THE THINKING OF THOUGHTS
WHAT IS 'LE PENSEUR' DOING?
GILBERT RYLE
|
Gilbert Ryle
Although Gilbert Ryle published on a wide
range of topics in philosophy (notably in
the history of philosophy and in philosophy
of language), including a series of lectures
centred on philosophical dilemmas, a series
of articles on the concept of thinking, and
a book on Plato, The Concept of Mind remains his best known and most important
work. Through this work, Ryle is thought
to have accomplished two major tasks. First,
he was seen to have put the final nail in
the coffin of Cartesian dualism. Second,
as he himself anticipated, he is thought
to have argued on behalf of, and suggested
as dualism's replacement, the doctrine known
as philosophical (and sometimes analytical)
behaviourism. Sometimes known as an "ordinary
language", sometimes as an "analytic"
philosopher, Ryle-even when mentioned in
the same breath as Wittgenstein and his followers-is
considered to be on a different, somewhat
idiosyncratic (and difficult to characterise),
philosophical track.
(Dan Mhalache http://dannarhitect. wordpress. com/ryle-gilbert/ )
|
THE THINKING OF THOUGHTS
WHAT IS 'LE PENSEUR' DOING?
I begin by drawing your attention to a special,
but at first sight merely curious feature
of the notion of doing something, or rather
of trying to do something. In the end I hope
to satisfy you that this feature is more
than merely curious; it is of radical importance
for our central question, namely, What is
le Penseur doing?
Two boys fairly swiftly contract the eyelids
of their right eyes. In the first boy this
is only an involuntary twitch; but the other
is winking conspiratorially to an accomplice.
At the lowest or the thinnest level of description
the two contractions of the eyelids may be
exactly alike. From a cinematograph-film
of the two faces there might be no telling
which contraction, if either, was a wink,
or which, if either, were a mere twitch.
Yet there remains the immense but unphotographable
difference between a twitch and a wink. For
to wink is to try to signal to someone in
particular, without the cognisance of others,
a definite message according to an already
understood code. It has very complex success-versus-failure
conditions. The wink is a failure if its
intended recipient does not see it; or sees
it but does not know or forgets the code;
or misconstrues it; or disobeys or disbelieves
it; or if any one else spots it.
A mere twitch, on the other hand, is neither
a failure nor a success; it has no intended
recipient; it is not meant to be unwitnessed
by anybody ; it carries no message. It may
be a symptom but it is not a signal. The
winker could notnot know that he was winking;
but the victim of the twitch might be quite
unaware of his twitch. The winker can tell
what he was trying to do; the twitcher will
deny that he was trying to do anything.
So far we are on familiar ground. We are
just drawing the familiar distinction between
a voluntary, intentional, and, in this case,
collusive and code-governed contraction of
the eyelids from an involuntary twitch. But
already there is one element in the contrast
that needs to be brought out. The signaller
himself, while acknowledging that he had
not had an involuntary twitch but (1) had
deliberately winked, (2) to someone in particular,
(3) in order to impart a particular message,
(4) according to an understood code, (5)
without the cognisance of the rest of the
company, will rightly deny that he had thereby
done or tried to do five separately do-able
things. He had not both tried to contract
his eyelids and also tried to do a second,
synchronous thing or several synchronous
things. Unlike a person who both coughs and
sneezes, or both greets his aunt and pats
her dog, he had not both contracted his eyelids
and also done a piece of synchronous signalling
to his accomplice. True, he had contracted
them not involuntarily but on purpose, but
this feature of being on purpose is not an
extra deed; he had contracted them at the
moment when his accomplice was looking in
his direction, but its being at this chosen
moment is not an extra deed; he had contracted
them in accordance with an understood code,
but this accordance is not an extra deed.
He had tried to do much more than contract
his eyelids, but he had not tried to do more
things. He had done one thing the report
of which embodies a lot of subordinate clauses;
had had not done what the report of would
embody several main verbs conjoined by 'ands'.
There are five or more ways in which his
winking attempt might have been a failure,
but he was not attempting to do five things.
If he is successful, he has not got five
successes to put on a list, but only one.
Similarly, sloping arms in obedience to an
order differs, but does not differ in number
of actions from just sloping arms. It is
not a conjunction of a bit of sloping arms
with a separately do-able bit of obeying.
