PLATO
CRATYLUS
360 BC IN ONE WEBPAGE PART
Translated by

Benjamin Jowett (1817-1893)
Benjamin Jowett (15 April 1817 - 1 October
1893) was an English scholar, classicist
and theologian. Noted as one of the greatest
British educators of the 19th century, he
was renowned for his translations of Plato
and as an outstanding and influential tutor.
He was Master of Balliol College, Oxford.
|
|
Plato (Greek Pláton, "broad" 428/427
BC - 348/347 BC), was a Classical Greek philosopher,
mathematician, student of Socrates, writer
of philosophical dialogues, and founder of
the Academy in Athens, the first institution
of higher learning in the Western world.
Along with his mentor, Socrates, and his
student, Aristotle, Plato helped to lay the
foundations of Western philosophy and science.
Cratylus (ancient Greek: Kratylos) was an
ancient Athenian philosopher from late 5th
century BC, mostly known through his portrayal
in Plato's dialogue Cratylus. Little is known of Cratylus or his mentor
Heraclitus (of Ephesus, Asia Minor). According
to Cratylus at 402a, Heraclitus proclaimed
that one cannot step twice into the same
stream. According to Aristotle (Metaphysics,
4.5 1010a10-15), his disciple Cratylus went
a step further to proclaim that it cannot
even be done once. Such was his thorough-going
skepticism. If the world was in such constant
flux that streams could change instantaneously,
then so could words. Thus, Cratylus found
communication to be impossible. As a result
of this realization, Cratylus renounced his
power of speech and limited his communication
to moving his finger. He was an advocate
of the idea that language is natural rather
than conventional. The little known philosophy
of Cratylism is based on "reconstituted"
teachings, owing mostly to Cratylus's and
Heraclitus's inclusion in the Dialogues of
Plato. (wikipedia)
|
Plato Cratylus
360 BC In One Part
Translated by Benjamin Jowett (1817-1893)
HERMOGENES: Suppose that we make Socrates
a party to the argument?
CRATYLUS: If you please.
HERMOGENES: I should explain to you, Socrates,
that our friend Cratylus has been arguing
about names; he says that they are natural
and not conventional; not a portion of the
human voice which men agree to use; but that
there is a truth or correctness in them,
which is the same for Hellenes as for barbarians.
Whereupon I ask him, whether his own name
of Cratylus is a true name or not, and he
answers "Yes." And Socrates? "Yes."
Then every man's name, as I tell him, is
that which he is called. To this he replies-
"If all the world were to call you Hermogenes,
that would not be your name." And when
I am anxious to have a further explanation
he is ironical and mysterious, and seems
to imply that he has a notion of his own
about the matter, if he would only tell,
and could entirely convince me, if he chose
to be intelligible. Tell me, Socrates, what
this oracle means; or rather tell me, if
you will be so good, what is your own view
of the truth or correctness of names, which
I would far sooner hear.
SOCRATES: Son of Hipponicus, there is an
ancient saying, that "hard is the knowledge
of the good." And the knowledge of names
is a great part of knowledge. If I had not
been poor, I might have heard the fifty-drachma
course of the great Prodicus, which is a
complete education in grammar and language-
these are his own words- and then I should
have been at once able to answer your question
about the correctness of names. But, indeed,
I have only heard the single-drachma course,
and therefore, I do not know the truth about
such matters; I will, however, gladly assist
you and Cratylus in the investigation of
them. When he declares that your name is
not really Hermogenes, I suspect that he
is only making fun of you;- he means to say
that you are no true son of Hermes, because
you are always looking after a fortune and
never in luck. But, as I was saying, there
is a good deal of difficulty in this sort
of knowledge, and therefore we had better
leave the question open until we have heard
both sides.
HERMOGENES: I have often talked over this
matter, both with Cratylus and others, and
cannot convince myself that there is any
principle of correctness in names other than
convention and agreement; any name which
you give, in my opinion, is the right one,
and if you change that and give another,
the new name is as correct as the old- we
frequently change the names of our slaves,
and the newly-imposed name is as good as
the old: for there is no name given to anything
by nature; all is convention and habit of
the users;- such is my view. But if I am
mistaken I shall be happy to hear and learn
of Cratylus, or of any one else.
SOCRATES: I dare say that you be right,
HERMOGENES: let us see;- Your meaning is,
that the name of each thing is only that
which anybody agrees to call it?
HERMOGENES: That is my notion.
SOCRATES: Whether the giver of the name be
an individual or a city?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: Well, now, let me take an instance;-
suppose that I call a man a horse or a horse
a man, you mean to say that a man will be
rightly called a horse by me individually,
and rightly called a man by the rest of the
world; and a horse again would be rightly
called a man by me and a horse by the world:-
that is your meaning?
HERMOGENES: He would, according to my view.
SOCRATES: But how about truth, then? you
would acknowledge that there is in words
a true and a false?
HERMOGENES: Certainly.
SOCRATES: And there are true and false propositions?
HERMOGENES: To be sure.
SOCRATES: And a true proposition says that
which is, and a false proposition says that
which is not?
HERMOGENES: Yes; what other answer is possible?
SOCRATES: Then in a proposition there is
a true and false?
HERMOGENES: Certainly.
SOCRATES: But is a proposition true as a
whole only, and are the parts untrue?
HERMOGENES: No; the parts are true as well
as the whole.
SOCRATES:
Would you say the large parts and not the
smaller ones, or every part?
HERMOGENES:
I should say that every part is true.
SOCRATES: Is a proposition resolvable into
any part smaller than a name?
HERMOGENES: No; that is the smallest.
SOCRATES: Then the name is a part of the
true proposition?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: Yes, and a true part, as you say.
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: And is not the part of a falsehood
also a falsehood?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: Then, if propositions may be true
and false, names may be true and false?
HERMOGENES: So we must infer.
SOCRATES: And the name of anything is that
which any one affirms to be the name?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: And will there be so many names
of each thing as everybody says that there
are? and will they be true names at the time
of uttering them?
HERMOGENES: Yes, Socrates, I can conceive
no correctness of names other than this;
you give one name, and I another; and in
different cities and countries there are
different names for the same things; Hellenes
differ from barbarians in their use of names,
and the several Hellenic tribes from one
anotHERMOGENES:
SOCRATES: But would you say, Hermogenes,
that the things differ as the names differ?
and are they relative to individuals, as
Protagoras tells us? For he says that man
is the measure of all things, and that things
are to me as they appear to me, and that
they are to you as they appear to you. Do
you agree with him, or would you say that
things have a permanent essence of their
own?
HERMOGENES: There have been times, Socrates,
when I have been driven in my perplexity
to take refuge with Protagoras; not that
I agree with him at all.
SOCRATES: What! have you ever been driven
to admit that there was no such thing as
a bad man?
HERMOGENES: No, indeed; but I have often
had reason to think that there are very bad
men, and a good many of them.
SOCRATES: Well, and have you ever found any
very good ones?
HERMOGENES: Not many.
SOCRATES: Still you have found them?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: And would you hold that the very
good were the very wise, and the very evil
very foolish? Would that be your view?
HERMOGENES: It would.
SOCRATES: But if Protagoras is right, and
the truth is that things are as they appear
to any one, how can some of us be wise and
some of us foolish?
HERMOGENES: Impossible.
SOCRATES: And if, on the other hand, wisdom
and folly are really distinguishable, you
will allow, I think, that the assertion of
Protagoras can hardly be correct. For if
what appears to each man is true to him,
one man cannot in reality be wiser than anotHERMOGENES:
HERMOGENES: He cannot.
SOCRATES: Nor will you be disposed to say
with Euthydemus, that all things equally
belong to all men at the same moment and
always; for neither on his view can there
be some good and other bad, if virtue and
vice are always equally to be attributed
to all.
HERMOGENES: There cannot.
