PLATO
ION
380 BC
IN ONE WEB-PAGE PART
Translated by

Benjamin Jowett (1817-1893)
Benjamin Jowett (15 April 1817 - 1 October
1893) was an English scholar, classicist
and theologian. Noted as one of the greatest
British educators of the 19th century, he
was renowned for his translations of Plato
and as an outstanding and influential tutor.
He was Master of Balliol College, Oxford.
|
|
Plato (Greek Pláton, "broad" 428/427
BC - 348/347 BC), was a Classical Greek philosopher,
mathematician, student of Socrates, writer
of philosophical dialogues, and founder of
the Academy in Athens, the first institution
of higher learning in the Western world.
Along with his mentor, Socrates, and his
student, Aristotle, Plato helped to lay the
foundations of Western philosophy and science.
In Plato's Ion Socrates discusses with Ion,
a professional rhapsode who also lectures
on Homer, the question of whether the rhapsode,
a performer of poetry, gives his performance
on account of his skill and knowledge or
by virtue of divine possession. It is one
of the shorter of Plato's dialogues.
Ion's Skill: Is It Genuine? (530a-533c. Ion
has just come from a festival of Asclepius at the city of Epidaurus, after
having won first prize in the competition.
 |
Caliope the Muse of Poetry
Hadrianic Copy of Greek prototype by Lysippus
2nd century CE. |
Socrates subjects engages Ion in a philosophical
discussion. Ion admits when Socrates asks,
that his skill in performance recitation
is limited to Homer, and that all other poets
bore him. Socrates finds this puzzling, and
sets out to solve the "riddle"
of Ion's limited expertise. He points out
to Ion that art critics and judges of sculpture
normally do not limit themselves to judging
the work of only a single artist, but can
criticize the art no matter who the particular
artist..(wikipedia)
|
PLATO - ION
PERSONS OF THE DIALOGUE:
SOCRATES, CHAEREPHON, A FRIEND OF SOCRATES,
GORGIAS, THE RHETORICIAN, POLUS, A STUDENT
OF GORGIAS, CALLICLES, AN OLDER RHETORICIAN
Plato ION 380 BC Part 6
ION
360 BC IN ONE COMPLETE WEBPAGE PART
Translated by Benjamin Jowett (1817-1893)
ION
by Plato
PERSONS OF THE DIALOGUE: SOCRATES; ION
Socrates: Welcome, Ion: Are you from your
native city of Ephesus?
Ion: No, Socrates; but from Epidaurus, where
I attended the festival of Asclepius.
Socrates: And do the Epidaurians have contests
of rhapsodes at the festival?
Ion: O yes; and of all sorts of musical performers.
Socrates: And were you one of the competitors-
and did you succeed?
Ion: I obtained the first prize of all, Socrates:
Socrates: Well done; and I hope that you
will do the same for us at the Panathenaea.
Ion: And I will, please heaven.
Socrates: I often envy the profession of
a rhapsode, Ion; for you have always to wear
fine clothes, and to look as beautiful as
you can is a part of your art. Then, again,
you are obliged to be continually in the
company of many good poets; and especially
of Homer, who is the best and most divine
of them; and to understand him, and not merely
learn his words by rote, is a thing greatly
to be envied. And no man can be a rhapsode
who does not understand the meaning of the
poet. For the rhapsode ought to interpret
the mind of the poet to his hearers, but
how can he interpret him well unless he knows
what he means? All this is greatly to be
envied.
Ion: Very true, Socrates; interpretation
has certainly been the most laborious part
of my art; and I believe myself able to speak
about Homer better than any man; and that
neither Metrodorus of Lampsacus, nor Stesimbrotus
of Thasos, nor Glaucon, nor any one else
who ever was, had as good ideas about Homer
as I have, or as many.
Socrates: I am glad to hear you say so, Ion;
I see that you will not refuse to acquaint
me with them.
Ion: Certainly, Socrates; and you really
ought to hear how exquisitely I render Homer.
I think that the Homeridae should give me
a golden crown.
Socrates: I shall take an opportunity of
hearing your embellishments of him at some
other time. But just now I should like to
ask you a question: Does your art extend
to Hesiod and Archilochus, or to Homer only?
Ion: To Homer only; he is in himself quite
enough.
Socrates: Are there any things about which
Homer and Hesiod agree?
Ion: Yes; in my opinion there are a good
many.
Socrates: And can you interpret better what
Homer says, or what Hesiod says, about these
matters in which they agree?
Ion: I can interpret them equally well, Socrates,
where they agree.
