ADDRESS TO THE GREEKs
(Oratio ad Graecos)
TATIAN
(110-172)
TRANSLATED BY J. E. RYLAND TATIAN
|
|
Tatian the Assyrian (c. 120-180) was an Assyrian
early Christian writer and theologian of
the 2nd century. Tatian's most influential
work is the Diatessaron, a Biblical paraphrase, or "harmony",
of the four gospels that became the standard
text of the four gospels in the Syriac-speaking
churches until the 5th-century, when it gave
way to the four separate gospels in the Peshitta
version.
Concerning the date and place of his birth,
little is known beyond what he tells about
himself in his Oratio ad Graecos, chap. xlii (Ante-Nicene Fathers, ii. 81-82):
that he was born in "the land of the
Assyrians"; current scholarly consensus
is that he died c. 185, perhaps in Assyria.
He came to Rome, where he seems to have remained
for some time. Here he seems to have for
the first time encountered Christianity.
According to his own representation, it was
primarily his abhorrence of the pagan cults
that led him to spend thought on religious
problems. By the Old Testament, he says,
he was convinced of the unreasonableness
of paganism. He adopted the Christian religion
and became the pupil of Justin Martyr. It
was the period when Christian philosophers
competed with Greek sophists, and like Justin,
he opened a Christian school in Rome. It
is not known how long he labored in Rome
without being disturbed.
|
CHAPTER I. - THE GREEKS CLAIM, WITHOUT REASON,
THE INVENTION OF THE ARTS.
Be not, O Greeks, so very hostilely disposed
towards the Barbarians, nor look with ill
will on their opinions. For which of your
institutions has not been derived from the
Barbarians? The most eminent of the Telmessians
invented the art of divining by dreams; the
Carians, that of prognosticating by the stars;
the Phrygians and the most ancient Isaurians,
augury by the flight of birds; the Cyprians,
the art of inspecting victims. To the Babylonians
you owe astronomy; to the Persians, magic;
to the Egyptians, geometry; to the Phonicians,
instruction by alphabetic writing. Cease,
then, to miscall these imitations inventions
of your own. Orpheus, again, taught you poetry
and song; from him, too, you learned the
mysteries. The Tuscans taught you the plastic
art; from the annals of the Egyptians you
learned to write history; you acquired the
art of playing the flute from Marsyas and
Olympus, - these two rustic Phrygians constructed
the harmony of the shepherd's pipe. The Tyrrhenians
invented the trumpet; the Cyclopes, the smith's
art; and a woman who was formerly a queen
of the Persians, as Hellanicus tells us,
the method of joining together epistolary
tablets: her name was Atossa. Wherefore lay
aside this conceit, and be not ever boasting
of your elegance of diction; for, while you
applaud yourselves, your own people will
of course side with you. But it becomes a
man of sense to wait for the testimony of
others, and it becomes men to be of one accord
also in the pronunciation of their language.
But, as matters stand, to you alone it has
happened not to speak alike even in common
intercourse; for the way of speaking among
the Dorians is not the same as that of the
inhabitants of Attica, nor do the Æolians
speak like the Ionians. And, since such a
discrepancy exists where it ought not to
be, I am at a loss whom to call a Greek.
And, what is strangest of all, you hold in
honour expressions not of native growth,
and by the intermixture of barbaric words
have made your language a medley. On this
account we have renounced your wisdom, though
I was once a great proficient in it; for,
as the comic poet says, -
These are gleaners' grapes and small talk,
- Twittering places of swallows, corrupters
of art.
Yet those who eagerly pursue it shout lustily,
and croak like so many ravens. You have,
too, contrived the art of rhetoric to serve
injustice and slander, selling the free power
of your speech for hire, and often representing
the same thing at one time as right, at another
time as not good. The poetic art, again,
you employ to describe battles, and the amours
of the gods, and the corruption of the soul.
CHAPTER II. - THE VICES AND ERRORS OF THE
PHILOSOPHERS.
What noble thing have you produced by your
pursuit of philosophy? Who of your most eminent
men has been free from vain boasting? Diogenes,
who made such a parade of his independence
with his tub, was seized with a bowel complaint
through eating a raw polypus, and so lost
his life by gluttony. Aristippus, walking
about in a purple robe, led a profligate
life, in accordance with his professed opinions.
Plato, a philosopher, was sold by Dionysius
for his gormandizing propensities. And Aristotle,
who absurdly placed a limit to Providence
and made happiness to consist in the things
which give pleasure, quite contrary to his
duty as a preceptor flattered Alexander,
forgetful that he was but a youth; and he,
showing how well he had learned the lessons
of his master, because his friend would not
worship him shut him up and and carried him
about like a bear or a leopard. He in fact
obeyed strictly the precepts of his teacher
in displaying manliness and courage by feasting,
and transfixing with his spear his intimate
and most beloved friend, and then, under
a semblance of grief, weeping and starving
himself, that he might not incur the hatred
of his friends. I could laugh at those also
who in the present day adhere to his tenets,
- people who say that sublunary things are
not under the care of Providence; and so,
being nearer the earth than the moon, and
below its orbit, they themselves look after
what is thus left uncared for; and as for
those who have neither beauty, nor wealth,
nor bodily strength, nor high birth, they
have no happiness, according to Aristotle.
Let such men philosophize, for me!
CHAPTER III. - RIDICULE OF THE PHILOSOPHERS.
I cannot approve of Heraclitus, who, being
self-taught and arrogant, said, "I have
explored myself." Nor can I praise him
for hiding his poem in the temple of Artemis,
in order that it might be published afterwards
as a mystery; and those who take an interest
in such things say that Euripides the tragic
poet came there and read it, and, gradually
learning it by heart, carefully handed down
to posterity this darkness of Heraclitus.
Death, however, demonstrated the stupidity
of this man; for, being attacked by dropsy,
as he had studied the art of medicine as
well as philosophy, he plastered himself
with cow-dung, which, as it hardened, contracted
the flesh of his whole body, so that he was
pulled in pieces, and thus died. Then, one
cannot listen to Zeno, who declares that
at the conflagration the same man will rise
again to perform the same actions as before;
for instance, Anytus and Miletus to accuse,
Busiris to murder his guests, and Hercules
to repeat his labours; and in this doctrine
of the conflagration he introduces more wicked
than just persons - one Socrates and a Hercules,
and a few more of the same class, but not
many, for the bad will be found far more
numerous than the good. And according to
him the Deity will manifestly be the author
of evil, dwelling in sewers and worms, and
in the perpetrators of impiety. The eruptions
of fire in Sicily, moreover, confute the
empty boasting of Empedocles, in that, though
he was no god, he falsely almost gave himself
out for one. I laugh, too, at the old wife's
talk of Pherecydes, and the doctrine inherited
from him by Pythagoras, and that of Plato,
an imitation of his, though some think otherwise.
And who would give his approval to the cynogamy
of Crates, and not rather, repudiating the
wild and tumid speech of those who resemble
him, turn to the investigation of what truly
deserves attention? Wherefore be not led
away by the solemn assemblies of philosophers
who are no philosophers, who dogmatize one
against the other, though each one vents
but the crude fancies of the moment. They
have, moreover, many collisions among themselves;
each one hates the other; they indulge in
conflicting opinions, and their arrogance
makes them eager for the highest places.
It would better become them, moreover, not
to pay court to kings unbidden, nor to flatter
men at the head of affairs, but to wait till
the great ones come to them.
CHAPTER IV. - THE CHRISTIANS WORSHIP GOD
ALONE.
For what reason, men of Greece, do you wish
to bring the civil powers, as in a pugilistic
encounter, into collision with us? And, if
I am not disposed to comply with the usages
of some of them, why am I to be abhorred
as a vile miscreant? Does the sovereign order
the payment of tribute, I am ready to render
it. Does my master command me to act as a
bondsman and to serve, I acknowledge the
serfdom. Man is to be honoured as a fellow-man;
God alone is to be feared, - He who is not
visible to human eyes, nor comes within the
compass of human art. Only when I am commanded
to deny Him, will I not obey, but will rather
die than show myself false and ungrateful.
Our God did not begin to be in time: He alone
is without beginning, and He Himself is the
beginning of all things. God is a Spirit,
not pervading matter, but the Maker of material
spirits, and of the forms that are in matter;
He is invisible, impalpable, being Himself
the Father of both sensible and invisible
things. Him we know from His creation, and
apprehend His invisible power by His works.
I refuse to adore that workmanship which
He has made for our sakes. The sun and moon
were made for us: how, then, can I adore
my own servants? How can I speak of stocks
and stones as gods? For the Spirit that pervades
matter is inferior to the more divine spirit;
and this, even when assimilated to the soul,
is not to be honoured equally with the perfect
God. Nor even ought the ineffable God to
be presented with gifts; for He who is in
want of nothing is not to be misrepresented
by us as though He were indigent. But I will
set forth our views more distinctly.
CHAPTER V. - THE DOCTRINE OF THE CHRISTIANS
AS TO THE CREATION OF THE WORLD.