SOCRATES: But if neither is right, and things
are not relative to individuals, and all
things do not equally belong to all at the
same moment and always, they must be supposed
to have their own proper and permanent essence:
they are not in relation to us, or influenced
by us, fluctuating according to our fancy,
but they are independent, and maintain to
their own essence the relation prescribed
by nature.
HERMOGENES: I think, Socrates, that you have
said the truth.
SOCRATES: Does what I am saying apply only
to the things themselves, or equally to the
actions which proceed from them? Are not
actions also a class of being?
HERMOGENES: Yes, the actions are real as
well as the things.
SOCRATES: Then the actions also are done
according to their proper nature, and not
according to our opinion of them? In cutting,
for example, we do not cut as we please,
and with any chance instrument; but we cut
with the proper instrument only, and according
to the natural process of cutting; and the
natural process is right and will succeed,
but any other will fail and be of no use
at all.
HERMOGENES: I should say that the natural
way is the right way.
SOCRATES: Again, in burning, not every way
is the right way; but the right way is the
natural way, and the right instrument the
natural instrument.
HERMOGENES: True.
SOCRATES: And this holds good of all actions?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: And speech is a kind of action?
HERMOGENES: True.
SOCRATES: And will a man speak correctly
who speaks as he pleases? Will not the successful
speaker rather be he who speaks in the natural
way of speaking, and as things ought to be
spoken, and with the natural instrument?
Any other mode of speaking will result in
error and failure.
HERMOGENES: I quite agree with you.
SOCRATES: And is not naming a part of speaking?
for in giving names men speak.
HERMOGENES: That is true.
SOCRATES: And if speaking is a sort of action
and has a relation to acts, is not naming
also a sort of action?
HERMOGENES: True.
SOCRATES: And we saw that actions were not
relative to ourselves, but had a special
nature of their own?
HERMOGENES: Precisely.
SOCRATES: Then the argument would lead us
to infer that names ought to be given according
to a natural process, and with a proper instrument,
and not at our pleasure: in this and no other
way shall we name with success.
HERMOGENES: I agree.
SOCRATES: But again, that which has to be
cut has to be cut with something?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: And that which has to be woven
or pierced has to be woven or pierced with
something?
HERMOGENES: Certainly.
SOCRATES: And that which has to be named
has to be named with something?
HERMOGENES: True.
SOCRATES: What is that with which we pierce?
HERMOGENES: An awl.
SOCRATES: And with which we weave?
HERMOGENES: A shuttle.
SOCRATES: And with which we name?
HERMOGENES: A name.
SOCRATES: Very good: then a name is an instrument?
HERMOGENES: Certainly.
SOCRATES: Suppose that I ask, "What
sort of instrument is a shuttle?" And
you answer, "A weaving instrument."
HERMOGENES: Well.
SOCRATES: And I ask again, "What do
we do when we weave?"- The answer is,
that we separate or disengage the warp from
the woof.
HERMOGENES: Very true.
SOCRATES: And may not a similar description
be given of an awl, and of instruments in
general?
HERMOGENES: To be sure.
SOCRATES: And now suppose that I ask a similar
question about names: will you answer me?
Regarding the name as an instrument, what
do we do when we name?
HERMOGENES: I cannot say.
SOCRATES: Do we not give information to one
another, and distinguish things according
to their natures?
HERMOGENES: Certainly we do.
SOCRATES: Then a name is an instrument of
teaching and of distinguishing natures, as
the shuttle is of distinguishing the threads
of the web.
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: And the shuttle is the instrument
of the weaver?
HERMOGENES: Assuredly.
SOCRATES: Then the weaver will use the shuttle
well- and well means like a weaver? and the
teacher will use the name well- and well
means like a teacher?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: And when the weaver uses the shuttle,
whose work will he be using well?
HERMOGENES: That of the carpenter.
SOCRATES: And is every man a carpenter, or
the skilled only?
HERMOGENES: Only the skilled.
SOCRATES: And when the piercer uses the awl,
whose work will he be using well?
HERMOGENES: That of the smith.
SOCRATES: And is every man a smith, or only
the skilled?
HERMOGENES: The skilled only.
SOCRATES: And when the teacher uses the name,
whose work will he be using?
HERMOGENES: There again I am puzzled.
SOCRATES: Cannot you at least say who gives
us the names which we use?
HERMOGENES: Indeed I cannot.
SOCRATES: Does not the law seem to you to
give us them?
HERMOGENES: Yes, I suppose so.
SOCRATES: Then the teacher, when he gives
us a name, uses the work of the legislator?
HERMOGENES: I agree.
SOCRATES: And is every man a legislator,
or the skilled only?
HERMOGENES: The skilled only.
SOCRATES: Then, Hermogenes, not every man
is able to give a name, but only a maker
of names; and this is the legislator, who
of all skilled artisans in the world is the
rarest.
HERMOGENES: True.
SOCRATES: And how does the legislator make
names? and to what does he look? Consider
this in the light of the previous instances:
to what does the carpenter look in making
the shuttle? Does he not look to that which
is naturally fitted to act as a shuttle?
HERMOGENES: Certainly.
SOCRATES: And suppose the shuttle to be broken
in making, will he make another, looking
to the broken one? or will he look to the
form according to which he made the other?
HERMOGENES: To the latter, I should imagine.
SOCRATES: Might not that be justly called
the true or ideal shuttle?
HERMOGENES: I think so.
SOCRATES: And whatever shuttles are wanted,
for the manufacture of garments, thin or
thick, of flaxen, woollen, or other material,
ought all of them to have the true form of
the shuttle; and whatever is the shuttle
best adapted to each kind of work, that ought
to be the form which the maker produces in
each case.
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: And the same holds of other instruments:
when a man has discovered the instrument
which is naturally adapted to each work,
he must express this natural form, and not
others which he fancies, in the material,
whatever it may be, which he employs; for
example, he ought to know how to put into
iron the forms of awls adapted by nature
to their several uses?
HERMOGENES: Certainly.
SOCRATES: And how to put into wood forms
of shuttles adapted by nature to their uses?
HERMOGENES: True.
SOCRATES: For the several forms of shuttles
naturally answer to the several kinds of
webs; and this is true of instruments in
general.
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: Then, as to names: ought not our
legislator also to know how to put the true
natural names of each thing into sounds and
syllables and to make and give all names
with a view to the ideal name, if he is to
be a namer in any true sense? And we must
remember that different legislators will
not use the same syllables. For neither does
every smith, although he may be making the
same instrument for the same purpose, make
them all of the same iron. The form must
be the same, but the material may vary, and
still the instrument may be equally good
of whatever iron made, whether in Hellas
or in a foreign country;- there is no difference.
HERMOGENES: Very true.
SOCRATES: And the legislator, whether he
be Hellene or barbarian, is not therefore
to be deemed by you a worse legislator, provided
he gives the true and proper form of the
name in whatever syllables; this or that
country makes no matter.
HERMOGENES: Quite true.
SOCRATES: But who then is to determine whether
the proper form is given to the shuttle,
whatever sort of wood may be used? the carpenter
who makes, or the weaver who is to use them?
HERMOGENES: I should say, he who is to use
them, Socrates.
SOCRATES: And who uses the work of the lyremaker?
Will not he be the man who knows how to direct
what is being done, and who will know also
whether the work is being well done or not?
HERMOGENES: Certainly.
SOCRATES: And who is he?
HERMOGENES: The player of the lyre.
SOCRATES: And who will direct the shipwright?
HERMOGENES: The pilot.
SOCRATES: And who will be best able to direct
the legislator in his work, and will know
whether the work is well done, in this or
any other country? Will not the user be the
man?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: And this is he who knows how to
ask questions?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: And how to answer them?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: And him who knows how to ask and
answer you would call a dialectician?
HERMOGENES: Yes; that would be his name.
SOCRATES: Then the work of the carpenter
is to make a rudder, and the pilot has to
direct him, if the rudder is to be well made.
HERMOGENES: True.
SOCRATES: And the work of the legislator
is to give names, and the dialectician must
be his director if the names are to be rightly
given?