Socrates: But what about matters in which
they do not agree?- for example, about divination,
of which both Homer and Hesiod have something
to say-
Ion: Very true:
Socrates: Would you or a good prophet be
a better interpreter of what these two poets
say about divination, not only when they
agree, but when they disagree?
Ion: A prophet.
Socrates: And if you were a prophet, would
you be able to interpret them when they disagree
as well as when they agree?
Ion: Clearly.
Socrates: But how did you come to have this
skill about Homer only, and not about Hesiod
or the other poets? Does not Homer speak
of the same themes which all other poets
handle? Is not war his great argument? and
does he not speak of human society and of
intercourse of men, good and bad, skilled
and unskilled, and of the gods conversing
with one another and with mankind, and about
what happens in heaven and in the world below,
and the generations of gods and heroes? Are
not these the themes of which Homer sings?
Ion: Very true, Socrates.
Socrates: And do not the other poets sing
of the same?
Ion: Yes, Socrates; but not in the same way
as Homer.
Socrates: What, in a worse way?
Ion: Yes, in a far worse.
Socrates: And Homer in a better way?
Ion: He is incomparably better.
Socrates: And yet surely, my dear friend
Ion, in a discussion about arithmetic, where
many people are speaking, and one speaks
better than the rest, there is somebody who
can judge which of them is the good speaker?
Ion: Yes.
Socrates: And he who judges of the good will
be the same as he who judges of the bad speakers?
Ion: The same.
Socrates: And he will be the arithmetician?
Ion: Yes.
Socrates: Well, and in discussions about
the wholesomeness of food, when many persons
are speaking, and one speaks better than
the rest, will he who recognizes the better
speaker be a different person from him who
recognizes the worse, or the same?
Ion: Clearly the same.
Socrates: And who is he, and what is his
name?
Ion: The physician.
Socrates: And speaking generally, in all
discussions in which the subject is the same
and many men are speaking, will not he who
knows the good know the bad speaker also?
For if he does not know the bad, neither
will he know the good when the same topic
is being discussed.
Ion: True.
Socrates: Is not the same person skilful
in both?
Ion: Yes.
Socrates: And you say that Homer and the
other poets, such as Hesiod and Archilochus,
speak of the same things, although not in
the same way; but the one speaks well and
the other not so well?
Ion: Yes; and I am right in saying so.
Socrates: And if you knew the good speaker,
you would also know the inferior speakers
to be inferior?
Ion: That is true.
Socrates: Then, my dear friend, can I be
mistaken in saying that Ion is equally skilled
in Homer and in other poets, since he himself
acknowledges that the same person will be
a good judge of all those who speak of the
same things; and that almost all poets do
speak of the same things?
Ion: Why then, Socrates, do I lose attention
and go to sleep and have absolutely no ideas
of the least value, when any one speaks of
any other poet; but when Homer is mentioned,
I wake up at once and am all attention and
have plenty to say?
Socrates: The reason, my friend, is obvious.
No one can fail to see that you speak of
Homer without any art or knowledge. If you
were able to speak of him by rules of art,
you would have been able to speak of all
other poets; for poetry is a whole.
Ion: Yes.
Socrates: And when any one acquires any other
art as a whole, the same may be said of them.
Would you like me to explain my meaning,
Ion?
Ion: Yes, indeed, Socrates; I very much wish
that you would: for I love to hear you wise
men talk.
Socrates: O that we were wise, Ion, and that
you could truly call us so; but you rhapsodes
and actors, and the poets whose verses you
sing, are wise; whereas I am a common man,
who only speak the truth. For consider what
a very commonplace and trivial thing is this
which I have said- a thing which any man
might say: that when a man has acquired a
knowledge of a whole art, the enquiry into
good and bad is one and the same. Let us
consider this matter; is not the art of painting
a whole?
Ion: Yes.
Socrates: And there are and have been many
painters good and bad?
Ion: Yes.
Socrates: And did you ever know any one who
was skilful in pointing out the excellences
and defects of Polygnotus the son of Aglaophon,
but incapable of criticizing other painters;
and when the work of any other painter was
produced, went to sleep and was at a loss,
and had no ideas; but when he had to give
his opinion about Polygnotus, or whoever
the painter might be, and about him only,
woke up and was attentive and had plenty
to say?
Ion: No indeed, I have never known such a
person.