God was in the beginning; but the beginning,
we have been taught, is the power of the
Logos. For the Lord of the universe, who
is Himself the necessary ground of all being,
in as much as no creature was yet in existence,
was alone; but in as much as He was all power,
Himself the necessary ground of things visible
and invisible, with Him were all things;
with Him, by Logos-power, the Logos Himself
also, who was in Him, subsists. And by His
simple will the Logos springs forth; and
the Logos, not coming forth in vain, becomes
the first-begotten work of the Father. Him
(the Logos) we know to be the beginning of
the world. But He came into being by participation,
not by abscission; for what is cut off is
separated from the original substance, but
that which comes by participation, making
its choice of function, does not render him
deficient from whom it is taken. For just
as from one torch many fires are lighted,
but the light of the first torch is not lessened
by the kindling of many torches, so the Logos,
coming forth from the Logos-power of the
Father, has not divested of the Logos-power
Him who begat Him. I myself, for instance,
talk, and you hear; yet, certainly, I who
converse do not become destitute of speech
by the transmission of speech, but by the
utterance of my voice I endeavour to reduce
to order the unarranged matter in your minds.
And as the Logos begotten in the beginning,
begat in turn our world, having first created
for Himself the necessary matter, so also
I, in imitation of the Logos, being begotten
again, and having become possessed of the
truth, am trying to reduce to order the confused
matter which is kindred with myself. For
matter is not, like God, without beginning,
nor, as having no beginning, is of equal
power with God; it is begotten, and not produced
by any other being, but brought into existence
by the Framer of all things alone.
CHAPTER VI. - CHRISTIANS' BELIEF IN THE RESURRECTION.
And on this account we believe that there
will be a resurrection of bodies after the
consummation of all things; not, as the Stoics
affirm, according to the return of certain
cycles, the same things being produced and
destroyed for no useful purpose, but a resurrection
once for all, when our periods of existence
are completed, and in consequence solely
of the constitution of things under which
men alone live, for the purpose of passing
judgment upon them. Nor is sentence upon
us passed by Minos or Rhadamanthus, before
whose decease not a single soul, according
to the mythic tales, was judged; but the
Creator, God Himself, becomes the arbiter.
And, although you regard us as mere triflers
and babblers, it troubles us not, since we
have faith in this doctrine. For just as,
not existing before I was born, I knew not
who I was, and only existed in the potentiality
of fleshly matter, but being born, after
a former state of nothingness, I have obtained
through my birth a certainty of my existence;
in the same way, having been born, and through
death existing no longer, and seen no longer,
I shall exist again, just as before I was
not, but was afterwards born. Even though
fire destroy all traces of my flesh, the
world receives the vaporized matter; and
though dispersed through rivers and seas,
or torn in pieces by wild beasts, I am laid
up in the storehouses of a wealthy Lord.
And, although the poor and the godless know
not what is stored up, yet God the Sovereign,
when He pleases, will restore the substance
that is visible to Him alone to its pristine
condition.
CHAPTER VII. - CONCERNING THE FALL OF MAN.
For the heavenly Logos, a spirit emanating
from the Father and a Logos from the Logos-power,
in imitation of the Father who begat Him
made man an image of immortality, so that,
as incorruption is with God, in like manner,
man, sharing in a part of God, might have
the immortal principle also. The Logos, too,
before the creation of men, was the Framer
of angels. And each of these two orders of
creatures was made free to act as it pleased,
not having the nature of good, which again
is with God alone, but is brought to perfection
in men through their freedom of choice, in
order that the bad man may be justly punished,
having become depraved through his own fault,
but the just man be deservedly praised for
his virtuous deeds, since in the exercise
of his free choice he refrained from transgressing
the will of God. Such is the constitution
of things in reference to angels and men.
And the power of the Logos, having in itself
a faculty to foresee future events, not as
fated, but as taking place by the choice
of free agents, foretold from time to time
the issues of things to come; it also became
a forbidder of wickedness by means of prohibitions,
and the encomiast of those who remained good.
And, when men attached themselves to one
who was more subtle than the rest, having
regard to his being the first-born, and declared
him to be God, though he was resisting the
law of God, then the power of the Logos excluded
the beginner of the folly and his adherents
from all fellowship with Himself. And so
he who was made in the likeness of God, since
the more powerful spirit is separated from
him, becomes mortal; but that first-begotten
one through his transgression and ignorance
becomes a demon; and they who imitated him,
that is his illusions, are become a host
of demons, and through their freedom of choice
have been given up to their own infatuation.
CHAPTER VIII. - THE DEMONS SIN AMONG MANKIND.
But men form the material of their apostasy.
For, having shown them a plan of the position
of the stars, like dice-players, they introduced
Fate, a flagrant injustice. For the judge
and the judged are made so by Fate; the murderers
and the murdered, the wealthy and the needy,
are the offspring of the same Fate; and every
nativity is regarded as a theatrical entertainment
by those beings of whom Homer says, -
Among the gods Rose laughter irrepressible.
But must not those who are spectators of
single combats and are partisans on one side
or the other, and he who marries and is a
pæderast and an adulterer, who laughs and
is angry, who flees and is wounded, be regarded
as mortals? For, by whatever actions they
manifest to men their characters, by these
they prompt their hearers to copy their example.
And are not the demons themselves, with Zeus
at their head, subjected to Fate, being overpowered
by the same passions as men? And, besides,
how are those beings to be worshipped among
whom there exists such a great contrariety
of opinions? For Rhea, whom the inhabitants
of the Phrygian mountains call Cybele, enacted
emasculation on account of Attis, of whom
she was enamoured; but Aphrodite is delighted
with conjugal embraces. Artemis is a poisoner;
Apollo heals diseases. And after the decapitation
of the Gorgon, the beloved of Poseidon, whence
sprang the horse Pegasus and Chrysaor, Athené
and Asclepios divided between them the drops
of blood; and, while he saved men's lives
by means of them, she, by the same blood,
became a homicide and the instigator of wars.
From regard to her reputation, as it appears
to me, the Athenians attributed to the earth
the son born of her connection with Hephæstos,
that Athené might not be thought to be deprived
of her virility by Hephæstos, as Atalanta
by Meleaget. This limping manufacturer of
buckles and earrings, as is likely, deceived
the motherless child and orphan with these
girlish ornaments. Poseidon frequents the
seas; Ares delights in wars; Apollo is a
player on the cithara; Dionysus is absolute
sovereign of the Thebans; Kronos is a tyrannicide;
Zeus has intercourse with his own daughter,
who becomes pregnant by him. I may instance,
too, Eleusis, and the mystic Dragon, and
Orpheus, who says, -
Close the gates against the profane!
Aïdoneus carries off Koré, and his deeds
have been made into mysteries; Demeter bewails
her daughter, and some persons are deceived
by the Athenians. In the precincts of the
temple of the son of Leto is a spot called
Omphalos; but Omphalos is the burial-place
of Dionysus. You now I laud, O Daphne! -
by conquering the incontinence of Apollo,
you disproved his power of vaticination;
for, not foreseeing what would occur to you,
he derived no advantage from his art. Let
the far-shooting god tell me how Zephyrus
slew Hyacinthus. Zephyrus conquered him;
and in accordance with the saying of the
tragic poet, -
A breeze is the most honourable chariot of
the gods, -
conquered by a slight breeze, Apollo lost
his beloved.
CHAPTER IX. - THEY GIVE RISE TO SUPERSTITIONS.
Such are the demons; these are they who laid
down the doctrine of Fate. Their fundamental
principle was the placing of animals in the
heavens. For the creeping things on the earth,
and those that swim in the waters, and the
quadrupeds on the mountains, with which they
lived when expelled from heaven, - these
they dignified with celestial honour, in
order that they might themselves be thought
to remain in heaven, and, by placing the
constellations there, might make to appear
rational the irrational course of life on
earth. Thus the high-spirited and he who
is crushed with toil, the temperate and the
intemperate, the indigent and the wealthy,
are what they are simply from the controllers
of their nativity. For the delineation of
the zodiacal circle is the work of gods.
And, when the light of one of them predominates,
as they express it, it deprives all the rest
of their honour; and he who now is conquered,
at another time gains the predominance. And
the seven planets are well pleased with them,
as if they were amusing themselves with dice.
But we are superior to Fate, and instead
of wandering demons, we have learned to know
one Lord who wanders not; and, as we do not
follow the guidance of Fate, we reject its
lawgivers. Tell me, I adjure you, did Triptolemus
sow wheat and prove a benefactor to the Athenians
after their sorrow? And why was not Demeter,
before she lost her daughter, a benefactress
to men? The Dog of Erigone is shown in the
heavens, and the Scorpion the helper of Artemis,
and Chiron the Centaur, and the divided Argo,
and the Bear of Callisto. Yet how, before
these performed the aforesaid deeds, were
the heavens unadorned? And to whom will it
not appear ridiculous that the Deltotum should
be placed among the stars, according to some,
on account of Sicily, or, as others say,
on account of the first letter in the name
of Zeus? For why are not Sardinia and Cyprus
honoured in heaven? And why have not the
letters of the names of the brothers of Zeus,
who shared the kingdom with him, been fixed
there too? And how is it that Kronos, who
was put in chains and ejected from his kingdom,
is constituted a manager of Fate? How, too,
can he give kingdoms who no longer reigns
himself? Reject, then, these absurdities,
and do not become transgressors by hating
us unjustly.