HERMOGENES: That is true.
SOCRATES: Then, Hermogenes, I should say
that this giving of names can be no such
light matter as you fancy, or the work of
light or chance persons; and Cratylus is
right in saying that things have names by
nature, and that not every man is an artificer
of names, but he only who looks to the name
which each thing by nature has, and is able
to express the true forms of things in letters
and syllables.
HERMOGENES: I cannot answer you, Socrates;
but I find a difficulty in changing my opinion
all in a moment, and I think that I should
be more readily persuaded, if you would show
me what this is which you term the natural
fitness of names.
SOCRATES: My good Hermogenes, I have none
to show. Was I not telling you just now (but
you have forgotten), that I knew nothing,
and proposing to share the enquiry with you?
But now that you and I have talked over the
matter, a step has been gained; for we have
discovered that names have by nature a truth,
and that not every man knows how to give
a thing a name.
HERMOGENES: Very good.
SOCRATES: And what is the nature of this
truth or correctness of names? That, if you
care to know, is the next question.
HERMOGENES: Certainly, I care to know.
SOCRATES: Then reflect.
HERMOGENES: How shall I reflect?
SOCRATES: The true way is to have the assistance
of those who know, and you must pay them
well both in money and in thanks; these are
the Sophists, of whom your brother, Callias,
has- rather dearly- bought the reputation
of wisdom. But you have not yet come into
your inheritance, and therefore you had better
go to him, and beg and entreat him to tell
you what he has learnt from Protagoras about
the fitness of names.
HERMOGENES: But how inconsistent should I
be, if, whilst repudiating Protagoras and
his Truth, I were to attach any value to
what he and his book affirm!
SOCRATES: Then if you despise him, you must
learn of Homer and the poets.
HERMOGENES: And where does Homer say anything
about names, and what does he say?
SOCRATES: He often speaks of them; notably
and nobly in the places where he distinguishes
the different names which Gods and men give
to the same things. Does he not in these
passages make a remarkable statement about
the correctness of names? For the Gods must
clearly be supposed to call things by their
right and natural names; do you not think
so?
HERMOGENES: Why, of course they call them
rightly, if they call them at all. But to
what are you referring?
SOCRATES: Do you not know what he says about
the river in Troy who had a single combat
with Hephaestus?
Whom the Gods call Xanthus, and men call
Scamander.
HERMOGENES: I remember.
SOCRATES: Well, and about this river- to
know that he ought to be called Xanthus and
not Scamander- is not that a solemn lesson?
Or about the bird which, as he says,
The Gods call Chalcis, and men Cymindis:
to be taught how much more correct the name
Chalcis is than the name Cymindis- do you
deem that a light matter? Or about Batieia
and Myrina? And there are many other observations
of the same kind in Homer and other poets.
Now, I think that this is beyond the understanding
of you and me; but the names of Scamandrius
and Astyanax, which he affirms to have been
the names of Hector's son, are more within
the range of human faculties, as I am disposed
to think; and what the poet means by correctness
may be more readily apprehended in that instance:
you will remember I dare say the lines to
which I refer?
HERMOGENES: I do.
SOCRATES: Let me ask you, then, which did
Homer think the more correct of the names
given to Hector's son- Astyanax or Scamandrius?
HERMOGENES: I do not know.
SOCRATES: How would you answer, if you were
asked whether the wise or the unwise are
more likely to give correct names?
HERMOGENES: I should say the wise, of course.
SOCRATES: And are the men or the women of
a city, taken as a class, the wiser?
HERMOGENES: I should say, the men.
SOCRATES: And Homer, as you know, says that
the Trojan men called him Astyanax (king
of the city); but if the men called him Astyanax,
the other name of Scamandrius could only
have been given to him by the women.
HERMOGENES: That may be inferred.
SOCRATES: And must not Homer have imagined
the Trojans to be wiser than their wives?
HERMOGENES: To be sure.
SOCRATES: Then he must have thought Astyanax
to be a more correct name for the boy than
Scamandrius?
HERMOGENES: Clearly.
SOCRATES: And what is the reason of this?
Let us consider:- does he not himself suggest
a very good reason, when he says,
For he alone defended their city and long
walls? This appears to be a good reason for
calling the son of the saviour king of the
city which his father was saving, as Homer
observes.
HERMOGENES: I see.
SOCRATES: Why, Hermogenes, I do not as yet
see myself; and do you?
HERMOGENES: No, indeed; not I.
SOCRATES: But tell me, friend, did not Homer
himself also give Hector his name?
HERMOGENES: What of that?
SOCRATES: The name appears to me to be very
nearly the same as the name of Astyanax-
both are Hellenic; and a king (anax) and
a holder (ektor) have nearly the same meaning,
and are both descriptive of a king; for a
man is clearly the holder of that of which
he is king; he rules, and owns, and holds
it. But, perhaps, you may think that I am
talking nonsense; and indeed I believe that
I myself did not know what I meant when I
imagined that I had found some indication
of the opinion of Homer about the correctness
of names.
HERMOGENES: I assure you that I think otherwise,
and I believe you to be on the right track.
SOCRATES: There is reason, I think, in calling
the lion's whelp a lion, and the foal of
a horse a horse; I am speaking only of the
ordinary course of nature, when an animal
produces after his kind, and not of extraordinary
births;- if contrary to nature a horse have
a calf, then I should not call that a foal
but a calf; nor do I call any inhuman birth
a man, but only a natural birth. And the
same may be said of trees and other things.
Do you agree with me?
HERMOGENES: Yes, I agree.
SOCRATES: Very good. But you had better watch
me and see that I do not play tricks with
you. For on the same principle the son of
a king is to be called a king. And whether
the syllables of the name are the same or
not the same, makes no difference, provided
the meaning is retained; nor does the addition
or subtraction of a letter make any difference
so long as the essence of the thing remains
in possession of the name and appears in
it.
HERMOGENES: What do you mean?
SOCRATES: A very simple matter. I may illustrate
my meaning by the names of letters, which
you know are not the same as the letters
themselves with the exception of the four
e, u, o (short), o (long); the names of the
rest, whether vowels or consonants, are made
up of other letters which we add to them;
but so long as we introduce the meaning,
and there can be no mistake, the name of
the letter is quite correct. Take, for example,
the letter beta- the addition of e, t, a,
gives no offence, and does not prevent the
whole name from having the value which the
legislator intended- so well did he know
how to give the letters names.
HERMOGENES: I believe you are right.
SOCRATES: And may not the same be said of
a king? a king will often be the son of a
king, the good son or the noble son of a
good or noble sire; and similarly the off
spring of every kind, in the regular course
of nature, is like the parent, and therefore
has the same name. Yet the syllables may
be disguised until they appear different
to the ignorant person, and he may not recognize
them, although they are the same, just as
any one of us would not recognize the same
drugs under different disguises of colour
and smell, although to the physician, who
regards the power of them, they are the same,
and he is not put out by the addition; and
in like manner the etymologist is not put
out by the addition or transposition or subtraction
of a letter or two, or indeed by the change
of all the letters, for this need not interfere
with the meaning. As was just now said, the
names of Hector and Astyanax have only one
letter alike, which is t, and yet they have
the same meaning. And how little in common
with the letters of their names has Archepolis
(ruler of the city)- and yet the meaning
is the same. And there are many other names
which just mean "king." Again,
there are several names for a general, as,
for example, Agis (leader) and Polemarchus
(chief in war) and Eupolemus (good warrior);
and others which denote a physician, as Iatrocles
(famous healer) and Acesimbrotus (curer of
mortals); and there are many others which
might be cited, differing in their syllables
and letters, but having the same meaning.
Would you not say so?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: The same names, then, ought to
be assigned to those who follow in the course
of nature?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: And what of those who follow out
of the course of nature, and are prodigies?
for example, when a good and religious man
has an irreligious son, he ought to bear
the name not of his father, but of the class
to which he belongs, just as in the case
which was before supposed of a horse foaling
a calf.