It is obeying by sloping arms; it is obediently
sloping arms. This adverb 'obediently' does
import a big difference, but not by recording
any something else, internal or external,
that the soldier also did, and might have
done by itself. If the officer had shouted
out of the blue 'Obey', he would have given
the soldier nothing to do. Obeying is not
a separately orderable action, for all that
obediently sloping arms does not reduce to
just sloping arms. The verb 'obeyed' cannot
be the sole verb in a non-elliptical report
of what someone did. It functions, so to
speak, in an adverbial role, and can be replaces
by the adverb 'obediently' or by the adverbial
phrase 'in obedience to the order'.
Come back to our winker. Perhaps, being new
to the art, he winks rather slowly, contortedly
and conspicuously. A third boy, to give malicious
amusement to his cronies, parodies this clumsy
wink. How does he do this? Well, by contracting
his right eyelids in the ways in which the
clumsy winker had winked. But the parodist
is not himself clumsily trying covertly to
signal a message to an accomplice. He is
deftly trying conspicuously to exhibit something,
and he fails if his cronies are not looking,
or are not amused, or mistakenly suppose
him to be trying covertly to signal to an
accomplice. There is only one thing that
he is trying to do, namely to take off the
winker, and he does this just by contracting
his right eyelids. Yet there is now a threefold
internal complexity in his own report of
what he has been trying to do. For he may
say, 'I was trying (1) to look like Tommy
trying (2) to signal to his accomplice by
trying (3) to contract his right eyelids.'
There is, so to speak, the beginning of a
Chinese box of internal subordinate clauses
in the parodist's report of what he was trying
to do - for all that there was only one thing
that he was trying to do, namely to parody
the winker; and for all that the cinematograph-film
records only the one eyelid- contraction.
We can easily add to this nest of Chinese
boxes. For our parodist, to make sure of
getting his parody pat, may in solitude practise
his facial mimicry. In so practising he is
not yet trying to amuse anyone, for he is
alone. He is rehearsing for a subsequent
public performance. So he could report what
he is now doing by, 'I am trying (1) to get
myself ready to try (2) to amuse my cronies
by grimacing like Tommy trying (3) to signal
covertly to his accomplice by trying (4)
to contract his eyelids.' Another box can
easily be added. For our winker himself might
report that he had not, on this occasion,
really been trying covertly to signal something
to his accomplice, but had been trying to
gull the grown-ups into the false belief
that he was trying to do so.
So now our parodist, in practising his parody
of this, would have to be described with
the help of five verbs of trying - and still
there is only one thing he is trying to do,
and still there is only the one contraction
of the eyelids that, at a given moment, the
cinematograph film records. The thinnest
description of what the rehearsing parodist
is doing is, roughly, the same as for the
involuntary eyelid twitch; but its thick
description is a many-layered sandwich, of
which only the bottom slice is catered for
by that the thinnest description. Taking
the word 'only' in one way, it is true enough
that the rehearsing parodist is, at this
moment, only contracting his right eyelids.
Taken in another way, this is quite false;
for the account of what he is trying to effect
by this eyelid-contraction, i. e. the specification
of its success-conditions, requires every
one of the successively subordinate 'try'
clauses, of which I will spare you the repetition.
Part of this can be brought out in another
way. A person who, like most small children,
cannot contract his right eyelids without
also contracting his left eyelids, cannot
wink. He must acquire the nursery accomplishment
of separately contracting his right eyelids
before he can learn to send signals by winking.
The acquisition of this little muscular accomplishment
is a pre-condition of the acquisition of
the ability to wink. Knowing how to wink
requires , but does not reduce to, being
able separately to contract the right eyelids.
But further. A boy who cannot wink cannot
parody a wink. Knowing how to parody a wink
requires, but does not reduce to, knowing
how to wink. Further still. A boy trying
by private rehearsals to prepare himself
effectively to parody a wink must know what
it is to parody well rather than badly.
Else there is nothing for him to practise
for or against. So we might say (1) that
voluntary contracting the right eyelids is
on a higher level of accomplishment than
an involuntary twitch, since the former did
but the latter did not require some learning
or practising; (2) that winking is on a higher
sophistication-level than that of voluntarily
contracting the eyelids, since more, indeed
in this case a lot more, needs to have been
learned for signalling to be even attempted;
(3) that parodying a wink and (4) that rehearsing
the parodying of a wink are in their turn
on still higher sophistication-levels or
accomplishment-levels. Learning a lesson
of one level presupposes having learned lessons
of all the levels below it.
By no pedagogic ingenuities could you teach
a child what stealing is before teaching
him what owning is; or teach a boy to parody
a wink before teaching him to wink and to
recognisewinks; or train a recruit to obey
orders to slope arms before training him
to slope arms. For future purposes we should
already notice that, for the same reasons,
there can be no question of my being able
to direct you to Larissa before I have learned
the way to Larissa; or of my being able to
locate and correct mistakes in my multiplication
sum before being able to multiply. Some lessons
are intrinsically traders on prior lessons.