CHAPTER X. - RIDICULE OF THE HEATHEN DIVINITIES.
There are legends of the metamorphosis of
men: with you the gods also are metamorphosed.
Rhea becomes a tree; Zeus a dragon, on account
of Persephone; the sisters of Phaëthon are
changed into poplars, and Leto into a bird
of little value, on whose account what is
now Delos was called Ortygia. A god, forsooth,
becomes a swan, or takes the form of an eagle,
and, making Ganymede his cupbearer, glories
in a vile affection. How can I reverence
gods who are eager for presents, and angry
if they do not receive them? Let them have
their Fate! I am not willing to adore wandering
stars. What is that hair of Berenicé? Where
were her stars before her death? And how
was the dead Antinous fixed as a beautiful
youth in the moon? Who carried him thither:
unless perchance, as men, perjuring themselves
for hire, are credited when they say in ridicule
of the gods that kings have ascended into
heaven, so some one, in like manner, has
put this man also among the gods, and been
recompensed with honour and reward? Why have
you robbed God? Why do you dishonour His
workmanship? You sacrifice a sheep, and you
adore the same animal. The Bull is in the
heavens, and you slaughter its image. The
Kneeler crushes a noxious animal; and the
eagle that devours the man-maker Prometheus
is honoured. The swan is noble, forsooth,
because it was an adulterer; and the Dioscuri,
living on alternate days, the ravishers of
the daughters of Leucippus, are also noble!
Better still is Helen, who forsook the flaxen-haired
Menelaus, and followed the turbaned and gold-adorned
Paris. A just man also is Sophron, who transported
this adulteress to the Elysian fields! But
even the daughter of Tyndarus is not gifted
with immortality, and Euripides has wisely
represented this woman as put to death by
Orestes.
CHAPTER XI. - THE SIN OF MEN DUE NOT TO FATE,
BUT TO FREE-WILL.
How, then, shall I admit this nativity according
to Fate, when I see such managers of Fate?
I do not wish to be a king; I am not anxious
to be rich; I decline military command; I
detest fornication; I am not impelled by
an insatiable love of gain to go to sea;
I do not contend for chaplets; I am free
from a mad thirst for fame; I despise death;
I am superior to every kind of disease; grief
does not consume my soul. Am I a slave, I
endure servitude. Am I free, I do not make
a vaunt of my good birth. I see that the
same sun is for all, and one death for all,
whether they live in pleasure or destitution.
The rich man sows, and the poor man partakes
of the same sowing. The wealthiest die, and
beggars have the same limits to their life.
The rich lack many things, and are glorious
only through the estimation they are held
in; but the poor man and he who has very
moderate desires, seeking as he does only
the things suited to his lot, more easily
obtains his purpose. How is it that you are
fated to be sleepless through avarice? Why
are you fated to grasp at things often, and
often to die? Die to the world, repudiating
the madness that is in it. Live to God, and
by apprehending Him lay aside your old nature.
We were not created to die, but we die by
our own fault. Our free-will has destroyed
us; we who were free have become slaves;
we have been sold through sin. Nothing evil
has been created by God; we ourselves have
manifested wickedness; but we, who have manifested
it, are able again to reject it.
CHAPTER XII. - THE TWO KINDS OF SPIRITS.
We recognise two varieties of spirit, one
of which is called the soul, but the other
is greater than the soul, an image and likeness
of God: both existed in the first men, that
in one sense they might be material, and
in another superior to matter. The case stands
thus: we can see that the whole structure
of the world, and the whole creation, has
been produced from matter, and the matter
itself brought into existence by God; so
that on the one hand it may be regarded as
rude and unformed before it was separated
into parts, and on the other as arranged
in beauty and order after the separation
was made. Therefore in that separation the
heavens were made of matter, and the stars
that are in them; and the earth and all that
is upon it has a similar constitution: so
that there is a common origin of all things.
But, while such is the case, there yet are
certain differences in the things made of
matter, so that one is more beautiful, and
another is beautiful but surpassed by something
better. For as the constitution of the body
is under one management, and is engaged in
doing that which is the cause of its having
been made, yet though this is the case, there
are certain differences of dignity in it,
and the eye is one thing, and another the
ear, and another the arrangement of the hair
and the distribution of the intestines, and
the compacting together of the marrow and
the bones and the tendons; and though one
part differs from another, there is yet all
the harmony of a concert of music in their
arrangement; - in like manner the world,
according to the power of its Maker containing
some things of superior splendour, but some
unlike these, received by the will of the
Creator a material spirit.
And these things severally it is possible
for him to perceive who does not conceitedly
reject those most divine explanations which
in the course of time have been consigned
to writing, and make those who study them
great lovers of God. Therefore the demons,
as you call them, having received their structure
from matter and obtained the spirit which
inheres in it, became intemperate and greedy;
some few, indeed, turning to what was purer,
but others choosing what was inferior in
matter, and conforming their manner of life
to it. These beings, produced from matter,
but very remote from right conduct, you,
O Greeks, worship. For, being turned by their
own folly to vaingloriousness, and shaking
off the reins [of authority], they have been
forward to become robbers of Deity; and the
Lord of all has suffered them to besport
themselves, till the world, coming to an
end, be dissolved, and the Judge appear,
and all those men who, while assailed by
the demons, strive after the knowledge of
the perfect God obtain as the result of their
conflicts a more perfect testimony in the
day of judgment. There is, then, a spirit
in the stars, a spirit in angels, a spirit
in plants and the waters, a spirit in men,
a spirit in animals; but, though one and
the same, it has differences in itself. And
while we say these things not from mere hearsay,
nor from probable conjectures and sophistical
reasoning, but using words of a certain diviner
speech, do you who are willing hasten to
learn. And you who do not reject with contempt
the Scythian Anacharsis, do not disdain to
be taught by those who follow a barbaric
code of laws. Give at least as favourable
a reception to our tenets as you would to
the prognostications of the Babylonians.
Hearken to us when we speak, if only as you
would to an oracular oak. And yet the things
just referred to are the trickeries of frenzied
demons, while the doctrines we inculcate
are far beyond the apprehension of the world.
CHAPTER XIII. - THEORY OF THE SOUL'S IMMORTALITY.
The soul is not in itself immortal, O Greeks,
but mortal. Yet it is possible for it not
to die. If, indeed, it knows not the truth,
it dies, and is dissolved with the body,
but rises again at last at the end of the
world with the body, receiving death by punishment
in immortality. But, again, if it acquires
the knowledge of God, it dies not, although
for a time it be dissolved. In itself it
is darkness, and there is nothing luminous
in it. And this is the meaning of the saying,
"The darkness comprehendeth not the
light." For the soul does not preserve
the spirit, but is preserved by it, and the
light comprehends the darkness. The Logos,
in truth, is the light of God, but the ignorant
soul is darkness.
On this account, if it continues solitary,
it tends downward towards matter, and dies
with the flesh; but, if it enters into union
with the Divine Spirit, it is no longer helpless,
but ascends to the regions whither the Spirit
guides it: for the dwelling-place of the
spirit is above, but the origin of the soul
is from beneath. Now, in the beginning the
spirit was a constant companion of the soul,
but the spirit forsook it because it was
not willing to follow. Yet, retaining as
it were a spark of its power, though unable
by reason of the separation to discern the
perfect, while seeking for God it fashioned
to itself in its wandering many gods, following
the sophistries of the demons. But the Spirit
of God is not with all, but, taking up its
abode with those who live justly, and intimately
combining with the soul, by prophecies it
announced hidden things to other souls. And
the souls that are obedient to wisdom have
attracted to themselves the cognate spirit;
but the disobedient, rejecting the minister
of the suffering God, have shown themselves
to be fighters against God, rather than His
worshippers.
CHAPTER XIV. - THE DEMONS SHALL BE PUNISHED
MORE SEVERELY THAN MEN.
And such are you also, O Greeks, - profuse
in words, but with minds strangely warped;
and you acknowledge the dominion of many
rather than the rule of one, accustoming
yourselves to follow demons as if they were
mighty. For, as the inhuman robber is wont
to overpower those like himself by daring;
so the demons, going to great lengths in
wickedness, have utterly deceived the souls
among you which are left to themselves by
ignorance and false appearances. These beings
do not indeed die easily, for they do not
partake of flesh; but while living they practise
the ways of death, and die themselves as
often as they teach their followers to sin.
Therefore, what is now their chief distinction,
that they do not die like men, they will
retain when about to suffer punishment: they
will not partake of everlasting life, so
as to receive this instead of death in a
blessed immortality. And as we, to whom it
now easily happens to die, afterwards receive
the immortal with enjoyment, or the painful
with immortality, so the demons, who abuse
the present life to purposes of wrong-doing,
dying continually even while they live, will
have hereafter the same immortality, like
that which they had during the time they
lived, but in its nature like that of men,
who voluntarily performed what the demons
prescribed to them during their lifetime.