HERMOGENES: Quite true.
SOCRATES: Then the irreligious son of a religious
father should be called irreligious?
HERMOGENES: Certainly.
SOCRATES: He should not be called Theophilus
(beloved of God) or Mnesitheus (mindful of
God), or any of these names: if names are
correctly given, his should have an opposite
meaning.
HERMOGENES: Certainly, Socrates.
SOCRATES: Again, Hermogenes, there is Orestes
(the man of the mountains) who appears to
be rightly called; whether chance gave the
name, or perhaps some poet who meant to express
the brutality and fierceness and mountain
wildness of his hero's nature.
HERMOGENES: That is very likely, Socrates.
SOCRATES: And his father's name is also according
to nature.
HERMOGENES: Clearly.
SOCRATES: Yes, for as his name, so also is
his nature; Agamemnon (admirable for remaining)
is one who is patient and persevering in
the accomplishment of his resolves, and by
his virtue crowns them; and his continuance
at Troy with all the vast army is a proof
of that admirable endurance in him which
is signified by the name Agamemnon. I also
think that Atreus is rightly called; for
his murder of Chrysippus and his exceeding
cruelty to Thyestes are damaging and destructive
to his reputation- the name is a little altered
and disguised so as not to be intelligible
to every one, but to the etymologist there
is no difficulty in seeing the meaning, for
whether you think of him as ateires the stubborn,
or as atrestos the fearless, or as ateros
the destructive one, the name is perfectly
correct in every point of view. And I think
that Pelops is also named appropriately;
for, as the name implies, he is rightly called
Pelops who sees what is near only (o ta pelas
oron).
HERMOGENES: How so?
SOCRATES: Because, according to the tradition,
he had no forethought or foresight of all
the evil which the murder of Myrtilus would
entail upon his whole race in remote ages;
he saw only what was at hand and immediate,-
Or in other words, pelas (near), in his eagerness
to win Hippodamia by all means for his bride.
Every one would agree that the name of Tantalus
is rightly given and in accordance with nature,
if the traditions about him are true.
HERMOGENES: And what are the traditions?
SOCRATES: Many terrible misfortunes are said
to have happened to him in his life- last
of all, came the utter ruin of his country;
and after his death he had the stone suspended
(talanteia) over his head in the world below-
all this agrees wonderfully well with his
name. You might imagine that some person
who wanted to call him Talantatos (the most
weighted down by misfortune), disguised the
name by altering it into Tantalus; and into
this form, by some accident of tradition,
it has actually been transmuted. The name
of Zeus, who is his alleged father, has also
an excellent meaning, although hard to be
understood, because really like a sentence,
which is divided into two parts, for some
call him Zena, and use the one half, and
others who use the other half call him Dia;
the two together signify the nature of the
God, and the business of a name, as we were
saying, is to express the nature. For there
is none who is more the author of life to
us and to all, than the lord and king of
all. Wherefore we are right in calling him
Zena and Dia, which are one name, although
divided, meaning the God through whom all
creatures always have life (di on zen aei
pasi tois zosin uparchei). There is an irreverence,
at first sight, in calling him son of Cronos
(who is a proverb for stupidity), and we
might rather expect Zeus to be the child
of a mighty intellect. Which is the fact;
for this is the meaning of his father's name:
Kronos quasi Koros (Choreo, to sweep), not
in the sense of a youth, but signifying to
chatharon chai acheraton tou nou, the pure
and garnished mind (sc. apo tou chorein).
He, as we are informed by tradition, was
begotten of Uranus, rightly so called (apo
tou oran ta ano) from looking upwards; which,
as philosophers tell us, is the way to have
a pure mind, and the name Uranus is therefore
correct. If I could remember the genealogy
of Hesiod, I would have gone on and tried
more conclusions of the same sort on the
remoter ancestors of the Gods,- then I might
have seen whether this wisdom, which has
come to me all in an instant, I know not
whence, will or will not hold good to the
end.
HERMOGENES: You seem to me, Socrates, to
be quite like a prophet newly inspired, and
to be uttering oracles.
SOCRATES: Yes, Hermogenes, and I believe
that I caught the inspiration from the great
Euthyphro of the Prospaltian deme, who gave
me a long lecture which commenced at dawn:
he talked and I listened, and his wisdom
and enchanting ravishment has not only filled
my ears but taken possession of my soul,
and to-day I shall let his superhuman power
work and finish the investigation of names-
that will be the way; but to-morrow, if you
are so disposed, we will conjure him away,
and make a purgation of him, if we can only
find some priest or sophist who is skilled
in purifications of this sort.
HERMOGENES: With all my heart; for am very
curious to hear the rest of the enquiry about
names.
SOCRATES: Then let us proceed; and where
would you have us begin, now that we have
got a sort of outline of the enquiry? Are
there any names which witness of themselves
that they are not given arbitrarily, but
have a natural fitness? The names of heroes
and of men in general are apt to be deceptive
because they are often called after ancestors
with whose names, as we were saying, they
may have no business; or they are the expression
of a wish like Eutychides (the son of good
fortune), or Sosias (the Saviour), or Theophilus
(the beloved of God), and others. But I think
that we had better leave these, for there
will be more chance of finding correctness
in the names of immutable essences;- there
ought to have been more care taken about
them when they were named, and perhaps there
may have been some more than human power
at work occasionally in giving them names.
HERMOGENES: I think so, Socrates.
SOCRATES: Ought we not to begin with the
consideration of the Gods, and show that
they are" rightly named Gods?
HERMOGENES: Yes, that will be well.
SOCRATES: My notion would be something of
this sort:- I suspect that the sun, moon,
earth, stars, and heaven, which are still
the Gods of many barbarians, were the only
Gods known to the aboriginal Hellenes. Seeing
that they were always moving and running,
from their running nature they were called
Gods or runners (Theous, Theontas); and when
men became acquainted with the other Gods,
they proceeded to apply the same name to
them all. Do you think that likely?
HERMOGENES: I think it very likely indeed.
SOCRATES: What shall follow the Gods?
HERMOGENES: Must not demons and heroes and
men come next?
SOCRATES: Demons! And what do you consider
to be the meaning of this word? Tell me if
my view is right.
HERMOGENES: Let me hear.
SOCRATES: You know how Hesiod uses the word?
HERMOGENES: I do not.
SOCRATES: Do you not remember that he speaks
of a golden race of men who came first?
HERMOGENES: Yes, I do.
SOCRATES: He says of them-
But now that fate has closed over this race
They are holy demons upon the earth, Beneficent,
averters of ills, guardians of mortal men.
HERMOGENES: What is the inference?
SOCRATES: What is the inference! Why, I suppose
that he means by the golden men, not men
literally made of gold, but good and noble;
and I am convinced of this, because he further
says that we are the iron race.
HERMOGENES: That is true.
SOCRATES: And do you not suppose that good
men of our own day would by him be said to
be of golden race?
HERMOGENES: Very likely.
SOCRATES: And are not the good wise?
HERMOGENES: Yes, they are wise.
SOCRATES: And therefore I have the most entire
conviction that he called them demons, because
they were daemones (knowing or wise), and
in our older Attic dialect the word itself
occurs. Now he and other poets say truly,
that when a good man dies he has honour and
a mighty portion among the dead, and becomes
a demon; which is a name given to him signifying
wisdom. And I say too, that every wise man
who happens to be a good man is more than
human (daimonion) both in life and death,
and is rightly called a demon.
HERMOGENES: Then I rather think that I am
of one mind with you; but what is the meaning
of the word "hero"? (eros)
SOCRATES: I think that there is no difficulty
in explaining, for the name is not much altered,
and signifies that they were born of love.
HERMOGENES: What do you mean?
SOCRATES: Do you not know that the heroes
are demigods?
HERMOGENES: What then?