Such tradings can pyramid indefinitely. There
is no top step on the stairway of accomplishment
-levels.
It is now time to begin to apply these short
ideas. I start at a stage a good long way
short of that which I hope to reach in the
end. In the end I hope to be able to throw
some light on the notions of pondering, reflecting,
meditating and the thinking of thoughts,
that is, roughly, of what le Penseur looks
as if he is engaged in - in the end, but
not straight away.
You hear someone come out with 'Today is
the 3rd of February'. What was he doing?
Obviously the thinnest possible description
of what he was doing is, what would fit a
gramophone equally well, that he was launching
this sequence of syllables into the air.
A tape-recording would reproduce just what
he was doing, in this thinnest sense of 'doing'.
But we naturally and probably correctly give
a thicker description than this. We say that
he was telling someone else the date. He
was trying to impart a piece of wanted calendar-information,
so that his attempt was unsuccessful (1)
if his companion did not hear or misheard
the noises, or (2) did not understand or
misunderstood what he had heard, or (3) did
not believe or already knew what he was told,
or (4) if the speaker had himself got the
date wrong. Our natural and probably correct
thick description of what the utterer of
the noises was up to in uttering them has
to indicate success-versus-failure conditions
additional to and quite different from the
purely phonetic success-conditions to which
the mere vocal uttering was subject. Yet
the speaker could not have failed or succeeded
in his attempt to give his companion the
calendar-information, if, owing to catarrh,
he had not succeeded in voicing the noises
'Today is the 3rd of February'. Saying, e.
g. giving calendar-information, does not
reduce to voicing; but it requires it or
some substitute for it. Nor is saying doing
two things, voicing noises and also doing
something else. It is, e. g., conveying information
or misinformation by voicing some noises.
There are, of course, alternative possible
thick descriptions of what the utterer of
the noises might have been trying to do.
For he might have been lying, i. e. trying
to get his enemy to accept a piece of misinformation;
or he might have been an actor on the stage,
playing the hero's part of a calendar-informant
or the villain's part of a deliberate calendar-misinformant.
For him to be trying to do one of these things,
he must already know what it is to say things
informatively; and, for that, he must already
have got the ability to voice syllables.
Or he may be trying to render into English
a German sentence conveying correct or incorrect
calendar-information. If so, the translator
is not telling anyone the date, right or
wrong. If faulted, he can be faulted only
for mistranslation. But to give this English
rendering or misrendering to the German sentence,
he must already know how to tell someone
the date in English when the date is the
3rd of February. Or he may be drawing a conclusion
from premisses given him by someone else
- in which case he is not informing anyone
else of the date, but arriving himself at
the right or wrong date. He might regret
the fallaciousness of his inference despite
the fact that his conclusion happened to
be true. And so on.
Under none of these alternative thick descriptions
is what he is doing just voicing some syllables;
yet nor is it doing some things do-able separately
from that syllable-voicing. The handy umbrella-word
'saying' covers a wide variety of different
things; the saying may be on any accomplishment-level
above the merely phonetic one.
To give ourselves more material let us notice
fairly summarily a whole run of action-describing
verbs which, like the verb 'to say', cannot
also function as the verbs of bottom-level
or thinnest action-reports or orders.
(a) We have seen that there is no such action
as obeying, though sloping arms in obedience
to an order differs importantly from just
sloping arms for fun. Complying with a request
and keeping a promise are obvious parallels.
If you just say 'please', there is, as yet,
nothing that you have requested me to do;
and if I say just 'I promise' (period) there
is nothing that I have promised to do, so
I have not yet even promised.
(b) Mimicking, parodying, pretending and
shamming are also not lowest-level actions.
Our parodist did mimic the winker, but only
by contracting his eyelids in the way in
which the winker had done so. To sham irritation
I have, for example, to utter an expletive
and thus sound as swearers sound. 'He is
shamming (period)' cannot, context apart,
tell us what he is doing. 'He is shamming
irritation by voicing expletives' does.
(c) Doing something experimentally differs
from just doing it. Doing it experimentally
is trying to fin out, by doing it, whether
it can be done, or how to do it, or what
will be the outcome of doing it. So the boy
experimentally jumping the stream is vexed
by a helping shove, since this interfered
with his experiment. Notice that he may jump
partly in order to cross the stream and partly
in order to find out whether it is jumpable.