And do not fewer kinds of sin break out among
men owing to the brevity of their lives,
while on the part of these demons transgression
is more abundant owing to their boundless
existence?
CHAPTER XV. - NECESSITY OF A UNION WITH THE
HOLY SPIRIT.
But further, it becomes us now to seek for
what we once had, but have lost, to unite
the soul with the Holy Spirit, and to strive
after union with God. The human soul consists
of many parts, and is not simple; it is composite,
so as to manifest itself through the body;
for neither could it ever appear by itself
without the body, nor does the flesh rise
again without the soul. Man is not, as the
croaking philosophers say, merely a rational
animal, capable of understanding and knowledge;
for, according to them, even irrational creatures
appear possessed of understanding and knowledge.
But man alone is the image and likeness of
God; and I mean by man, not one who performs
actions similar to those of animals, but
one who has advanced far beyond mere humanity
- to God Himself. This question we have discussed
more minutely in the treatise concerning
animals. But the principal point to be spoken
of now is, what is intended by the image
and likeness of God.
That which cannot be compared is no other
than abstract being; but that which is compared
is no other than that which is like. The
perfect God is without flesh; but man is
flesh. The bond of the flesh is the soul;
that which encloses the soul is the flesh.
Such is the nature of man's constitution;
and, if it be like a temple, God is pleased
to dwell in it by the spirit, His representative;
but, if it be not such a habitation, man
excels the wild beasts in articulate language
only, - in other respects his manner of life
is like theirs, as one who is not a likeness
of God. But none of the demons possess flesh;
their structure is spiritual, like that of
fire or air. And only by those whom the Spirit
of God dwells in and fortifies are the bodies
of the demons easily seen, not at all by
others, - I mean those who possess only soul;
for the inferior has not the ability to apprehend
the superior.
On this account the nature of the demons
has no place for repentance; for they are
the reflection of matter and of wickedness.
But matter desired to exercise lordship over
the soul; and according to their free-will
these gave laws of death to men; but men,
after the loss of immortality, have conquered
death by submitting to death in faith; and
by repentance a call has been given to them,
according to the word which says, "Since
they were made a little lower than the angels."
And, for every one who has been conquered,
it is possible again to conquer, if he rejects
the condition which brings death. And what
that is, may be easily seen by men who long
for immortality.
CHAPTER XVI. - VAIN DISPLAY OF POWER BY THE
DEMONS.
But the demons who rule over men are not
the souls of men; for how should these be
capable of action after death? unless man,
who while living was void of understanding
and power, should be believed when dead to
be endowed with more of active power. But
neither could this be the case, as we have
shown elsewhere. And it is difficult to conceive
that the immortal soul, which is impeded
by the members of the body, should become
more intelligent when it has migrated from
it. For the demons, inspired with frenzy
against men by reason of their own wickedness,
pervert their minds, which already incline
downwards, by various deceptive scenic representations,
that they may be disabled from rising to
the path that leads to heaven.
But from us the things which are in the world
are not hidden, and the divine is easily
apprehended by us if the power that makes
souls immortal visits us. The demons are
seen also by the men possessed of soul, when,
as sometimes, they exhibit themselves to
men, either that they may be thought to be
something, or as evil-disposed friends may
do harm to them as to enemies, or afford
occasions of doing them honour to those who
resemble them. For, if it were possible,
they would without doubt pull down heaven
itself with the rest of creation. But now
this they can by no means effect, for they
have not the power; but they make war by
means of the lower matter against the matter
that is like themselves. Should any one wish
to conquer them, let him repudiate matter.
Being armed with the breastplate of the celestial
Spirit, he will be able to preserve all that
is encompassed by it. There are, indeed,
diseases and disturbances of the matter that
is in us; but, when such things happen, the
demons ascribe the causes of them to themselves,
and approach a man whenever disease lays
hold of him. Sometimes they themselves disturb
the habit of the body by a tempest of folly;
but, being smitten by the word of God, they
depart in terror, and the sick man is healed.
CHAPTER XVII. - THEY FALSELY PROMISE HEALTH
TO THEIR VOTARIES.
Concerning the sympathies and antipathies
of Democritus what can we say but this, that,
according to the common saying, the man of
Abdera is Abderiloquent? But, as he who gave
the name to the city, a friend of Hercules
as it is said, was devoured by the horses
of Diomedes, so he who boasted of the Magian
Ostanes will be delivered up in the day of
consummation as fuel for the eternal fire.
And you, if you do not cease from your laughter,
will gain the same punishment as the jugglers.
Wherefore, O Greeks, hearken to me, addressing
you as from an eminence, nor in mockery transfer
your own want of reason to the herald of
the truth. A diseased affection is not destroyed
by a counter-affection, nor is a maniac cured
by hanging little amulets of leather upon
him. There are visitations of demons; and
he who is sick, and he who says he is in
love, and he who hates, and he who wishes
to be revenged, accept them as helpers. And
this is the method of their operation: just
as the forms of alphabetic letters and the
lines composed of them cannot of themselves
indicate what is meant, but men have invented
for themselves signs of their thoughts, knowing
by their peculiar combination what the order
of the letters was intended to express; so,
in like manner, the various kinds of roots
and the mutual relation of the sinews and
bones can effect nothing of themselves, but
are the elemental matter with which the depravity
of the demons works, who have determined
for what purpose each of them is available.
And, when they see that men consent to be
served by means of such things, they take
them and make them their slaves. But how
can it be honourable to minister to adulteries?
How can it be noble to stimulate men in hating
one another? Or how is it becoming to ascribe
to matter the relief of the insane, and not
to God? For by their art they turn men aside
from the pious acknowledgment of God, leading
them to place confidence in herbs and roots.
But God, if He had prepared these things
to effect just what men wish, would be a
Producer of evil things; whereas He Himself
produced everything which has good qualities,
but the profligacy of the demons has made
use of the productions of nature for evil
purposes, and the appearance of evil which
these wear is from them, and not from the
perfect God. For how comes it to pass that
when alive I was in no wise evil, but that
now I am dead and can do nothing, my remains,
which are incapable of motion or even sense,
should effect something cognizable by the
senses? And how shall he who has died by
the most miserable death be able to assist
in avenging any one? If this were possible,
much more might he defend himself from his
own enemy; being able to assist others, much
more might he constitute himself his own
avenger.
CHAPTER XVIII. - THEY DECEIVE, INSTEAD OF
HEALING.
But medicine and everything included in it
is an invention of the same kind. If any
one is healed by matter, through trusting
to it, much more will he be healed by having
recourse to the power of God. As noxious
preparations are material compounds, so are
curatives of the same nature. If, however,
we reject the baser matter, some persons
often endeavour to heal by a union of one
of these bad things with some other, and
will make use of the bad to attain the good.
But, just as he who dines with a robber,
though he may not be a robber himself, partakes
of the punishment on account of his intimacy
with him, so he who is not bad but associates
with the bad, having dealings with them for
some supposed good, will be punished by God
the Judge for partnership in the same object.
Why is he who trusts in the system of matter
not willing to trust in God?
For what reason do you not approach the more
powerful Lord, but rather seek to cure yourself,
like the dog with grass, or the stag with
a viper, or the hog with river-crabs, or
the lion with apes? Why do you deify the
objects of nature? And why, when you cure
your neighbour, are you called a benefactor?
Yield to the power of the Logos! The demons
do not cure, but by their art make men their
captives. And the most admirable Justin has
rightly denounced them as robbers. For, as
it is the practice of some to capture persons
and then to restore them to their friends
for a ransom, so those who are esteemed gods,
invading the bodies of certain persons, and
producing a sense of their presence by dreams,
command them to come forth into public, and
in the sight of all, when they have taken
their fill of the things of this world, fly
away from the sick, and, destroying the disease
which they had produced, restore men to their
former state.
CHAPTER XIX. - DEPRAVITY LIES AT THE BOTTOM
OF DEMON-WORSHIP.
But do you, who have not the perception of
these things, be instructed by us who know
them: though you do profess to despise death,
and to be sufficient of yourselves for everything.
But this is a discipline in which your philosophers
are so greatly deficient, that some of them
receive from the king of the Romans 600 aurei
yearly, for no useful service they perform,
but that they may not even wear a long beard
without being paid for it! Crescens, who
made his nest in the great city, surpassed
all men in unnatural love, and was strongly
addicted to the love of money. Yet this man,
who professed to despise death, was so afraid
of death, that he endeavoured to inflict
on Justin, and indeed on me, the punishment
of death, as being an evil, because by proclaiming
the truth he convicted the philosophers of
being gluttons and cheats. But whom of the
philosophers, save you only, was he accustomed
to inveigh against? If you say, in agreement
with our tenets, that death is not to be
dreaded, do not court death from an insane
love of fame among men, like Anaxagoras,
but become despisers of death by reason of
the knowledge of God.
The construction of the world is excellent,
but the life men live in it is bad; and we
may see those greeted with applause as in
a solemn assembly who know not God. For what
is divination? and why are ye deceived by
it? It is a minister to thee of worldly lusts.