SOCRATES: All of them sprang either from
the love of a God for a mortal woman, or
of a mortal man for a Goddess; think of the
word in the old Attic, and you will see better
that the name heros is only a slight alteration
of Eros, from whom the heroes sprang: either
this is the meaning, or, if not this, then
they must have been skilful as rhetoricians
and dialecticians, and able to put the question
(erotan), for eirein is equivalent to legein.
And therefore, as I was saying, in the Attic
dialect the heroes turn out to be rhetoricians
and questioners. All this is easy enough;
the noble breed of heroes are a tribe of
sophists and rhetors. But can you tell me
why men are called anthropoi?- that is more
difficult.
HERMOGENES: No, I cannot; and I would not
try even if I could, because I think that
you are the more likely to succeed.
SOCRATES: That is to say, you trust to the
inspiration of Euthyphro.
HERMOGENES: Of course.
SOCRATES: Your faith is not vain; for at
this very moment a new and ingenious thought
strikes me, and, if I am not careful, before
tomorrow's dawn I shall be wiser than I ought
to be. Now, attend to me; and first, remember
that we of put in and pull out letters in
words, and give names as we please and change
the accents. Take, for example, the word
Dii Philos; in order to convert this from
a sentence into a noun, we omit one of the
iotas and sound the middle syllable grave
instead of acute; as, on the other hand,
letters are sometimes inserted in words instead
of being omitted, and the acute takes the
place of the grave.
HERMOGENES: That is true.
SOCRATES: The name anthropos, which was once
a sentence, and is now a noun, appears to
be a case just of this sort, for one letter,
which is the a, has been omitted, and the
acute on the last syllable has been changed
to a grave.
HERMOGENES: What do you mean?
SOCRATES: I mean to say that the word "man"
implies that other animals never examine,
or consider, or look up at what they see,
but that man not only sees (opope) but considers
and looks up at that which he sees, and hence
he alone of all animals is rightly anthropos,
meaning anathron a opopen.
HERMOGENES: May I ask you to examine another
word about which I am curious?
SOCRATES: Certainly.
HERMOGENES: I will take that which appears
to me to follow next in order. You know the
distinction of soul and body?
SOCRATES: Of course.
HERMOGENES: Let us endeavour to analyze them
like the previous words.
SOCRATES: You want me first of all to examine
the natural fitness of the word psnche (soul),
and then of the word soma (body)?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: If I am to say what occurs to me
at the moment, I should imagine that those
who first use the name psnche meant to express
that the soul when in the body is the source
of life, and gives the power of breath and
revival
(anapsuchon), and when this reviving power
fails then the body perishes and dies, and
this, if I am not mistaken, they called psyche.
But please stay a moment; I fancy that I
can discover something which will be more
acceptable to the disciples of Euthyphro,
for I am afraid that they will scorn this
explanation. What do you say to another?
HERMOGENES: Let me hear.
SOCRATES: What is that which holds and carries
and gives life and motion to the entire nature
of the body? What else but the soul?
HERMOGENES: Just that.
SOCRATES: And do you not believe with Anaxagoras,
that mind or soul is the ordering and containing
principle of all things?
HERMOGENES: Yes; I do.
SOCRATES: Then you may well call that power
phuseche which carries and holds nature (e
phusin okei, kai ekei), and this may be refined
away into psuche. HERMOGENES: Certainly;
and this derivation is, I think, more scientific
than the otHERMOGENES:
SOCRATES: It is so; but I cannot help laughing,
if I am to suppose that this was the true
meaning of the name.
HERMOGENES: But what shall we say of the
next word?
SOCRATES: You mean soma (the body).
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: That may be variously interpreted;
and yet more variously if a little permutation
is allowed. For some say that the body is
the grave (sema) of the soul which may be
thought to be buried in our present life;
or again the index of the soul, because the
soul gives indications to (semainei) the
body; probably the Orphic poets were the
inventors of the name, and they were under
the impression that the soul is suffering
the punishment of sin, and that the body
is an enclosure or prison in which the soul
is incarcerated, kept safe (soma, sozetai),
as the name ooma implies, until the penalty
is paid; according to this view, not even
a letter of the word need be changed.
HERMOGENES: I think, Socrates, that we have
said enough of this class of words. But have
we any more explanations of the names of
the Gods, like that which you were giving
of Zeus? I should like to know whether any
similar principle of correctness is to be
applied to them.
SOCRATES: Yes, indeed, Hermogenes; and there
is one excellent principle which, as men
of sense, we must acknowledge,- that of the
Gods we know nothing, either of their natures
or of the names which they give themselves;
but we are sure that the names by which they
call themselves, whatever they may be, are
true. And this is the best of all principles;
and the next best is to say, as in prayers,
that we will call them by any sort of kind
names or patronymics which they like, because
we do not know of any otHERMOGENES: That
also, I think, is a very good custom, and
one which I should much wish to observe.
Let us, then, if you please, in the first
place announce to them that we are not enquiring
about them; we do not presume that we are
able to do so; but we are enquiring about
the meaning of men in giving them these names,-
in this there can be small blame.
HERMOGENES: I think, Socrates, that you are
quite right, and I would like to do as you
say.
SOCRATES: Shall we begin, then, with Hestia,
according to custom?
HERMOGENES: Yes, that will be very proper.
SOCRATES: What may we suppose him to have
meant who gave the name Hestia?
HERMOGENES: That is another and certainly
a most difficult question.
SOCRATES: My dear Hermogenes, the first imposers
of names must surely have been considerable
persons; they were philosophers, and had
a good deal to say.
HERMOGENES: Well, and what of them?
SOCRATES: They are the men to whom I should
attribute the imposition of names. Even in
foreign names, if you analyze them, a meaning
is still discernible. For example, that which
we term ousia is by some called esia, and
by others again osia. Now that the essence
of things should be called estia, which is
akin to the first of these (esia = estia),
is rational enough. And there is reason in
the Athenians calling that estia which participates
in ousia. For in ancient times we too seem
to have said esia for ousia, and this you
may note to have been the idea of those who
appointed that sacrifices should be first
offered to estia, which was natural enough
if they meant that estia was the essence
of things. Those again who read osia seem
to have inclined to the opinion of Heracleitus,
that all things flow and nothing stands;
with them the pushing principle (othoun)
is the cause and ruling power of all things,
and is therefore rightly called osia. Enough
of this, which is all that we who know nothing
can affirm. Next in order after Hestia we
ought to consider Rhea and Cronos, although
the name of Cronos has been already discussed.
But I dare say that I am talking great nonsense.
HERMOGENES: Why, Socrates?
SOCRATES: My good friend, I have discovered
a hive of wisdom.
HERMOGENES: Of what nature?
SOCRATES: Well, rather ridiculous, and yet
plausible.
HERMOGENES: How plausible?
SOCRATES: I fancy to myself Heracleitus repeating
wise traditions of antiquity as old as the
days of Cronos and Rhea, and of which Homer
also spoke.
HERMOGENES: How do you mean?
SOCRATES: Heracleitus is supposed to say
that all things are in motion and nothing
at rest; he compares them to the stream of
a river, and says that you cannot go into
the same water twice.
HERMOGENES: That is true.
SOCRATES: Well, then, how can we avoid inferring
that he who gave the names of Cronos and
Rhea to the ancestors of the Gods, agreed
pretty much in the doctrine of Heracleitus?
Is the giving of the names of streams to
both of them purely accidental? Compare the
line in which Homer, and, as I believe, Hesiod
also, tells of
Ocean, the origin of Gods, and mother Tethys.
And again, Orpheus says, that
The fair river of Ocean was the first to
marry, and he espoused his sister Tethys,
who was his mother's daughter. You see that
this is a remarkable coincidence, and all
in the direction of Heracleitus.
HERMOGENES: I think that there is something
in what you say, Socrates; but I do not understand
the meaning of the name Tethys.