So if he lands in mid-stream he has failed
in part, but succeeded in part of his undertaking.
But he was not making two jumps.
(d) Practising is rather similar. I may converse
with a Frenchman just for the sake of conversation,
or just to practise my French. But again
I may converse with him with a sociable intent
ad also to give myself practice. It may turn
out that the conversation was boring, but
the practice was rewarding. Clearly there
is no practising pronunciation without pronouncing
syllables; and clearly, too, pronouncing
syllables for practice is not doing two separately
do-able things. I cannot just practise (period)
any more than I can just obey (period). In
practising pronunciation I a pronouncing
with a self-drilling intention, and my pedagogic
intention is not a second thing that I am
doing, or a thing that I might be ordered
or advised to do by itself.
(e) Sometimes we do things as demonstrations.
The sergeant slopes arms in front of the
recruits to show them how to do it. He demonstrates
in vain if they do not look, or look only
at his face. He, too, might in one and the
same action be sloping arms, like everyone
else, in obedience to the company commander's
order and also doing it as an instructive
exhibition of the manual operation. If he
had misheard or anticipated the order, he
would have failed to obey, while still succeeding
in demonstrating the motions.
Not all demonstrations are exhibitions of
how to do things. The witness might tell
part of his story in dumb show, i. e. with
a narrative intention.
(f) Very many of the things that we do are
steps towards or stages in some ulterior
undertaking. I may walk to the village to
make a purchase, or as the first stage of
a walk to a second village. In the one case
I have walked to the first village in vain
if the shop is shut; in the other case I
have walked to it in vain if a flood lies
between the two villages. But I might walk
to the first village with both ends in view
and succeed in both, fail in both, or succeed
in one and fail in the other.
(g) One final specimen. We do some things
in cancellation or correction of other things
that we have done. There is such a thing
as undoing. We erase or cross out things
miswritten, shelve what had been projected,
dismantle what we have assembled, get out
of skids, unsay things that we have said.
There can be no unsaying or withdrawing where
nothing has been said, and scrawling a line
across the page is not crossing our unless
there was something already written on that
page.
Why have I produced this long, but far from
complete series of kinds of so to speak,
constitutionally adverbial verbs - active
verbs that are not verbs for separately do-able,
lowest-level doings? Because, if I am right,
most of them plus others that I have not
listed, are going to enter into the thick
description of what le Penseur is doing in
trying, by reflecting, to solve whatever
his intellectual problem is.
It is often supposed by philosophers and
psychologists that thinking is saying things
to oneself, so that what le Penseur is doing
on his rock is saying things to himself.
But, apart from other big defects in this
view, it fails because it stops just where
it ought to begin. Very likely le Penseur
was just now murmuring something under his
breath or saying it in his head. But the
question is, 'What is the thick description
of what he was essaying or intending in murmuring
those words to himself?' The thin description
'murmuring syllables under his breath', though
true, is the thinnest possible description
of what he was engaged in. The important
question is 'But what is the correct and
thickest possible description of what le
Penseur was trying for in murmuring those
syllables?' Was he, for example, murmuring
them? And if so, just what would have rendered
his experiment successful or unsuccessful?
Or perhaps he had murmured them in cancellation
of something previous; so just what was he
wishing to cancel, and for what defects?
And so on.
To say that le Penseur was just saying things
to himself is like saying that our schoolboy
parodist was just contracting his right eyelid;
or that the sergeant was just fetching his
rifle up on to his left shoulder; or, if
you like, that the helmsman was just twiddling
the helm, or the explorer was just treading
on blades of grass.
Incidentally, not only is it quite wrong
to say that le Penseur is merely voicing
things to himself, in his head or under his
breath, but it is also too restrictive to
say that he must be saying things to himself
at all. For just one example, he might be
a musician composing a piece of music, in
which case he might be humming experimental
notes and note-sequences to himself. He would
the be voicing or sub-voicing notes but not
words - what words are there for him to voice
which would further his work of composition?
For him, too, it would be grossly inadequate
to say that he is merely voicing notes. If
he is composing a sonata, say, then the thinnest
description of the note-voicing that he is
doing would be silent about the intended
musical structure and qualities of the sonata-to-be.
It would be silent about what the composer
is trying to accomplish by his tentative,
self-critical and persevering note-voicings.
It would say nothing about the composer's
skills, repertoires, purposes or difficulties.
Now, I hope, we are in a position to approach
the heart of our question 'What is le Penseur
doing?' We shall approach him ladder-wise.