You wish to make war, and you take Apollo
as a counsellor of slaughter. You want to
carry off a maiden by force, and you select
a divinity to be your accomplice. You are
ill by your own fault; and, as Agamemnon
wished for ten councillors, so you wish to
have gods with you. Some woman by drinking
water gets into a frenzy, and loses her senses
by the fumes of frankincense, and you say
that she has the gift of prophecy. Apollo
was a prognosticator and a teacher of soothsayers:
in the matter of Daphne he deceived himself.
An oak, forsooth, is oracular, and birds
utter presages!
And so you are inferior to animals and plants!
It would surely be a fine thing for you to
become a divining rod, or to assume the wings
of a bird! He who makes you fond of money
also foretells your getting rich; he who
excites to seditions and wars also predicts
victory in war. If you are superior to the
passions, you will despise all worldly things.
Do not abhor us who have made this attainment,
but, repudiating the demons, follow the one
God. "All things were made by Him, and
without Him not one thing was made."
If there is poison in natural productions,
this has supervened through our sinfulness.
I am able to show the perfect truth of these
things; only do you hearken, and he who believes
will understand.
CHAPTER XX. - THANKS ARE EVER DUE TO GOD.
Even if you be healed by drugs (I grant you
that point by courtesy), yet it behoves you
to give testimony of the cure to God. For
the world still draws us down, and through
weakness I incline towards matter. For the
wings of the soul were the perfect spirit,
but, having cast this off through sin, it
flutters like a nestling and falls to the
ground. Having left the heavenly companionship,
it hankers after communion with inferior
things. The demons were driven forth to another
abode; the first created human beings were
expelled from their place: the one, indeed,
were cast down from heaven; but the other
were driven from earth, yet not out of this
earth, but from a more excellent order of
things than exists here now. And now it behoves
us, yearning after that pristine state, to
put aside everything that proves a hindrance.
The heavens are not infinite, O man, but
finite and bounded; and beyond them are the
superior worlds which have not a change of
seasons, by which various diseases are produced,
but, partaking of every happy temperature,
have perpetual day, and light unapproachable
by men below. Those who have composed elaborate
descriptions of the earth have given an account
of its various regions so far as this was
possible to man; but, being unable to speak
of that which is beyond, because of the impossibility
of personal observation, they have assigned
as the cause the existence of tides; and
that one sea is filled with weed, and another
with mud; and that some localities are burnt
up with heat, and others cold and frozen.
We, however, have learned things which were
unknown to us, through the teaching of the
prophets, who, being fully persuaded that
the heavenly spirit along with the soul will
acquire a clothing of mortality, foretold
things which other minds were unacquainted
with. But it is possible for every one who
is naked to obtain this apparel, and to return
to its ancient kindred.
CHAPTER XXI. - DOCTRINES OF THE CHRISTIANS
AND GREEKS RESPECTING GOD COMPARED.
We do not act as fools, O Greeks, nor utter
idle tales, when we announce that God was
born in the form of a man. I call on you
who reproach us to compare your mythical
accounts with our narrations. Athené, as
they say, took the form of Deïphobus for
the sake of Hector, and the unshorn Phobus
for the sake of Admetus fed the trailing-footed
oxen, and the spouse us came as an old woman
to Semelé. But, while you treat seriously
such things, how can you deride us? Your
Asclepios died, and he who ravished fifty
virgins in one night at Thespiæ lost his
life by delivering himself to the devouring
flame. Prometheus, fastened to Caucasus,
suffered punishment for his good deeds to
men.
According to you, Zeus is envious, and hides
the dream from men, wishing their destruction.
Wherefore, looking at your own memorials,
vouchsafe us your approval, though it were
only as dealing in legends similar to your
own. We, however, do not deal in folly, but
your legends are only idle tales. If you
speak of the origin of the gods, you also
declare them to be mortal. For what reason
is Hera now never pregnant? Has she grown
old? or is there no one to give you information?
Believe me now, O Greeks, and do not resolve
your myths and gods into allegory. If you
attempt to do this, the divine nature as
held by you is overthrown by your own selves;
for, if the demons with you are such as they
are said to be, they are worthless as to
character; or, if regarded as symbols of
the powers of nature, they are not what they
are called.
But I cannot be persuaded to pay religious
homage to the natural elements, nor can I
undertake to persuade my neighbour. And Metrodorus
of Lampsacus, in his treatise concerning
Homer, has argued very foolishly, turning
everything into allegory. For he says that
neither Hera, nor Athené, nor Zeus are what
those persons suppose who consecrate to them
sacred enclosures and groves, but parts of
nature and certain arrangements of the elements.
Hector also, and Achilles, and Agamemnon,
and all the Greeks in general, and the Barbarians
with Helen and Paris, being of the same nature,
you will of course say are introduced merely
for the sake of the machinery of the poem,
not one of these personages having really
existed. But these things we have put forth
only for argument's sake; for it is not allowable
even to compare our notion of God with those
who are wallowing in matter and mud.
CHAPTER XXII. - RIDICULE OF THE SOLEMNITIES
OF THE GREEKS.
And of what sort are your teachings? Who
must not treat with contempt your solemn
festivals, which, being held in honour of
wicked demons, cover men with infamy? I have
often seen a man - and have been amazed to
see, and the amazement has ended in contempt,
to think how he is one thing internally,
but outwardly counterfeits what he is not
- giving himself excessive airs of daintiness
and indulging in all sorts of effeminacy;
sometimes darting his eyes about; sometimes
throwing his hands hither and thither, and
raving with his face smeared with mud; sometimes
personating Aphrodité, sometimes Apollo;
a solitary accuser of all the gods, an epitome
of superstition, a vituperator of heroic
deeds, an actor of murders, a chronicler
of adultery, a storehouse of madness, a teacher
of cynædi, an instigator of capital sentences;
- and yet such a man is praised by all. But
I have rejected all his falsehoods, his impiety,
his practices, - in short, the man altogether.
But you are led captive by such men, while
you revile those who do not take a part in
your pursuits. I have no mind to stand agape
at a number of singers, nor do I desire to
be affected in sympathy with a man when he
is winking and gesticulating in an unnatural
manner. What wonderful or extraordinary thing
is performed among you? They utter ribaldry
in affected tones, and go through indecent
movements; your daughters and your sons behold
them giving lessons in adultery on the stage.
Admirable places, forsooth, are your lecture-rooms,
where every base action perpetrated by night
is proclaimed aloud, and the hearers are
regaled with the utterance of infamous discourses!
Admirable, too, are your mendacious poets,
who by their fictions beguile their hearers
from the truth!
CHAPTER XXIII. - OF THE PUGILISTS AND GLADIATORS.
I have seen men weighed down by bodily exercise,
and carrying about the burden of their flesh,
before whom rewards and chaplets are set,
while the adjudicators cheer them on, not
to deeds of virtue, but to rivalry in violence
and discord; and he who excels in giving
blows is crowned. These are the lesser evils;
as for the greater, who would not shrink
from telling them? Some, giving themselves
up to idleness for the sake of profligacy,
sell themselves to be killed; and the indigent
barters himself away, while the rich man
buys others to kill him.
And for these the witnesses take their seats,
and the boxers meet in single combat, for
no reason whatever, nor does any one come
down into the arena to succour. Do such exhibitions
as these redound to your credit? He who is
chief among you collects a legion of blood-stained
murderers, engaging to maintain them; and
these ruffians are sent forth by him, and
you assemble at the spectacle to be judges,
partly of the wickedness of the adjudicator,
and partly of that of the men who engage
in the combat. And he who misses the murderous
exhibition is grieved, because he was not
doomed to be a spectator of wicked and impious
and abominable deeds. You slaughter animals
for the purpose of eating their flesh, and
you purchase men to supply a cannibal banquet
for the soul, nourishing it by the most impious
bloodshedding. The robber commits murder
for the sake of plunder, but the rich man
purchases gladiators for the sake of their
being killed.
CHAPTER XXIV. - OF THE OTHER PUBLIC AMUSEMENTS.
What advantage should I gain from him who
is brought on the stage by Euripides raving
mad, and acting the matricide of Alcmæon;
who does not even retain his natural behaviour,
but with his mouth wide open goes about sword
in hand, and, screaming aloud, is burned
to death, habited in a robe unfit for man?
Away, too, with the mythical tales of Acusilaus,
and Menander, a versifier of the same class!
And why should I admire the mythic piper?
Why should I busy myself about the Theban
Antigenides, like Aristoxenus? We leave you
to these worthless things; and do you either
believe our doctrines, or, like us, give
up yours.
CHAPTER XXV. - BOASTINGS AND QUARRELS OF
THE PHILOSOPHERS.
What great and wonderful things have your
philosophers effected? They leave uncovered
one of their shoulders; they let their hair
grow long; they cultivate their beards; their
nails are like the claws of wild beasts.