Socrates: Or did you ever know of any one
in sculpture, who was skilful in expounding
the merits of Daedalus the son of Metion,
or of Epeius the son of Panopeus, or of Theodorus
the Samian, or of any individual sculptor;
but when the works of sculptors in general
were produced, was at a loss and went to
sleep and had nothing to say?
Ion: No indeed; no more than the other.
Socrates: And if I am not mistaken, you never
met with any one among flute-players or harp-
players or singers to the harp or rhapsodes
who was able to discourse of Olympus or Thamyras
or Orpheus, or Phemius the rhapsode of Ithaca,
but was at a loss when he came to speak of
Ion of Ephesus, and had no notion of his
merits or defects?
Ion: I cannot deny what you say, Socrates:
Nevertheless I am conscious in my own self,
and the world agrees with me in thinking
that I do speak better and have more to say
about Homer than any other man. But I do
not speak equally well about others- tell
me the reason of this.
Socrates: I perceive, Ion; and I will proceed
to explain to you what I imagine to be the
reason of this. The gift which you possess
of speaking excellently about Homer is not
an art, but, as I was just saying, an inspiration;
there is a divinity moving you, like that
contained in the stone which Euripides calls
a magnet, but which is commonly known as
the stone of Heraclea. This stone not only
attracts iron rings, but also imparts to
them a similar power of attracting other
rings; and sometimes you may see a number
of pieces of iron and rings suspended from
one another so as to form quite a long chain:
and all of them derive their power of suspension
from the original stone. In like manner the
Muse first of all inspires men herself; and
from these inspired persons a chain of other
persons is suspended, who take the inspiration.
For all good poets, epic as well as lyric,
compose their beautiful poems not by art,
but because they are inspired and possessed.
And as the Corybantian revellers when they
dance are not in their right mind, so the
lyric poets are not in their right mind when
they are composing their beautiful strains:
but when falling under the power of music
and metre they are inspired and possessed;
like Bacchic maidens who draw milk and honey
from the rivers when they are under the influence
of Dionysus but not when they are in their
right mind. And the soul of the lyric poet
does the same, as they themselves say; for
they tell us that they bring songs from honeyed
fountains, culling them out of the gardens
and dells of the Muses; they, like the bees,
winging their way from flower to flower.
And this is true. For the poet is a light
and winged and holy thing, and there is no
invention in him until he has been inspired
and is out of his senses, and the mind is
no longer in him: when he has not attained
to this state, he is powerless and is unable
to utter his oracles.
Many are the noble words in which poets speak
concerning the actions of men; but like yourself
when speaking about Homer, they do not speak
of them by any rules of art: they are simply
inspired to utter that to which the Muse
impels them, and that only; and when inspired,
one of them will make dithyrambs, another
hymns of praise, another choral strains,
another epic or iambic verses- and he who
is good at one is not good any other kind
of verse: for not by art does the poet sing,
but by power divine. Had he learned by rules
of art, he would have known how to speak
not of one theme only, but of all; and therefore
God takes away the minds of poets, and uses
them as his ministers, as he also uses diviners
and holy prophets, in order that we who hear
them may know them to be speaking not of
themselves who utter these priceless words
in a state of unconsciousness, but that God
himself is the speaker, and that through
them he is conversing with us. And Tynnichus
the Chalcidian affords a striking instance
of what I am saying: he wrote nothing that
any one would care to remember but the famous
paean which; in every one's mouth, one of
the finest poems ever written, simply an
invention of the Muses, as he himself says.
For in this way, the God would seem to indicate
to us and not allow us to doubt that these
beautiful poems are not human, or the work
of man, but divine and the work of God; and
that the poets are only the interpreters
of the Gods by whom they are severally possessed.
Was not this the lesson which the God intended
to teach when by the mouth of the worst of
poets he sang the best of songs? Am I not
right, Ion?
Ion: Yes, indeed, Socrates, I feel that you
are; for your words touch my soul, and I
am persuaded that good poets by a divine
inspiration interpret the things of the Gods
to us.
Socrates: And you rhapsodists are the interpreters
of the poets?
Ion: There again you are right.
Socrates: Then you are the interpreters of
interpreters?
Ion: Precisely.
Socrates: I wish you would frankly tell me,
Ion, what I am going to ask of you: When
you produce the greatest effect upon the
audience in the recitation of some striking
passage, such as the apparition of Odysseus
leaping forth on the floor, recognized by
the suitors and casting his arrows at his
feet, or the description of Achilles rushing
at Hector, or the sorrows of Andromache,
Hecuba, or Priam,- are you in your right
mind? Are you not carried out of yourself,
and does not your soul in an ecstasy seem
to be among the persons or places of which
you are speaking, whether they are in Ithaca
or in Troy or whatever may be the scene of
the poem?