SOCRATES: Well, that is almost self-explained,
being only the name of a spring, a little
disguised; for that which is strained and
filtered (diattomenon, ethoumenon) may be
likened to a spring, and the name Tethys
is made up of these two words.
HERMOGENES: The idea is ingenious, Socrates.
SOCRATES: To be sure. But what comes next?-
of Zeus we have spoken.
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: Then let us next take his two brothers,
Poseidon and Pluto, whether the latter is
called by that or by his other name.
HERMOGENES: By all means.
SOCRATES: Poseidon is Posidesmos, the chain
of the feet; the original inventor of the
name had been stopped by the watery element
in his walks, and not allowed to go on, and
therefore he called the ruler of this element
Poseidon; the e was probably inserted as
an ornament. Yet, perhaps, not so; but the
name may have been originally written with
a double l and not with an s, meaning that
the God knew many things (Polla eidos). And
perhaps also he being the shaker of the earth,
has been named from shaking (seiein), and
then p and d have been added. Pluto gives
wealth (Ploutos), and his name means the
giver of wealth, which comes out of the earth
beneath. People in general appear to imagine
that the term Hades is connected with the
invisible (aeides) and so they are led by
their fears to call the God Pluto instead.
HERMOGENES: And what is the true derivation?
SOCRATES: In spite of the mistakes which
are made about the power of this deity, and
the foolish fears which people have of him,
such as the fear of always being with him
after death, and of the soul denuded of the
body going to him, my belief is that all
is quite consistent, and that the office
and name of the God really correspond.
HERMOGENES: Why, how is that?
SOCRATES: I will tell you my own opinion;
but first, I should like to ask you which
chain does any animal feel to be the stronger?
and which confines him more to the same spot,-
desire or necessity?
HERMOGENES: Desire, Socrates, is stronger
far.
SOCRATES: And do you not think that many
a one would escape from Hades, if he did
not bind those who depart to him by the strongest
of chains?
HERMOGENES: Assuredly they would.
SOCRATES: And if by the greatest of chains,
then by some desire, as I should certainly
infer, and not by necessity?
HERMOGENES: That is clear.
SOCRATES: And there are many desires?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: And therefore by the greatest desire,
if the chain is to be the greatest?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: And is any desire stronger than
the thought that you will be made better
by associating with another?
HERMOGENES: Certainly not.
SOCRATES: And is not that the reason, Hermogenes,
why no one, who has been to him, is willing
to come back to us? Even the Sirens, like
all the rest of the world, have been laid
under his spells. Such a charm, as I imagine,
is the God able to infuse into his words.
And, according to this view, he is the perfect
and accomplished Sophist, and the great benefactor
of the inhabitants of the other world; and
even to us who are upon earth he sends from
below exceeding blessings. For he has much
more than he wants down there; wherefore
he is called Pluto (or the rich). Note also,
that he will have nothing to do with men
while they are in the body, but only when
the soul is liberated from the desires and
evils of the body. Now there is a great deal
of philosophy and reflection in that; for
in their liberated state he can bind them
with the desire of virtue, but while they
are flustered and maddened by the body, not
even father Cronos himself would suffice
to keep them with him in his own far-famed
chains.
HERMOGENES: There is a deal of truth in what
you say.
SOCRATES: Yes, Hermogenes, and the legislator
called him Hades, not from the unseen (aeides)-
far otherwise, but from his knowledge (eidenai)
of all noble things.
HERMOGENES: Very good; and what do we say
of Demeter, and Here, and Apollo, and Athene,
and Hephaestus, and Ares, and the other deities?
SOCRATES: Demeter is e didousa meter, who
gives food like a mother; Here is the lovely
one (erate)- for Zeus, according to tradition,
loved and married her; possibly also the
name may have been given when the legislator
was thinking of the heavens, and may be only
a disguise of the air (aer), putting the
end in the place of the beginning. You will
recognize the truth of this if you repeat
the letters of Here several times over. People
dread the name of Pherephatta as they dread
the name of Apollo- and with as little reason;
the fear, if I am not mistaken, only arises
from their ignorance of the nature of names.
But they go changing the name into Phersephone,
and they are terrified at this; whereas the
new name means only that the Goddess is wise
(sophe); for seeing that all things in the
world are in motion (pheromenon), that principle
which embraces and touches and is able to
follow them, is wisdom. And therefore the
Goddess may be truly called Pherepaphe (Pherepapha),
or some name like it, because she touches
that which is (tou pheromenon ephaptomene),
herein showing her wisdom. And Hades, who
is wise, consorts with her, because she is
wise. They alter her name into Pherephatta
now-a-days, because the present generation
care for euphony more than truth. There is
the other name, Apollo, which, as I was saying,
is generally supposed to have some terrible
signification. Have you remarked this fact?
HERMOGENES: To be sure I have, and what you
say is true.
SOCRATES: But the name, in my opinion, is
really most expressive of the power of the
God.
HERMOGENES: How so?
SOCRATES: I will endeavour to explain, for
I do not believe that any single name could
have been better adapted to express the attributes
of the God, embracing and in a manner signifying
all four of them,- music, and prophecy, and
medicine, and archery.
HERMOGENES: That must be a strange name,
and I should like to hear the explanation.
SOCRATES: Say rather an harmonious name,
as beseems the God of Harmony. In the first
place, the purgations and purifications which
doctors and diviners use, and their fumigations
with drugs magical or medicinal, as well
as their washings and lustral sprinklings,
have all one and the same object, which is
to make a man pure both in body and soul.
HERMOGENES: Very true.
SOCRATES: And is not Apollo the purifier,
and the washer, and the absolver from all
impurities?
HERMOGENES: Very true.
SOCRATES: Then in reference to his ablutions
and absolutions, as being the physician who
orders them, he may be rightly called Apolouon
(purifier); or in respect of his powers of
divination, and his truth and sincerity,
which is the same as truth, he may be most
fitly called Aplos, from aplous (sincere),
as in the Thessalian dialect, for all the
Thessalians call him Aplos; also he is Ballon
(always shooting), because he is a master
archer who never misses; or again, the name
may refer to his musical attributes, and
then, as in akolouthos, and akoitis, and
in many other words the a is supposed to
mean "together," so the meaning
of the name Apollo will be "moving together,"
whether in the poles of heaven as they are
called, or in the harmony of song, which
is termed concord, because he moves all together
by an harmonious power, as astronomers and
musicians ingeniously declare. And he is
the God who presides over harmony, and makes
all things move together, both among Gods
and among men. And as in the words akolouthos
and akoitis the a is substituted for an o,
so the name Apollon is equivalent to omopolon;
only the second l is added in order to avoid
the ill-omened sound of destruction (apolon).
Now the suspicion of this destructive power
still haunts the minds of some who do not
consider the true value of the name, which,
as I was saying just now, has reference to
all the powers of the God, who is the single
one, the everdarting, the purifier, the mover
together (aplous, aei Ballon, apolouon, omopolon).
The name of the Muses and of music would
seem to be derived from their making philosophical
enquiries (mosthai); and Leto is called by
this name, because she is such a gentle Goddess,
and so willing (ethelemon) to grant our requests;
or her name may be Letho, as she is often
called by strangers- they seem to imply by
it her amiability, and her smooth and easy-going
way of behaving. Artemis is named from her
healthy (artemes), well-ordered nature, and
because of her love of virginity, perhaps
because she is a proficient in virtue (arete),
and perhaps also as hating intercourse of
the sexes (ton aroton miseasa). He who gave
the Goddess her name may have had any or
all of these reasons.
HERMOGENES: What is the meaning of Dionysus
and Aphrodite?
SOCRATES: Son of Hipponicus, you ask a solemn
question; there is a serious and also a facetious
explanation of both these names; the serious
explanation is not to be had from me, but
there is no objection to your hearing the
facetious one; for the Gods too love a joke.
Dionusos is simply didous oinon (giver of
wine), as he might be called in fun,- and
oinos is properly oionous, because wine makes
those who drink, think (oiesthai) that they
have a mind (noun) when they have none. The
derivation of Aphrodite, born of the foam
(aphoros), may be fairly accepted on the
authority of Hesiod.