Though they say that they want nothing, yet,
like Proteus, they need a currier for their
wallet, and a weaver for their mantle, and
a wood-cutter for their staff, and the rich,
and a cook also for their gluttony. O man
competing with the dog, you know not God,
and so have turned to the imitation of an
irrational animal. You cry out in public
with an assumption of authority, and take
upon you to avenge your own self; and if
you receive nothing, you indulge in abuse,
and philosophy is with you the art of getting
money.
You follow the doctrines of Plato, and a
disciple of Epicurus lifts up his voice to
oppose you. Again, you wish to be a disciple
of Aristotle, and a follower of Democritus
rails at you. Pythagoras says that he was
Euphorbus, and he is the heir of the doctrine
of Pherecydes; but Aristotle impugns the
immortality of the soul. You who receive
from your predecessors doctrines which clash
with one another, you the inharmonious, are
fighting against the harmonious.
One of you asserts that God is body, but
I assert that He is without body; that the
world is indestructible, but I say that it
is to be destroyed; that a conflagration
will take place at various times, but I say
that it will come to pass once for all; that
Minos and Rhadamanthus are judges, but I
say that God Himself is Judge; that the soul
alone is endowed with immortality, but I
say that the flesh also is endowed with it.
What injury do we inflict upon you, O Greeks?
Why do you hate those who follow the word
of God, as if they were the vilest of mankind?
It is not we who eat human flesh - they among
you who assert such a thing have been suborned
as false witnesses; it is among you that
Pelops is made a supper for the gods, although
beloved by Poseidon, and Kronos devours his
children, and Zeus swallows Metis.
CHAPTER XXVI. - RIDICULE OF THE STUDIES OF
THE GREEKS.
Cease to make a parade of sayings which you
have derived from others, and to deck yourselves
like the daw in borrowed plumes. If each
state were to take away its contribution
to your speech, your fallacies would lose
their power. While inquiring what God is,
you are ignorant of what is in yourselves;
and, while staring all agape at the sky,
you stumble into pitfalls. The reading of
your books is like walking through a labyrinth,
and their readers resemble the cask of the
Danaids. Why do you divide time, saying that
one part is past, and another present, and
another future?
For how can the future be passing when the
present exists? As those who are sailing
imagine in their ignorance, as the ship is
borne along, that the hills are in motion,
so you do not know that it is you who are
passing along, but that time remains present
as long as the Creator wills it to exist.
Why am I called to account for uttering my
opinions, and why are you in such haste to
put them all down? Were not you born in the
same manner as ourselves, and placed under
the same government of the world? Why say
that wisdom is with you alone, who have not
another sun, nor other risings of the stars,
nor a more distinguished origin, nor a death
preferable to that of other men? The grammarians
have been the beginning of this idle talk;
and you who parcel out wisdom are cut off
from the wisdom that is according to truth,
and assign the names of the several parts
to particular men; and you know not God,
but in your fierce contentions destroy one
another.
And on this account you are all nothing worth.
While you arrogate to yourselves the sole
right of discussion, you discourse like the
blind man with the deaf. Why do you handle
the builder's tools without knowing how to
build? Why do you busy yourselves with words,
while you keep aloof from deeds, puffed up
with praise, but cast down by misfortunes?
Your modes of acting are contrary to reason,
for you make a pompous appearance in public,
but hide your teaching in corners. Finding
you to be such men as these, we have abandoned
you, and no longer concern ourselves with
your tenets, but follow the word of God.
Why, O man, do you set the letters of the
alphabet at war with one another? Why do
you, as in a boxing match, make their sounds
clash together with your mincing Attic way
of speaking, whereas you ought to speak more
according to nature? For if you adopt the
Attic dialect though not an Athenian, pray
why do you not speak like the Dorians? How
is it that one appears to you more rugged,
the other more pleasant for intercourse?
CHAPTER XXVII. - THE CHRISTIANS ARE HATED
UNJUSTLY.
And if you adhere to their teaching, why
do you fight against me for choosing such
views of doctrine as I approve? Is it not
unreasonable that, while the robber is not
to be punished for the name he bears, but
only when the truth about him has been clearly
ascertained, yet we are to be assailed with
abuse on a judgment formed without examination?
Diagoras was an Athenian, but you punished
him for divulging the Athenian mysteries;
yet you who read his Phrygian discourses
hate us. You possess the commentaries of
Leo, and are displeased with our refutations
of them; and having in your hands the opinions
of Apion concerning the Egyptian gods, you
denounce us as most impious. The tomb of
Olympian Zeus is shown among you, though
some one says that the Cretans are liars.
Your assembly of many gods is nothing. Though
their despiser Epicurus acts as a torch-bearer,
I do not any the more conceal from the rulers
that view of God which I hold in relation
to His government of the universe. Why do
you advise me to be false to my principles?
Why do you who say that you despise death
exhort us to use art in order to escape it?
I have not the heart of a deer; but your
zeal for dialectics resembles the loquacity
of Thersites. How can I believe one who tells
me that the sun is a red-hot mass and the
moon an earth? Such assertions are mere logomachies,
and not a sober exposition of truth. How
can it be otherwise than foolish to credit
the books of Herodotus relating to the history
of Hercules, which tell of an upper earth
from which the lion came down that was killed
by Hercules? And what avails the Attic style,
the sorites of philosophers, the plausibilities
of syllogisms, the measurements of the earth,
the positions of the stars, and the course
of the sun? To be occupied in such inquiries
is the work of one who imposes opinions on
himself as if they were laws.
CHAPTER XXVIII. - CONDEMNATION OF THE GREEK
LEGISLATION.
On this account I reject your legislation
also; for there ought to be one common polity
for all; but now there are as many different
codes as there are states, so that things
held disgraceful in some are honourable in
others. The Greeks consider intercourse with
a mother as unlawful, but this practice is
esteemed most becoming by the Persian Magi;
pæderasty is condemned by the Barbarians,
but by the Romans, who endeavour to collect
herds of boys like grazing horses, it is
honoured with certain privileges.
CHAPTER XXIX. - ACCOUNT OF TATIAN'S CONVERSION.
Wherefore, having seen these things, and
moreover also having been admitted to the
mysteries, and having everywhere examined
the religious rites performed by the effeminate
and the pathic, and having found among the
Romans their Latiarian Jupiter delighting
in human gore and the blood of slaughtered
men, and Artemis not far from the great city
sanctioning acts of the same kind, and one
demon here and another there instigating
to the perpetration of evil, - retiring by
myself, I sought how I might be able to discover
the truth.
And, while I was giving my most earnest attention
to the matter, I happened to meet with certain
barbaric writings, too old to be compared
with the opinions of the Greeks, and too
divine to be compared with their errors;
and I was led to put faith in these by the
unpretending cast of the language, the inartificial
character of the writers, the foreknowledge
displayed of future events, the excellent
quality of the precepts, and the declaration
of the government of the universe as centred
in one Being. And, my soul being taught of
God, I discern that the former class of writings
lead to condemnation, but that these put
an end to the slavery that is in the world,
and rescue us from a multiplicity of rulers
and ten thousand tyrants, while they give
us, not indeed what we had not before received,
but what we had received but were prevented
by error from retaining.
CHAPTER XXX. - HOW HE RESOLVED TO RESIST
THE DEVIL.
Therefore, being initiated and instructed
in these things, I wish to put away my former
errors as the follies of childhood. For we
know that the nature of wickedness is like
that of the smallest seeds; since it has
waxed strong from a small beginning, but
will again be destroyed if we obey the words
of God and do not scatter ourselves. For
He has become master of all we have by means
of a certain "hidden treasure,"
which while we are digging for we are indeed
covered with dust, but we secure it as our
fixed possession.
He who receives the whole of this treasure
has obtained command of the most precious
wealth. Let these things, then, be said to
our friends. But to you Greeks what can I
say, except to request you not to rail at
those who are better than yourselves, nor
if they are called Barbarians to make that
an occasion of banter? For, if you are willing,
you will be able to find out the cause of
men's not being able to understand one another's
language; for to those who wish to examine
our principles I will give a simple and copious
account of them.
CHAPTER XXXI. - THE PHILOSOPHY OF THE CHRISTIANS
MORE ANCIENT THAN THAT OF THE GREEKS.
But now it seems proper for me to demonstrate
that our philosophy is older than the systems
of the Greeks. Moses and Homer shall be our
limits, each of them being of great antiquity;
the one being the oldest of poets and historians,
and the other the founder of all barbarian
wisdom. Let us, then, institute a comparison
between them; and we shall find that our
doctrines are older, not only than those
of the Greeks, but than the invention of
letters. And I will not bring forward witnesses
from among ourselves, but rather have recourse
to Greeks.
To do the former would be foolish, because
it would not be allowed by you; but the other
will surprise you, when, by contending against
you with your own weapons, I adduce arguments
of which you had no suspicion. Now the poetry
of Homer, his parentage, and the time in
which he flourished have been investigated
by the most ancient writers, - by Theagenes
of Rhegium, who lived in the time of Cambyses,
Stesimbrotus of Thasos and Antimachus of
Colophon, Herodotus of Halicarnassus, and
Dionysius the Olynthian; after them, by Ephorus
of Cumæ, and Philochorus the Athenian, Megaclides
and Chamæleon the Peripatetics; afterwards
by the grammarians, Zenodotus, Aristophanes,
Callimachus, Crates, Eratosthenes, Aristarchus,
and Apollodorus.