Ion: That proof strikes home to me, Socrates:
For I must frankly confess that at the tale
of pity, my eyes are filled with tears, and
when I speak of horrors, my hair stands on
end and my heart throbs.
Socrates: Well, Ion, and what are we to say
of a man who at a sacrifice or festival,
when he is dressed in holiday attire and
has golden crowns upon his head, of which
nobody has robbed him, appears sweeping or
panic- stricken in the presence of more than
twenty thousand friendly faces, when there
is no one despoiling or wronging him;- is
he in his right mind or is he not?
Ion: No indeed, Socrates, I must say that,
strictly speaking, he is not in his right
mind.
Socrates: And are you aware that you produce
similar effects on most spectators?
Ion: Only too well; for I look down upon
them from the stage, and behold the various
emotions of pity, wonder, sternness, stamped
upon their countenances when I am speaking:
and I am obliged to give my very best attention
to them; for if I make them cry I myself
shall laugh, and if I make them laugh I myself
shall cry when the time of payment arrives.
Socrates: Do you know that the spectator
is the last of the rings which, as I am saying,
receive the power of the original magnet
from one another? The rhapsode like yourself
and the actor are intermediate links, and
the poet himself is the first of them. Through
all these the God sways the souls of men
in any direction which he pleases, and makes
one man hang down from another. Thus there
is a vast chain of dancers and masters and
undermasters of choruses, who are suspended,
as if from the stone, at the side of the
rings which hang down from the Muse. And
every poet has some Muse from whom he is
suspended, and by whom he is said to be possessed,
which is nearly the same thing; for he is
taken hold of. And from these first rings,
which are the poets, depend others, some
deriving their inspiration from Orpheus,
others from Musaeus; but the greater number
are possessed and held by Homer. Of whom,
Ion, you are one, and are possessed by Homer;
and when any one repeats the words of another
poet you go to sleep, and know not what to
say; but when any one recites a strain of
Homer you wake up in a moment, and your soul
leaps within you, and you have plenty to
say; for not by art or knowledge about Homer
do you say what you say, but by divine inspiration
and by possession; just as the Corybantian
revellers too have a quick perception of
that strain only which is appropriated to
the God by whom they are possessed, and have
plenty of dances and words for that, but
take no heed of any other. And you, Ion,
when the name of Homer is mentioned have
plenty to say, and have nothing to say of
others. You ask, "Why is this?"
The answer is that you praise Homer not by
art but by divine inspiration.
Ion: That is good, Socrates; and yet I doubt
whether you will ever have eloquence enough
to persuade me that I praise Homer only when
I am mad and possessed; and if you could
hear me speak of him I am sure you would
never think this to be the case.
Socrates: I should like very much to hear
you, but not until you have answered a question
which I have to ask. On what part of Homer
do you speak well?- not surely about every
part.
Ion: There is no part, Socrates, about which
I do not speak well of that I can assure
you.
Socrates: Surely not about things in Homer
of which you have no knowledge?
Ion: And what is there in Homer of which
I have no knowledge?
Socrates: Why, does not Homer speak in many
passages about arts? For example, about driving;
if I can only remember the lines I will repeat
them.
Ion: I remember, and will repeat them.
Socrates: Tell me then, what Nestor says
to Antilochus, his son, where he bids him
be careful of the turn at the horse-race
in honour of Patroclus.
Ion: He says:
Bend gently in the polished chariot to the
left of them, and urge the horse on the right
hand with whip and voice; and slacken the
rein. And when you are at the goal, let the
left horse draw near, yet so that the nave
of the well-wrought wheel may not even seem
to touch the extremity; and avoid catching
the stone.
Socrates: Enough. Now, Ion, will the charioteer
or the physician be the better judge of the
propriety of these lines?
Ion: The charioteer, clearly.
Socrates: And will the reason be that this
is his art, or will there be any other reason?
Ion: No, that will be the reason.
Socrates: And every art is appointed by God
to have knowledge of a certain work; for
that which we know by the art of the pilot
we do not know by the art of medicine?
Ion: Certainly not.
Socrates: Nor do we know by the art of the
carpenter that which we know by the art of
medicine?
Ion: Certainly not.
Socrates: And this is true of all the arts;-
that which we know with one art we do not
know with the other? But let me ask a prior
question: You admit that there are differences
of arts?
Ion: Yes.