Suppose there are, in a public park, a number
of people sitting still, chin in hand, each
on his rock. The first man has the job of
making a count of the vehicles travelling
in both directions along the road beneath
him. Not merely are his eyes open, but he
is carefully eyeing the vehicles in order
to keep a correct tally of them. He is not
just gazing, but visually keeping a tally,
so he is thinking what he is doing. Nevertheless,
he does not qualify as a thinker of thoughts.
He is not reflecting, musing, composing or
deliberating - or if he is, he thereby stops
attending to his set task. Why does he not
qualify? Because his attention, intentions
and efforts are riveted to things going on
in the adjacent outside world. Like those
of a tennis-player or a car-driver, his tasks
are imposed on him from external circumstances
that are not of his choosing.
The occupant of the neighbouring rock is
similarly not detached from external circumstances.
He is listening carefully to an unfamiliar
tune that is being played in his hearing
by the town-band. he is lending his ears
and his mind to strains of which not he but
the town-band is the source. He cannot choose
what to hear, or whether to hear or not.
Compare with these two men the occupant of
the third rock. He is going over, in his
head or under his breath or aloud, a perfectly
familiar tune or poem. He is humming or murmuring
it not absentmindedly but with some interest
and even some degree of absorption. He can,
though maybe not perfectly easily, call his
tune or poem to a halt when he chooses; and
in going over it he is fully detached from
external circumstances. What he is giving
his mind to comes out of his own resources.
Yet he does not quite qualify as a Penseur.
For the tune or poem is not his creation;
and the way it runs is to subject to his
choices. He cannot, or cannot easily, put
his own variations into it. It runs in a
rote-groove, rather as the gramophone-needle
runs in a groove. Nor can we, after starting
to run through the alphabet, easily insert
amendments of our own; or even perfectly
easily stop it at the letter 'q'.
In contrast with him, and with the occupants
of the first two rocks, the occupant of the
fourth rock is composing a tune, song or
poem of his own. The notes or words that
he voices or sub-voices are at his own beck
and call. Independent of and indifferent
to what is going on around him, he can produce
his notes or words, arrange and re-arrange
them, scrap them, shelve them, and rehearse
selected sets of them under no duress either
from external circumstances or from rote-channelled
grooves. He is the author of the notes or
words that he voices or sub-voices. He gives
them their existence, relegates them back
into non-existence, marshals them, memorises
them, and so on, at his own sweet will. He
is in full control. So he qualifies as at
least a candidate for the status of a thinker
of thoughts. For I suggest first that part
of what we require of the momentary occupation
of a thinker is that it is completely or
nearly completely detached from what external
circumstances impose; and second, that the
obverse side of this detachment from alien
circumstances is the thinker's uncoerced
initiation and control of his own bottom-level
moves and motions, like the word-voicings
and the note-voicings of a composing poet
or musician.
Accordingly we would allow that the man on
the next rock, who is pencilling dots and
lines on paper, may be engaged in pondering.
For, though he may depend on circumstances
for his possession of pencil and paper, he
is free to put down what marks he likes,
which to erase, which to amend and which
to connect up, in which ways, with which
others. If he is trying to design new riggings
for his yacht, or drawing from memory a sketch-map
of the foot-paths in his parish, then he
is certainly meditating or pondering just
as much as a man who is voicing or sub-voicing
words in trying to compose a sermon or a
lecture, or just as much as a man who is
humming notes in trying to compose a dance-tune.
The young chess-player on the next rock may
be trying to think out his next move, or
his next three moves, when he is physically
waving his knight some two inches above the
alternative squares into which it might go.
He is somewhat like the housewife, (for whom
I do not provide a rock) who might try to
plan the floral decoration of her dining-room
by shifting and re-shifting vases and bowls
to alternative positions in the room, and
by shifting and re-shifting flowers, leaves
and branches to alternative vases and bowls.
Momentary circumstances restrict her to these
vases and bowls, to these flowers, leaves
and branches, and to these tables, shelves
and window-sills. But circumstances do not
coerce her into this as opposed to that arrangement.
Notice that in each case there is a thinnest
description of what the person is doing,
e. g. pencilling a line or dot on paper,
and that this thinnest description requires
a thickening, often a multiple thickening,
of a perfectly specific kind before it amounts
to an account of what the person is trying
to accomplish, e. g. design a new rigging
for his yacht.