Of these, Crates says that he flourished
before the return of the Heraclidæ, and within
80 years after the Trojan war; Eratosthenes
says that it was after the 100th year from
the taking of Ilium; Aristarchus, that it
was about the time of the Ionian migration,
which was 140 years after that event; but,
according to Philochorus, after the Ionian
migration, in the archonship of Archippus
at Athens, 180 years after the Trojan war;
Apollodorus says it was 100 years after the
Ionian migration, which would be 240 years
after the Trojan war. Some say that he lived
90 years before the Olympiads, which would
be 317 years after the taking of Troy. Others
carry it down to a later date, and say that
Homer was a contemporary of Archilochus;
but Archilochus flourished about the 23d
Olympiad, in the time of Gyges the Lydian,
500 years after Troy. Thus, concerning the
age of the aforesaid poet, I mean Homer,
and the discrepancies of those who have spoken
of him, we have said enough in a summary
manner for those who are able to investigate
with accuracy. For it is possible to show
that the opinions held about the facts themselves
also are false. For, where the assigned dates
do not agree together, it is impossible that
the history should be true. For what is the
cause of error in writing, but the narrating
of things that are not true?
CHAPTER XXXII. - THE DOCTRINE OF THE CHRISTIANS
IS OPPOSED TO DISSENSIONS, AND FITTED FOR
ALL.
But with us there is no desire of vainglory,
nor do we indulge in a variety of opinions.
For having renounced the popular and earthly,
and obeying the commands of God, and following
the law of the Father of immortality, we
reject everything which rests upon human
opinion. Not only do the rich among us pursue
our philosophy, but the poor enjoy instruction
gratuitously; for the things which come from
God surpass the requital of worldly gifts.
Thus we admit all who desire to hear, even
old women and striplings; and, in short,
persons of every age are treated by us with
respect, but every kind of licentiousness
is kept at a distance.
And in speaking we do not utter falsehood.
It would be an excellent thing if your continuance
in unbelief should receive a check; but,
however that may be, let our cause remain
confirmed by the judgment pronounced by God.
Laugh, if you please; but you will have to
weep hereafter. Is it not absurd that Nestor,
who was slow at cutting his horses' reins
owing to his weak and sluggish old age, is,
according to you, to be admired for attempting
to rival the young men in fighting, while
you deride those among us who struggle against
old age and occupy themselves with the things
pertaining to God? Who would not laugh when
you tell us that the Amazons, and Semiramis,
and certain other warlike women existed,
while you cast reproaches on our maidens?
Achilles was a youth, yet is believed to
have been very magnanimous; and Neoptolemus
was younger, but strong; Philoctetes was
weak, but the divinity had need of him against
Troy. What sort of man was Thersites? yet
he held a command in the army, and, if he
had not through doltishness had such an unbridled
tongue, he would not have been reproached
for being peak-headed and bald. As for those
who wish to learn our philosophy, we do not
test them by their looks, nor do we judge
of those who come to us by their outward
appearance; for we argue that there may be
strength of mind in all, though they may
be weak in body. But your proceedings are
full of envy and abundant stupidity.
CHAPTER XXXIII. - VINDICATION OF CHRISTIAN
WOMEN.
Therefore I have been desirous to prove from
the things which are esteemed honourable
among you, that our institutions are marked
by sobermindedness, but that yours are in
close affinity with madness. You who say
that we talk nonsense among women and boys,
among maidens and old women, and scoff at
us for not being with you, hear what silliness
prevails among the Greeks. For their works
of art are devoted to worthless objects,
while they are held in higher estimation
by you than even your gods; and you behave
yourselves unbecomingly in what relates to
woman.
For Lysippus cast a statue of Praxilla, whose
poems contain nothing useful, and Menestratus
one of Learchis, and Selanion one of Sappho
the courtezan, and Naucydes one of Erinna
the Lesbian, and Boiscus one of Myrtis, and
Cephisodotus one of Myro of Byzantium, and
Gomphus one of Praxigoris, and Amphistratus
one of Clito. And what shall I say about
Anyta, Telesilla, and Mystis? Of the first
Euthycrates and Cephisodotus made a statue,
and of the second Niceratus, and of the third
Aristodotus; Euthycrates made one of Mnesiarchis
the Ephesian, Selanion one of Corinna, and
Euthycrates one of Thalarchis the Argive.
My object in referring to these women is,
that you may not regard as something strange
what you find among us, and that, comparing
the statues which are before your eyes, you
may not treat the women with scorn who among
us pursue philosophy. This Sappho is a lewd,
love-sick female, and sings her own wantonness;
but all our women are chaste, and the maidens
at their distaffs sing of divine things more
nobly than that damsel of yours. Wherefore
be ashamed, you who are professed disciples
of women yet scoff at those of the sex who
hold our doctrine, as well as at the solemn
assemblies they frequent.
What a noble infant did Glaucippe present
to you, who brought forth a prodigy, as is
shown by her statue cast by Niceratus, the
son of Euctemon the Athenian! But, if Glaucippe
brought forth an elephant, was that a reason
why she should enjoy public honours? Praxiteles
and Herodotus made for you Phryne the courtezan,
and Euthycrates cast a brazen statue of Panteuchis,
who was pregnant by a whoremonger; and Dinomenes,
because Besantis queen of the Pæonians gave
birth to a black infant, took pains to preserve
her memory by his art. I condemn Pythagoras
too, who made a figure of Europa on the bull;
and you also, who honour the accuser of Zeus
on account of his artistic skill. And I ridicule
the skill of Myron, who made a heifer and
upon it a Victory because by carrying off
the daughter of Agenor it had borne away
the prize for adultery and lewdness. The
Olynthian Herodotus made statues of Glycera
the courtezan and Argeia the harper. Bryaxis
made a statue of Pasiphæ and, by having a
memorial of her lewdness, it seems to have
been almost your desire that the women of
the present time should be like her. A certain
Melanippe was a wise woman, and for that
reason Lysistratus made her statue. But,
forsooth, you will not believe that among
us there are wise women!
CHAPTER XXXIV. - RIDICULE OF THE STATUES
ERECTED BY THE GREEKS.
Worthy of very great honour, certainly, was
the tyrant Bhalaris, who devoured sucklings,
and accordingly is exhibited by the workmanship
of Polystratus the Ambraciot, even to this
day, as a very wonderful man! The Agrigentines
dreaded to look on that countenance of his,
because of his cannibalism; but people of
culture now make it their boast that they
behold him in his statue! Is it not shameful
that fratricide is honoured by you who look
on the statues of Polynices and Eteocles,
and that you have not rather buried them
with their maker Pythagoras? Destroy these
memorials of iniquity! Why should I contemplate
with admiration the figure of the woman who
bore thirty children, merely for the sake
of the artist Periclymenus?
One ought to turn away with disgust from
one who bore off the fruits of great incontinence,
and whom the Romans compared to a sow, which
also on a like account, they say, was deemed
worthy of a mystic worship. Ares committed
adultery with Aphrodité, and Andron made
an image of their offspring Harmonia. Sophron,
who committed to writing trifles and absurdities,
was more celebrated for his skill in casting
metals, of which specimens exist even now.
And not only have his tales kept the fabulist
Æsop in everlasting remembrance, but also
the plastic art of Aristodemus has increased
his celebrity. How is it then that you, who
have so many poetesses whose productions
are mere trash, and innumerable courtezans,
and worthless men, are not ashamed to slander
the reputation of our women? What care I
to know that Euanthe gave birth to an infant
in the Peripatus, or to gape with wonder
at the art of Callistratus, or to fix my
gaze on the Neæra of Calliades?
For she was a courtezan. Laïs was a prostitute,
and Turnus made her a monument of prostitution.
Why are you not ashamed of the fornication
of Hephæstion, even though Philo has represented
him very artistically? And for what reason
do you honour the hermaphrodite Ganymede
by Leochares, as if you possessed something
admirable? Praxiteles even made a statue
of a woman with the stain of impurity upon
it. It behoved you, repudiating everything
of this kind, to seek what is truly worthy
of attention, and not to turn with disgust
from our mode of life while receiving with
approval the shameful productions of Philænis
and Elephantis.
CHAPTER XXXV. - TATIAN SPEAKS AS AN EYE-WITNESS.
The things which I have thus set before you
I have not learned at second hand. I have
visited many lands; I have followed rhetoric,
like yourselves; I have fallen in with many
arts and inventions; and finally, when sojourning
in the city of the Romans, I inspected the
multiplicity of statues brought thither by
you: for I do not attempt, as is the custom
with many, to strengthen my own views by
the opinions of others, but I wish to give
you a distinct account of what I myself have
seen and felt. So, bidding farewell to the
arrogance of Romans and the idle talk of
Athenians, and all their ill-connected opinions,
I embraced our barbaric philosophy.