Socrates: You would argue, as I should, that
when one art is of one kind of knowledge
and another of another, they are different?
Ion: Yes.
Socrates: Yes, surely; for if the subject
of knowledge were the same, there would be
no meaning in saying that the arts were different,-
if they both gave the same knowledge. For
example, I know that here are five fingers,
and you know the same. And if I were to ask
whether I and you became acquainted with
this fact by the help of the same art of
arithmetic, you would acknowledge that we
did?
Ion: Yes.
Socrates: Tell me, then, what I was intending
to ask you- whether this holds universally?
Must the same art have the same subject of
knowledge, and different arts other subjects
of knowledge?
Ion: That is my opinion, Socrates:
Socrates: Then he who has no knowledge of
a particular art will have no right judgment
of the sayings and doings of that art?
Ion: Very true.
Socrates: Then which will be a better judge
of the lines which you were reciting from
Homer, you or the charioteer?
Ion: The charioteer.
Socrates: Why, yes, because you are a rhapsode
and not a charioteer.
Ion: Yes.
Socrates: And the art of the rhapsode is
different from that of the charioteer?
Ion: Yes.
Socrates: And if a different knowledge, then
a knowledge of different matters?
Ion: True.
Socrates: You know the passage in which Hecamede,
the concubine of Nestor, is described as
giving to the wounded Machaon a posset, as
he says,
Made with Pramnian wine; and she grated cheese
of goat's milk with a grater of bronze, and
at his side placed an onion which gives a
relish to drink.
Now would you say that the art of the rhapsode
or the art of medicine was better able to
judge of the propriety of these lines?
Ion: The art of medicine.
Socrates: And when Homer says,
And she descended into the deep like a leaden
plummet, which, set in the horn of ox that
ranges in the fields, rushes along carrying
death among the ravenous fishes,-
will the art of the fisherman or of the rhapsode
be better able to judge whether these lines
are rightly expressed or not?
Ion: Clearly, Socrates, the art of the fisherman.
Socrates: Come now, suppose that you were
to say to me: "Since you, Socrates,
are able to assign different passages in
Homer to their corresponding arts, I wish
that you would tell me what are the passages
of which the excellence ought to be judged
by the prophet and prophetic art"; and
you will see how readily and truly I shall
answer you. For there are many such passages,
particularly in the Odyssey; as, for example,
the passage in which Theoclymenus the prophet
of the house of Melampus says to the suitors:-
Wretched men! what is happening to you? Your
heads and your faces and your limbs underneath
are shrouded in night; and the voice of lamentation
bursts forth, and your cheeks are wet with
tears. And the vestibule is full, and the
court is full, of ghosts descending into
the darkness of Erebus, and the sun has perished
out of heaven, and an evil mist is spread
abroad.
And there are many such passages in the Iliad
also; as for example in the description of
the battle near the rampart, where he says:-
As they were eager to pass the ditch, there
came to them an omen: a soaring eagle, holding
back the people on the left, bore a huge
bloody dragon in his talons, still living
and panting; nor had he yet resigned the
strife, for he bent back and smote the bird
which carried him on the breast by the neck,
and he in pain let him fall from him to the
ground into the midst of the multitude. And
the eagle, with a cry, was borne afar on
the wings of the wind.
These are the sort of things which I should
say that the prophet ought to consider and
determine.
Ion: And you are quite right, Socrates, in
saying so.
Socrates: Yes, Ion, and you are right also.
And as I have selected from the Iliad and
Odyssey for you passages which describe the
office of the prophet and the physician and
the fisherman, do you, who know Homer so
much better than I do, Ion, select for me
passages which relate to the rhapsode and
the rhapsode's art, and which the rhapsode
ought to examine and judge of better than
other men.
Ion: All passages, I should say, Socrates:
Socrates: Not all, Ion, surely. Have you
already forgotten what you were saying? A
rhapsode ought to have a better memory.
Ion: Why, what am I forgetting?
Socrates: Do you not remember that you declared
the art of the rhapsode to be different from
the art of the charioteer?
Ion: Yes, I remember.
Socrates: And you admitted that being different
they would have different subjects of knowledge?
Ion: Yes.
Socrates: Then upon your own showing the
rhapsode, and the art of the rhapsode, will
not know everything?
Ion: I should exclude certain things, Socrates:
Socrates: You mean to say that you would
exclude pretty much the subjects of the other
arts. As he does not know all of them, which
of them will he know?
Ion: He will know what a man and what a woman
ought to say, and what a freeman and what
a slave ought to say, and what a ruler and
what a subject.