HERMOGENES: Still there remains Athene, whom
you, Socrates, as an Athenian, will surely
not forget; there are also Hephaestus and
Ares.
SOCRATES: I am not likely to forget them.
HERMOGENES: No, indeed.
SOCRATES: There is no difficulty in explaining
the other appellation of Athene.
HERMOGENES: What other appellation?
SOCRATES: We call her Pallas.
HERMOGENES: To be sure.
SOCRATES: And we cannot be wrong in supposing
that this is derived from armed dances. For
the elevation of oneself or anything else
above the earth, or by the use of the hands,
we call shaking (pallein), or dancing.
HERMOGENES: That is quite true.
SOCRATES: Then that is the explanation of
the name Pallas?
HERMOGENES: Yes; but what do you say of the
other name?
SOCRATES: Athene?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: That is a graver matter, and there,
my friend, the modern interpreters of Homer
may, I think, assist in explaining the view
of the ancients. For most of these in their
explanations of the poet, assert that he
meant by Athene "mind" (nous) and
"intelligence" (dianoia), and the
maker of names appears to have had a singular
notion about her; and indeed calls her by
a still higher title, "divine intelligence"
(Thou noesis), as though he would say: This
is she who has the mind of God (Theonoa);-
using a as a dialectical variety e, and taking
away i and s. Perhaps, however, the name
Theonoe may mean "she who knows divine
things" (Theia noousa) better than others.
Nor shall we be far wrong in supposing that
the author of it wished to identify this
Goddess with moral intelligence (en ethei
noesin), and therefore gave her the name
ethonoe; which, however, either he or his
successors have altered into what they thought
a nicer form, and called her Athene.
HERMOGENES: But what do you say of Hephaestus?
SOCRATES: Speak you of the princely lord
of light (Phaeos istora)?
HERMOGENES: Surely.
SOCRATES: Ephaistos is Phaistos, and has
added the e by attraction; that is obvious
to anybody.
HERMOGENES: That is very probable, until
some more probable notion gets into your
head.
SOCRATES: To prevent that, you had better
ask what is the derivation of Ares.
HERMOGENES: What is Ares?
SOCRATES: Ares may be called, if you will,
from his manhood (arren) and manliness, or
if you please, from his hard and unchangeable
nature, which is the meaning of arratos:
the latter is a derivation in every way appropriate
to the God of war.
HERMOGENES: Very true.
SOCRATES: And now, by the Gods, let us have
no more of the Gods, for I am afraid of them;
ask about anything but them, and thou shalt
see how the steeds of Euthyphro can prance.
HERMOGENES: Only one more God! I should like
to know about Hermes, of whom I am said not
to be a true son. Let us make him out, and
then I shall know whether there is any meaning
in what Cratylus says.
SOCRATES: I should imagine that the name
Hermes has to do with speech, and signifies
that he is the interpreter (ermeneus), or
messenger, or thief, or liar, or bargainer;
all that sort of thing has a great deal to
do with language; as I was telling you the
word eirein is expressive of the use of speech,
and there is an often-recurring Homeric word
emesato, which means "he contrived"-
out of these two words, eirein and mesasthai,
the legislator formed the name of the God
who invented language and speech; and we
may imagine him dictating to us the use of
this name: "O my friends," says
he to us, "seeing that he is the contriver
of tales or speeches, you may rightly call
him Eirhemes." And this has been improved
by us, as we think, into Hermes. Iris also
appears to have been called from the verb
"to tell" (eirein), because she
was a messenger.
HERMOGENES: Then I am very sure that Cratylus
was quite right in saying that I was no true
son of Hermes (Ermogenes), for I am not a
good hand at speeches.
SOCRATES: There is also reason, my friend,
in Pan being the double-formed son of Hermes.
HERMOGENES: How do you make that out?
SOCRATES: You are aware that speech signifies
all things (pan), and is always turning them
round and round, and has two forms, true
and false?
HERMOGENES: Certainly.
SOCRATES: Is not the truth that is in him
the smooth or sacred form which dwells above
among the Gods, whereas falsehood dwells
among men below, and is rough like the goat
of tragedy; for tales and falsehoods have
generally to do with the tragic or goatish
life, and tragedy is the place of them?
HERMOGENES: Very true.
SOCRATES: Then surely Pan, who is the declarer
of all things (pan) and the perpetual mover
(aei polon) of all things, is rightly called
aipolos (goat-herd), he being the two-formed
son of Hermes, smooth in his upper part,
and rough and goatlike in his lower regions.
And, as the son of Hermes, he is speech or
the brother of speech, and that brother should
be like brother is no marvel. But, as I was
saying, my dear Hermogenes, let us get away
from the Gods.
HERMOGENES: From these sort of Gods, by all
means, Socrates. But why should we not discuss
another kind of Gods- the sun, moon, stars,
earth, aether, air, fire, water, the seasons,
and the year?
SOCRATES: You impose a great many tasks upon
me. Still, if you wish, I will not refuse.
HERMOGENES: You will oblige me.
SOCRATES: How would you have me begin? Shall
I take first of all him whom you mentioned
first- the sun?
HERMOGENES: Very good.
SOCRATES: The origin of the sun will probably
be clearer in the Doric form, for the Dorians
call him alios, and this name is given to
him because when he rises he gathers
(alizoi) men together or because he is always
rolling in his course (aei eilein ion) about
the earth; or from aiolein, of which meaning
is the same as poikillein (to variegate),
because he variegates the productions of
the earth.
HERMOGENES: But what is selene (the moon)?
SOCRATES: That name is rather unfortunate
for Anaxagoras.
HERMOGENES: How so?
SOCRATES: The word seems to forestall his
recent discovery, that the moon receives
her light from the sun.
HERMOGENES: Why do you say so?
SOCRATES: The two words selas (brightness)
and phos (light) have much the same meaning?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: This light about the moon is always
new (neon) and always old (enon), if the
disciples of Anaxagoras say truly. For the
sun in his revolution always adds new light,
and there is the old light of the previous
month.
HERMOGENES: Very true.
SOCRATES: The moon is not unfrequently called
selanaia.
HERMOGENES: True.
SOCRATES: And as she has a light which is
always old and always new (enon neon aei)
she may very properly have the name selaenoneoaeia;
and this when hammered into shape becomes
selanaia.
HERMOGENES: A real dithyrambic sort of name
that, Socrates. But what do you say of the
month and the stars?
SOCRATES: Meis (month) is called from meiousthai
(to lessen), because suffering diminution;
the name of astra (stars) seems to be derived
from astrape, which is an improvement on
anastphope, signifying the upsetting of the
eyes (anastrephein opa).
HERMOGENES: What do you say of pur (fire)
and udor (water)?
SOCRATES: I am at a loss how to explain pur;
either the muse of Euthyphro has deserted
me, or there is some very great difficulty
in the word. Please, however, to note the
contrivance which I adopt whenever I am in
a difficulty of this sort.
HERMOGENES: What is it?
SOCRATES: I will tell you; but I should like
to know first whether you can tell me what
is the meaning of the pur?
HERMOGENES: Indeed I cannot.
SOCRATES: Shall I tell you what I suspect
to be the true explanation of this and several
other words?- My belief is that they are
of foreign origin. For the Hellenes, especially
those who were under the dominion of the
barbarians, often borrowed from them.
HERMOGENES: What is the inference?
SOCRATES: Why, you know that any one who
seeks to demonstrate the fitness of these
names according to the Hellenic language,
and not according to the language from which
the words are derived, is rather likely to
be at fault.
HERMOGENES: Yes, certainly.
SOCRATES: Well then, consider whether this
pur is not foreign; for the word is not easily
brought into relation with the Hellenic tongue,
and the Phrygians may be observed to have
the same word slightly changed, just as they
have udor (water) and kunes (dogs), and many
other words.