However we have a long way to go yet. For
the boy on the penultimate rock, trying for
the first time to run through the alphabet
backwards from 'Z, Y, X' to 'C, B, A', will
hardly qualify as a thinker of thoughts just
be being free to nominate what letters he
pleases in what order he pleases, and by
having a quite specific objective, together
with competence to correct mis-orderings,
omissions and repetitions of letters. He
is thinking what he is doing, and his trying
is on an accomplishment-level higher than
that of being able to run by rote through
the alphabet from A to Z. But its level is
not high enough for what we are after. He
has mastered a new trick, a trick which may
or may not have utilities, but has no fertility.
It is an exercise undertaken just for the
sake of that exercise. Its performance leads
nowhere, save towards the acquisition of
a new rote-groove.
What le Penseur is engaged in is more than
this. But in requiring more than this I am
not requiring that le Penseur be an intellectual
giant, or that his intellectual problem be
one of history-making dimensions. He may
be an Aristotle, but he may b just one of
Aristotle's students. He may be a Bismarck,
but he may be just a back-bencher M. P. He
may be a Beethoven, but he may be just one
of us. I am going, for the sake of expository
economy, to take it that in his ponderings
le Penseur is saying things to himself; and
that what he, unlike our alphabet-reverser,
is trying to achieve will be a verbally formulatable
theory or policy. So what I say about him
will not apply directly to the thinkings
of, say, a Beethoven, a Cézanne or a Mercator.
These I leave on one side with a promissory
and apologetic 'mutatis mutandis'.
Still en route for our wanted sketch of the
thick description or descriptions of what
le Penseur is after in saying or sub-saying
things to himself, let us look at the corresponding
thick descriptions of three other people
who are, quite likely audibly, saying things
to themselves. Take (1) the meditating of
the man who is now preparing an after-dinner
speech; (2) that of the man who is preparing
a electioneering address, and (3) that of
the man who is preparing a lecture to students.
First of all, all are alike (1) in that they
are not merely nattering, i. e. aimlessly
voicing words and phrases; (2) in that they
are not merely trying to think up conversational
remarks. Conversational remarks are not circumstance-detached.
What I conversationally say hinges in some
measure on what you have just said; and your
remark was not subject to my choice or control.
Roughly, a conversation is an exchange of
remarks (and not paragraphs) between two
or more independent speakers. But the successive
sentences of a speech or a lecture or sermon
are intended by their single author to be
in some measure internally threaded to their
predecessors and successors, of which he
himself is also the author.
A remark interjected by a listener breaks
the thread. So what the composing speaker
or lecturer is at this moment saying to himself
is meant to be a development out of and a
lead towards other parts of his future speech
or lecture. That it would be a digression
irrelevant, repetitious, redundant or incongruous
are scores on which a meditated phrase or
sentence or story is dismissed. So the notion,
quite popular among philosophers, that thinkers
in saying things to themselves are therefore
conducting something like inward conversations
is not merely insufficient, it is wrong.
Our composing speakers are trying to compose
non-conversational, internally threaded sequences
of dicta. In this respect le Penseur's task
is like theirs. There are not a thousand
things that he wants to be able to propound.
There is one thing, even if its propounding
takes 1,000 sentences.
Next, unlike the composing electioneer and
unlike the composing lecturer, the will-be
after-dinner speaker does not aim to convert
or to instruct his hearers, or not much.
His speech will be a bad after-dinner speech
is it is even a good harangue, lecture or
sermon. It is meant to entertain, or to move,
or to remind or to amuse, etc.; it is not
meant to make a difference to what his listeners
think or know. They are fellow- guests, not
members of his congregation, his electorate
or his seminar. In contrast with him the
composing electioneer says what he says to
himself as potential ingredients in a vote-winning
harangue. He means to make new converts and
to strengthen the convictions of his more
faint-hearted supporters. He is out to persuade;
and if sufficiently fanatical or unscrupulous
he may use any persuasively effective tricks
that he can think up. A plausible but bad
argument may suit him better than a good
but difficult one. The dominant success-condition
of his undertaking is the winning and retaining,
versus the losing, of votes.
In contrast with the electioneer, the will-be
lecturer, at least if he cares about his
subject and about his students, intends not
to persuade them of anything, but to instruct
them. The last thing that he wants is that
his hearers should vote for his doctrine
without having thought it through. He wants
them to accept it for its merits, or even
to doubt or reject it for its demerits. If
he is a geometrician, Euclid say, he wants
them to accept or reject it qua good geometricians
in the making, and not qua rabid Euclideans
or rabid anti-Euclideans.