Socrates: Do you mean that a rhapsode will
know better than the pilot what the ruler
of a sea-tossed vessel ought to say?
Ion: No; the pilot will know best.
Socrates: Or will the rhapsode know better
than the physician what the ruler of a sick
man ought to say?
Ion: He will not.
Socrates: But he will know what a slave ought
to say?
Ion: Yes.
Socrates: Suppose the slave to be a cowherd;
the rhapsode will know better than the cowherd
what he ought to say in order to soothe the
infuriated cows?
Ion: No, he will not.
Socrates: But he will know what a spinning-woman
ought to say about the working of wool?
Ion: No.
Socrates: At any rate he will know what a
general ought to say when exhorting his soldiers?
Ion: Yes, that is the sort of thing which
the rhapsode will be sure to know.
Socrates: Well, but is the art of the rhapsode
the art of the general?
Ion: I am sure that I should know what a
general ought to say.
Socrates: Why, yes, Ion, because you may
possibly have a knowledge of the art of the
general as well as of the rhapsode; and you
may also have a knowledge of horsemanship
as well as of the lyre: and then you would
know when horses were well or ill managed.
But suppose I were to ask you: By the help
of which art, Ion, do you know whether horses
are well managed, by your skill as a horseman
or as a performer on the lyre- what would
you answer?
Ion: I should reply, by my skill as a horseman.
Socrates: And if you judged of performers
on the lyre, you would admit that you judged
of them as a performer on the lyre, and not
as a horseman?
Ion: Yes.
Socrates: And in judging of the general's
art, do you judge of it as a general or a
rhapsode?
Ion: To me there appears to be no difference
between them.
Socrates: What do you mean? Do you mean to
say that the art of the rhapsode and of the
general is the same?
Ion: Yes, one and the same.
Socrates: Then he who is a good rhapsode
is also a good general?
Ion: Certainly, Socrates:
Socrates: And he who is a good general is
also a good rhapsode?
Ion: No; I do not say that.
Socrates: But you do say that he who is a
good rhapsode is also a good general.
Ion: Certainly.
Socrates: And you are the best of Hellenic
rhapsodes?
Ion: Far the best, Socrates:
Socrates: And are you the best general, Ion?
Ion: To be sure, Socrates; and Homer was
my master.
Socrates: But then, Ion, what in the name
of goodness can be the reason why you, who
are the best of generals as well as the best
of rhapsodes in all Hellas, go about as a
rhapsode when you might be a general? Do
you think that the Hellenes want a rhapsode
with his golden crown, and do not want a
general?
Ion: Why, Socrates, the reason is, that my
countrymen, the Ephesians, are the servants
and soldiers of Athens, and do not need a
general; and you and Sparta are not likely
to have me, for you think that you have enough
generals of your own.
Socrates: My good Ion, did you never hear
of Apollodorus of Cyzicus?
Ion: Who may he be?
Socrates: One who, though a foreigner, has
often been chosen their general by the Athenians:
and there is Phanosthenes of Andros, and
Heraclides of Clazomenae, whom they have
also appointed to the command of their armies
and to other offices, although aliens, after
they had shown their merit. And will they
not choose Ion the Ephesian to be their general,
and honour him, if he prove himself worthy?
Were not the Ephesians originally Athenians,
and Ephesus is no mean city? But, indeed,
Ion, if you are correct in saying that by
art and knowledge you are able to praise
Homer, you do not deal fairly with me, and
after all your professions of knowing many,
glorious things about Homer, and promises
that you would exhibit them, you are only
a deceiver, and so far from exhibiting the
art of which you are a master, will not,
even after my repeated entreaties, explain
to me the nature of it. You have literally
as many forms as Proteus; and now you go
all manner of ways, twisting and turning,
and, like Proteus, become all manner of people
at once, and at last slip away from me in
the disguise of a general, in order that
you may escape exhibiting your Homeric lore.
And if you have art, then, as I was saying,
in falsifying your promise that you would
exhibit Homer, you are not dealing fairly
with me. But if, as I believe, you have no
art, but speak all these beautiful words
about Homer unconsciously under his inspiring
influence, then I acquit you of dishonesty,
and shall only say that you are inspired.
Which do you prefer to be thought, dishonest
or inspired?
Ion: There is a great difference, Socrates,
between the two alternatives; and inspiration
is by far the nobler.
Socrates: Then, Ion, I shall assume the nobler
alternative; and attribute to you in your
praises of Homer inspiration, and not art.
-THE END- .
|