HERMOGENES: That is true.
SOCRATES: Any violent interpretations of
the words should be avoided; for something
to say about them may easily be found. And
thus I get rid of pur and udor. Aer (air),
Hermogenes, may be explained as the element
which raises (airei) things from the earth,
or as ever flowing (aei pei), or because
the flux of the air is wind, and the poets
call the winds "air-blasts," (aetai);
he who uses the term may mean, so to speak,
air-flux (aetorroun), in the sense of wind-flux
(pneumatorroun); and because this moving
wind may be expressed by either term he employs
the word air (aer = aetes rheo). Aither (aether)
I should interpret as aeitheer; this may
be correctly said, because this element is
always running in a flux about the air (aei
thei peri tou aera ron). The meaning of the
word ge (earth) comes out better when in
the form of gaia, for the earth may be truly
called "mother"
(gaia, genneteira), as in the language of
Homer (Od. ix. 118; xiii. 160) gegaasi means
gegennesthai.
HERMOGENES: Good.
SOCRATES: What shall we take next? HERMOGENES:
There are orai (the seasons), and the two
names of the year, eniautos and etos.
SOCRATES: The orai should be spelt in the
old Attic way, if you desire to know the
probable truth about them; they are rightly
called the orai because they divide (orizousin)
the summers and winters and winds and the
fruits of the earth. The words eniautos and
etos appear to be the same,- "that which
brings to light the plants and growths of
the earth in their turn, and passes them
in review within itself (en eauto exetazei)":
this is broken up into two words, eniautos
from en eauto, and etos from etazei, just
as the original name of Zeus was divided
into Zena and Dia; and the whole proposition
means that his power of reviewing from within
is one, but has two names, two words etos
and eniautos being thus formed out of a single
proposition.
HERMOGENES: Indeed, Socrates, you make surprising
progress.
SOCRATES: I am run away with.
HERMOGENES: Very true.
SOCRATES: But am not yet at my utmost speed.
HERMOGENES: I should like very much to know,
in the next place, how you would explain
the virtues. What principle of correctness
is there in those charming words- wisdom,
understanding, justice, and the rest of them?
SOCRATES: That is a tremendous class of names
which you are disinterring; still, as I have
put on the lion's skin, I must not be faint
of heart; and I suppose that I must consider
the meaning of wisdom (phronesis) and understanding
(sunesis), and judgment (gnome), and knowledge
(episteme), and all those other charming
words, as you call them?
HERMOGENES: Surely, we must not leave off
until we find out their meaning.
SOCRATES: By the dog of Egypt I have not
a bad notion which came into my head only
this moment: I believe that the primeval
givers of names were undoubtedly like too
many of our modern philosophers, who, in
their search after the nature of things,
are always getting dizzy from constantly
going round and round, and then they imagine
that the world is going round and round and
moving in all directions; and this appearance,
which arises out of their own internal condition,
they suppose to be a reality of nature; they
think that there is nothing stable or permanent,
but only flux and motion, and that the world
is always full of every sort of motion and
change. The consideration of the names which
I mentioned has led me into making this reflection.
HERMOGENES: How is that, Socrates?
SOCRATES: Perhaps you did not observe that
in the names which have been just cited,
the motion or flux or generation of things
is most surely indicated.
HERMOGENES: No, indeed, I never thought of
it.
SOCRATES: Take the first of those which you
mentioned; clearly that is a name indicative
of motion.
HERMOGENES: What was the name?
SOCRATES: Phronesis (wisdom), which may signify
Phoras kai rhou noesis (perception of motion
and flux), or perhaps Phoras onesis (the
blessing of motion), but is at any rate connected
with Pheresthai (motion); gnome
(judgment), again, certainly implies the
ponderation or consideration (nomesis) of
generation, for to ponder is the same as
to consider; or, if you would rather, here
is noesis, the very word just now mentioned,
which is neou esis (the desire of the new);
the word neos implies that the world is always
in process of creation. The giver of the
name wanted to express his longing of the
soul, for the original name was neoesis,
and not noesis. The word sophrosune is the
salvation (soteria) of that wisdom (phronesis)
which we were just now considering. Epioteme
(knowledge) is akin to this, and indicates
that the soul which is good for anything
follows (epetai) the motion of things, neither
anticipating them nor falling behind them;
wherefor the word should rather be read as
epistemene, inserting en. Sunesis (understanding)
may be regarded in like manner as a kind
of conclusion; the word is derived from sunienai
(to go along with), and, like epistasthai
(to know), implies the progression of the
soul in company with the nature of things.
Sophia (wisdom) is very dark, and appears
not to be of native growth; the meaning is,
touching the motion or stream of things.
You must remember that the poets, when they
speak of the commencement of any rapid motion,
often use the word esuthe
(he rushed); and there was a famous Lacedaemonian
who was named Sous (Rush), for by this word
the Lacedaemonians signify rapid motion,
and the touching (epaphe) of motion is expressed
by sophia, for all things are supposed to
be in motion. Good (agathon) is the name
which is given to the admirable (agasto)
in nature; for, although all things move,
still there are degrees of motion; some are
swifter, some slower; but there are some
things which are admirable for their swiftness,
and this admirable part of nature is called
agathon. Dikaiosune (justice) is clearly
dikaiou sunesis (understanding of the just);
but the actual word dikaion is more difficult:
men are only agreed to a certain extent about
justice, and then they begin to disagree.
For those who suppose all things to be in
motion conceive the greater part of nature
to be a mere receptacle; and they say that
there is a penetrating power which passes
through all this, and is the instrument of
creation in all, and is the subtlest and
swiftest element; for if it were not the
subtlest, and a power which none can keep
out, and also the swiftest, passing by other
things as if they were standing still, it
could not penetrate through the moving universe.
And this element, which superintends all
things and pieces (diaion) all, is rightly
called dikaion; the letter k is only added
for the sake of euphony. Thus far, as I was
saying, there is a general agreement about
the nature of justice; but I, Hermogenes,
being an enthusiastic disciple, have been
told in a mystery that the justice of which
I am speaking is also the cause of the world:
now a cause is that because of which anything
is created; and some one comes and whispers
in my ear that justice is rightly so called
because partaking of the nature of the cause,
and I begin, after hearing what he has said,
to interrogate him gently: "Well, my
excellent friend," say I, "but
if all this be true, I still want to know
what is justice." Thereupon they think
that I ask tiresome questions, and am leaping
over the barriers, and have been already
sufficiently answered, and they try to satisfy
me with one derivation after another, and
at length they quarrel. For one of them says
that justice is the sun, and that he only
is the piercing (diaionta) and burning (kaonta)
element which is the guardian of nature.
And when I joyfully repeat this beautiful
notion, I am answered by the satirical remark,
"What, is there no justice in the world
when the sun is down?" And when I earnestly
beg my questioner to tell me his own honest
opinion, he says, "Fire in the abstract";
but this is not very intelligible. Another
says, "No, not fire in the abstract,
but the abstraction of heat in the fire."
Another man professes to laugh at all this,
and says, as Anaxagoras says, that justice
is mind, for mind, as they say, has absolute
power, and mixes with nothing, and orders
all things, and passes through all things.
At last, my friend, I find myself in far
greater perplexity about the nature of justice
than I was before I began to learn. But still
I am of opinion that the name, which has
led me into this digression, was given to
justice for the reasons which I have mentioned.
HERMOGENES: I think, Socrates, that you are
not improvising now; you must have heard
this from some one else.
SOCRATES: And not the rest?
HERMOGENES: Hardly.
SOCRATES: Well, then, let me go on in the
hope of making you believe in the originality
of the rest. What remains after justice?
I do not think that we have as yet discussed
courage (andreia),- injustice (adikia), which
is obviously nothing more than a hindrance
to the penetrating principle (diaiontos),
need not be considered. Well, then, the name
of andreia seems to imply a battle;- this
battle is in the world of existence,
The End
|