In this respect le Penseur, if he merits
our respect, is unlike the composing electioneer
and like the composing lecturer. He does
not want to pull wool over his own eyes,
but to pull the wool from his own eyes. He
wants to acquire, what the lecturer wants
to help his students to acquire, a grasp
or mastery of something that is not yet within
reach. As what the will-be lecturer is here
and now saying to himself is mooted an examined
for its possible future educative effectiveness,
so what le Penseur is here and now saying
to himself is mooted and examined for its
chances of being a contribution to his own
conquest of his own problem. He produces
a candidate-phrase, but he dismisses it for
being too foggy or too metaphorical for him
himself to be helped y it; or he begins to
try to adapt to his own present search a
line of argumentation which has worked well
elsewhere, and moots one candidate-adaptation
after another with growing discontentment,
since each adaptation in its turn threatens
him himself with new obstacles.
There is, I think, a good deal of promise
in this assimilation of the thick description
of what le Penseur is doing in saying things
to himself to that of what the will-be lecturer
is doing in lecture-preparingly saying things
to himself. But it will not do as it stands.
For there remains this huge difference between
the teacher and le Penseur, that the teacher
has already mastered what he wants his students
to master. He can guide them because he is
on his own ground. But le Penseur is on ground
unexplored by himself, and perhaps unexplored
by anyone. He cannot guide himself through
his jungle. He has to find his way without
guidance from anyone who already knows it,
if anyone does know it. The teacher already
knows up which paths and away from which
blind alleys to beckon to his students. For
him these paths and these blind alleys are
already signposted. But for le Penseur no
paths or blind alleys are yet signposted.
he does not know in which directions he should,
so to speak, beckon encouragingly or signal
warningly to himself. To exaggerate a bit,
the teacher is a sighted leader of the blind,
where le Penseur is a blind leader of the
blind - if indeed the very idea of his being
or having a leader fits at all.
We are reminded of Socrates' puzzle in Plato's
Meno: How possibly can Socrates, just by
asking questions, get the geometrically innocent
slave-boy to think out the right answer to
a geometrical problem? Socrates' obviously
unsatisfactory answer is that the slave-boy
must have learned this geometrical truth
in a previous existence, and that Socrates'
questions had served merely as memory-floggers.
The slave-boy was just, with Socratic promptings,
resurrecting a piece of already acquired
but submerged knowledge; and Socrates was
only doing what the barrister cross-examining
a witness often does, namely retrieving half-forgotten
knowledge. Socrates' answer obviously will
not do, since it merely postpones the question:
'How was the geometrical truth originally
discovered in that supposed previous existence?
Was it thought out then? Or again only resurrected?
Consider this particular pedagogic technique
of posing questions in order to tempt or
provoke the students into suggesting their
own incorrect or correct answers. Asking
questions and then critically examining the
answers, perhaps by further questions, really
is one way, among many, of inducing students
to think, i. e. to make their own unsteady
steps forward. Now le Penseur does, quite
likely, some of the time pose questions to
himself in the hope that some of them will
tempt or provoke himself into mooting tentative
answers of his own for subsequent critical
examination. But the huge difference between
the teacher and le Penseur here is that the
teacher knows, and le Penseur cannot yet
know, which questions to pose, or a fortiori
in what sequence to pose them. There is something
of a method or a strategy controlling the
sequence of questions that Socrates puts
to the slave-boy; there can, at the start,
be no such method or strategy, or hardly
any, controlling le Penseur's self-questionings.
He does not yet know where he needs to get,
or which paths will lead towards and which
will lead away from where he wants to get,
and which will lead nowhere at all.
But perhaps this is too pessimistic. For
sometimes, from having been in partly similar
jungles before, le Penseur may, not indeed
know but have some idea which directions
look a bit more promising than which. In
any particular case such a faintly promising
look may prove to be a cheat; but it remains
a sensible policy to try out the promising
ones before trying out the unpromising ones.
If from previous explorations he has acquired
something of an explorer's eye for country
of this general sort, then in the long run
the initially promising-looking ways will
have been rewarding more often that the unpromising-looking
ones. Else he would not have acquired anything
of an explorer's eye for country of this
general sort.
So le Penseur, if not an absolute novice,
will, in posing questions to himself, be
doing so, certainly not in the teacher's
knowledge that they are the right ones to
ask, but also not entirely randomly. Some
of his self-interrogations strike him at
once, occasionally wrongly, as obviously
silly questions to ask; others as not obviously
silly. So we can see that the enquirer's
self-questionings are indeed unlike the pupil-
questionings of the teacher just in the fact
that they can be only experimentally posed.
His very questions are themselves, so to
speak, questions 'on appro' - query-questions.