I began to show how this was more ancient
than your institutions, but left my task
unfinished, in order to discuss a matter
which demanded more immediate attention;
but now it is time I should attempt to speak
concerning its doctrines. Be not offended
with our teaching, nor undertake an elaborate
reply filled with trifling and ribaldry,
saying, "Tatian, aspiring to be above
the Greeks, above the infinite number of
philosophic inquirers, has struck out a new
path, and embraced the doctrines of Barbarians."
For what grievance is it, that men manifestly
ignorant should be reasoned with by a man
of like nature with themselves? Or how can
it be irrational, according to your own sophist,
to grow old always learning something?
CHAPTER XXXVI. - TESTIMONY OF THE CHALDEANS
TO THE ANTIQUITY OF MOSES.
But let Homer be not later than the Trojan
war; let it be granted that he was contemporary
with it, or even that he was in the army
of Agamemnon, and, if any so please, that
he lived before the invention of letters.
The Moses before mentioned will be shown
to have been many years older than the taking
of Troy, and far more ancient than the building
of Troy, or than Tros and Dardanus. To demonstrate
this I will call in as witnesses the Chaldeans,
the Phonicians and the Egyptians. And what
more need I say?
For it behoves one who professes to persuade
his hearers to make his narrative of events
very concise. Berosus, a Babylonian, a priest
of their god Belus, born in the time of Alexander,
composed for Antiochus, the third after him,
the history of the Chaldeans in three books;
and, narrating the acts of the kings, he
mentions one of them, Nabuchodonosor by name,
who made war against the Phonicians and the
Jews, - events which we know were announced
by our prophets, and which happened much
later than the age of Moses, seventy years
before the Persian empire. But Berosus is
a very trustworthy man, and of this Juba
is a witness, who, writing concerning the
Assyrians, says that he learned the history
from Berosus: there are two books of his
concerning the Assyrians.
CHAPTER XXXVII. - TESTIMONY OF THE PHONICIANS.
After the Chaldeans, the testimony of the
Phonicians is as follows. There were among
them three men, Theodotus, Hypsicrates, and
Mochus; Chaitus translated their books into
Greek, and also composed with exactness the
lives of the philosophers. Now, in the histories
of the aforesaid writers it is shown that
the abduction of Europa happened under one
of the kings, and an account is given of
the coming of Menelaus into Phonicia, and
of the matters relating to Chiramus, who
gave his daughter in marriage to Solomon
the king of the Jews, and supplied wood of
all kind of trees for the building of the
temple. Menander of Pergamus composed a history
concerning the same things. But the age of
Chiramus is somewhere about the Trojan war;
but Solomon, the contemporary of Chiramus,
lived much later than the age of Moses.
CHAPTER XXXVIII. - THE EGYPTIANS PLACE MOSES
IN THE REIGN OF INACHUS.
Of the Egyptians also there are accurate
chronicles. Ptolemy, not the king, but a
priest of Mendes, is the interpreter of their
affairs. This writer, narrating the acts
of the kings, says that the departure of
the Jews from Egypt to the places whither
they went occurred in the time of king Amosis,
under the leadership of Moses. He thus speaks:
"Amosis lived in the time of king Inachus."
After him, Apion the grammarian, a man most
highly esteemed, in the fourth book of his
Ægyptiaca (there are five books of his),
besides many other things, says that Amosis
destroyed Avaris in the time of the Argive
Inachus, as the Mendesian Ptolemy wrote in
his annals. But the time from Inachus to
the taking of Troy occupies twenty generations.
The steps of the demonstration are the following:
-
CHAPTER XXXIX. - CATALOGUE OF THE ARGIVE
KINGS.
The kings of the Argives were these: Inachus,
Phoroneus, Apis, Criasis, Triopas, Argeius,
Phorbas, Crotopas, Sthenelaus, Danaus, Lynceus,
Protus, Abas, Acrisius, Perseus, Sthenelaus,
Eurystheus, Atreus, Thyestes, and Agamemnon,
in the eighteenth year of whose reign Troy
was taken. And every intelligent person will
most carefully observe that, according to
the tradition of the Greeks, they possessed
no historical composition; for Cadmus, who
taught them letters, came into Bootia many
generations later. But after Inachus, under
Phoroneus, a check was with difficulty given
to their savage and nomadic life, and they
entered upon a new order of things.
Wherefore, if Moses is shown to be contemporary
with Inachus, he is four hundred years older
than the Trojan war. But this is demonstrated
from the succession of the Attic, [and of
the Macedonian, the Ptolemaic, and the Antiochian]
kings. Hence, if the most illustrious deeds
among the Greeks were recorded and made known
after Inachus, it is manifest that this must
have been after Moses. In the time of Phoroneus,
who was after Inachus, Ogygus is mentioned
among the Athenians, in whose time was the
first deluge; and in the time of Phorbas
was Actæus, from whom Attica was called Actæa;
and in the time of Triopas were Prometheus,
and Epimetheus, and Arias, and Cecrops of
double nature, and Io; in the time of Crotopas
was the burning of Phaëthon and the flood
of Deucalion; in the time of Sthenelus was
the reign of Amphictyon and the coming of
Danaus into Peloponnesus, and the founding
of Dardania by Dardanus, and the return of
Europa from Phonicia to Crete; in the time
of Lynceus was the abduction of Koré, and
the founding of the temple in Eleusis, and
the husbandry of Triptolemus, and the coming
of Cadmus to Thebes, and the reign of Minos;
in the time of Protus was the war of Eumolpus
against the Athenians; in the time of Acrisius
was the coming over of Pelops from Phrygia,
and the coming of Ion to Athens, and the
second Cecrops, and the deeds of Perseus
and Dionysus, and Musæus, the disciple of
Orpheus; and in the reign of Agamemnon Troy
was taken.
CHAPTER XL. - MOSES MORE ANCIENT AND CREDIBLE
THAN THE HEATHEN HEROES.
Therefore, from what has been said it is
evident that Moses was older than the ancient
heroes, wars, and demons. And we ought rather
to believe him, who stands before them in
point of age, than the Greeks, who, without
being aware of it, drew his doctrines [as]
from a fountain. For many of the sophists
among them, stimulated by curiosity, endeavoured
to adulterate whatever they learned from
Moses, and from those who have philosophized
like him, first that they might be considered
as having something of their own, and secondly,
that covering up by a certain rhetorical
artifice whatever things they did not understand,
they might misrepresent the truth as if it
were a fable. But what the learned among
the Greeks have said concerning our polity
and the history of our laws, and how many
and what kind of men have written of these
things, will be shown in the treatise against
those who have discoursed of divine things.
CHAPTER XLI.
But the matter of principal importance is
to endeavour with all accuracy to make it
clear that Moses is not only older than Homer,
but than all the writers that were before
him - older than Linus, Philammon, Thamyris,
Amphion, Musæus, Orpheus, Demodocus, Phemius,
Sibylla, Epimenides of Crete, who came to
Sparta, Aristæus of Proconnesus, who wrote
the Arimaspia, Asbolus the Centaur, Isatis,
Drymon, Euclus the Cyprian, Horus the Samian,
and Pronapis the Athenian. Now, Linus was
the teacher of Hercules, but Hercules preceded
the Trojan war by one generation; and this
is manifest from his son Tlepolemus, who
served in the army against Troy.
And Orpheus lived at the same time as Hercules;
moreover, it is said that all the works attributed
to him were composed by Onomacritus the Athenian,
who lived during the reign of the Pisistratids,
about the fiftieth Olympiad. Musæus was a
disciple of Orpheus. Amphion, since he preceded
the siege of Troy by two generations, forbids
our collecting further particulars about
him for those who are desirous of information.
Demodocus and Phemius lived at the very time
of the Trojan war; for the one resided with
the suitors, and the other with the Phæacians.
Thamyris and Philammon were not much earlier
than these. Thus, concerning their several
performances in each kind, and their times
and the record of them, we have written very
fully, and, as I think, with all exactness.
But, that we may complete what is still wanting,
I will give my explanation respecting the
men who are esteemed wise.
Minos, who has been thought to excel in every
kind of wisdom, and mental acuteness, and
legislative capacity, lived in the time of
Lynceus, who reigned after Danaus in the
eleventh generation after Inachus. Lycurgus,
who was born long after the taking of Troy,
gave laws to the Lacedemonians. Draco is
found to have lived about the thirty-ninth
Olympiad, Solon about the forty-sixth, and
Pythagoras about the sixty-second. We have
shown that the Olympiads commenced 407 years
after the taking of Troy. These facts being
demonstrated, we shall briefly remark concerning
the age of the seven wise men. The oldest
of these, Thales, lived about the fiftieth
Olympiad; and I have already spoken briefly
of those who came after him.
CHAPTER XLII. - CONCLUDING STATEMENT AS TO
THE AUTHOR.
These things, O Greeks, I Tatian, a disciple
of the barbarian philosophy, have composed
for you. I was born in the land of the Assyrians,
having been first instructed in your doctrines,
and afterwards in those which I now undertake
to proclaim. Henceforward, knowing who God
is and what is His work, I present myself
to you prepared for an examination concerning
my doctrines, while I adhere immoveably to
that mode of life which is according to God.
|