They have no assured heuristic strategy behind
them.
But they are also unlike the absolute novice's
self-questionings, since they really are
experimentally posed. He poses them, anyhow
partly, in order to find out whether or not
they are the right questions to pose, that
is, whether they are going to be heuristically
rewarding or unrewarding. The enquirer is
not saying didactic things to himself; he
is experimentally saying questionable didactic
things to himself. All of Socrates' questions
to the slave-boy were pedagogically well
chosen, and asked in a well-chosen order,
since Socrates already knew Pythagoras' theorem.
But Pythagoras himself, in first excogitating
this theorem, had had no such guide. He got
to his destination no by following signposts,
but by experimentally and unconfidently following,
often up blind alleys, experimentally planted
signposts of his own, each with its warning
question-mark inscribed on it. He had to
find out by persevering trial and frequent
error which of his experimental query-signposts
would and which would not be misleading signposts,
if read without the queries.
In short, I suggest that at least part of
the thick description of what le Penseur
is trying to do in saying things to himself
is that he is trying, by success/failure
tests, to find out whether or not the things
that he is saying would or would not be utilisable
as leads or pointers. They are not pointers,
but only candidate-pointers; and most of
them will have to be turned down after examination.
Somewhat as my school-boy parodist was not
winking but parodying winking; and somewhat
as my stream-jumper was not trying to get
across the stream, but to find out whether
this or that track of his own making would
or would not qualify as a guiding, as opposed
to a mis-guiding or non-guiding, track.
Of course in real life the things said by
the teacher to his students will not all
or mostly be questions. He will suggest corollaries,
counter-examples and reminders; he will predict
difficulties and diagnose the sources of
difficulties; he will reproach, command,
exhort, advise and warn - and all as instructive
pointers in what he knows to be the right
direction. So, while he, the teacher, is,
in solitude, preparing his lecture- to-be,
he will be thinking up, and critically thinking
about, possible lecture ingredients of these
and lots of other didactically well-qualified
and well-directed kinds. Correspondingly,
though now a slice higher up in the sandwich,
le Penseur, in saying thins to himself, will
be mooting and suspiciously examining not
only questions, but also objections, warnings,
reminders, etc., only not didactically as
already certified instructive pointers, but
experimentally to find out whether or not
they would be or could be profitably followable
pointers. It is their didactic potencies,
if any, that he is trying to find out, be
testing their very hypothetical promise against
their mostly disappointing performances.
So he says the things that he says to himself
not, so to speak, in the encouraging tones
of voice of the teacher or the guide who
knows the way, but in the suspicious tones
of the unoptimistic examiner of their credentials
as potential didactic leads.
The pioneer, having no leader's tracks to
follow, makes his progress, if he does make
any progress, by studying the fates of the
tracks that he himself makes for this purpose.
He is taking his present paces not to get
to his destination - since he does not know
the way - but to find out where, if anywhere,
just these paces take him. The paces that
had taken him to the quagmire would have
been a traveller's bad investment, but they
were, on a modest scale, the explorer's good
investment. He had learned from their fate,
what he had not previously known, that they
would have been and will be a traveller's
bad investment. It was for such a lesson,
positive or negative, that he had taken them.
He had, so to speak, taken those paces interrogatively
and incredulously. But when he has finished
his explorations, he will then be able to
march along some stretches of some of his
old tracks, pacing this time not interrogatively
but didactically. He will be able to pilot
others along ways along which no one had
piloted him and delete some of the queries
that he had inscribed on his own, originally
hypothetical signposts.
As jumping a stream in order to find out
if it is jumpable is on a higher sophistication-level
than jumping to get to the other side so
exploring is on a higher sophistication-level
than piloting, which in its turn is on a
higher sophistication-level than following
a pilot's lead. Similarly, Euclid trying
to find the proof of a new theorem is working
on a higher accomplishment-level than Euclid
trying to teach students his proof when he
has got it; and trying to teach it is a task
on a higher accomplishment-level than that
on which his students are working in trying
to master it.
None the less it may still be true that the
only thing that, under its thinnest description,
Euclid is here and now doing is muttering
to himself a few geometrical words and phrases,
or scrawling on paper or in the sand a few
rough and fragmentary lines. This is far,
very far from being all that he is doing;
but it may very well be the only thing that
he is doing. A statesman signing his surname
to a peace-treaty is doing much more than
inscribe the seven letters of his surname,
but he is not doing many or any more things.
He is bringing a war to a close by inscribing
the seven letters of his surname.
|