|
HERMOGENES:
Suppose that we make Socrates a party to
the argument?
CRATYLUS:
If you please.
HERMOGENES:
I should explain to you, Socrates, that our
friend Cratylus has been arguing about names;
he says that they are natural and not conventional;
not a portion of the human voice which men
agree to use; but that there is a truth or
correctness in them, which is the same for
Hellenes as for barbarians. Whereupon I ask
him, whether his own name of Cratylus is
a true name or not, and he answers "Yes."
And Socrates? "Yes." Then every
man's name, as I tell him, is that which
he is called. To this he replies- "If
all the world were to call you Hermogenes,
that would not be your name." And when
I am anxious to have a further explanation
he is ironical and mysterious, and seems
to imply that he has a notion of his own
about the matter, if he would only tell,
and could entirely convince me, if he chose
to be intelligible. Tell me, Socrates, what
this oracle means; or rather tell me, if
you will be so good, what is your own view
of the truth or correctness of names, which
I would far sooner hear.
SOCRATES:
Son of Hipponicus, there is an ancient saying,
that "hard is the knowledge of the good."
And the knowledge of names is a great part
of knowledge. If I had not been poor, I might
have heard the fifty-drachma course of the
great Prodicus, which is a complete education
in grammar and language- these are his own
words- and then I should have been at once
able to answer your question about the correctness
of names. But, indeed, I have only heard
the single-drachma course, and therefore,
I do not know the truth about such matters;
I will, however, gladly assist you and Cratylus
in the investigation of them. When he declares
that your name is not really Hermogenes,
I suspect that he is only making fun of you;-
he means to say that you are no true son
of Hermes, because you are always looking
after a fortune and never in luck. But, as
I was saying, there is a good deal of difficulty
in this sort of knowledge, and therefore
we had better leave the question open until
we have heard both sides.
HERMOGENES:
I have often talked over this matter, both
with Cratylus and others, and cannot convince
myself that there is any principle of correctness
in names other than convention and agreement;
any name which you give, in my opinion, is
the right one, and if you change that and
give another, the new name is as correct
as the old- we frequently change the names
of our slaves, and the newly-imposed name
is as good as the old: for there is no name
given to anything by nature; all is convention
and habit of the users;- such is my view.
But if I am mistaken I shall be happy to
hear and learn of Cratylus, or of any one
else.
SOCRATES:
I dare say that you be right,
HERMOGENES:
let us see;- Your meaning is, that the name
of each thing is only that which anybody
agrees to call it?
HERMOGENES:
That is my notion.
SOCRATES:
Whether the giver of the name be an individual
or a city?
HERMOGENES:
Yes.
SOCRATES:
Well, now, let me take an instance;- suppose
that I call a man a horse or a horse a man,
you mean to say that a man will be rightly
called a horse by me individually, and rightly
called a man by the rest of the world; and
a horse again would be rightly called a man
by me and a horse by the world:- that is
your meaning?
HERMOGENES:
He would, according to my view.
SOCRATES:
But how about truth, then? you would acknowledge
that there is in words a true and a false?
HERMOGENES:
Certainly.
SOCRATES:
And there are true and false propositions?
HERMOGENES:
To be sure.
SOCRATES:
And a true proposition says that which is,
and a false proposition says that which is
not?
HERMOGENES:
Yes; what other answer is possible?
SOCRATES:
Then in a proposition there is a true and
false?
HERMOGENES:
Certainly.
SOCRATES:
But is a proposition true as a whole only,
and are the parts untrue?
HERMOGENES:
No; the parts are true as well as the whole.
SOCRATES:
Would you say the large parts and not the
smaller ones, or every part?
HERMOGENES:
I should say that every part is true.
SOCRATES:
Is a proposition resolvable into any part
smaller than a name?
HERMOGENES:
No; that is the smallest.
SOCRATES:
Then the name is a part of the true proposition?
HERMOGENES:
Yes.
SOCRATES:
Yes, and a true part, as you say.
HERMOGENES:
Yes.
SOCRATES:
And is not the part of a falsehood also a
falsehood?
HERMOGENES:
Yes.
SOCRATES:
Then, if propositions may be true and false,
names may be true and false?
HERMOGENES:
So we must infer.
SOCRATES:
And the name of anything is that which any
one affirms to be the name?
HERMOGENES:
Yes.
SOCRATES:
And will there be so many names of each thing
as everybody says that there are? and will
they be true names at the time of uttering
them?
HERMOGENES:
Yes, Socrates, I can conceive no correctness
of names other than this; you give one name,
and I another; and in different cities and
countries there are different names for the
same things; Hellenes differ from barbarians
in their use of names, and the several Hellenic
tribes from one anotHERMOGENES:
SOCRATES:
But would you say, Hermogenes, that the things
differ as the names differ? and are they
relative to individuals, as Protagoras tells
us? For he says that man is the measure of
all things, and that things are to me as
they appear to me, and that they are to you
as they appear to you. Do you agree with
him, or would you say that things have a
permanent essence of their own?
HERMOGENES:
There have been times, Socrates, when I have
been driven in my perplexity to take refuge
with Protagoras; not that I agree with him
at all.
SOCRATES:
What! have you ever been driven to admit
that there was no such thing as a bad man?
HERMOGENES:
No, indeed; but I have often had reason to
think that there are very bad men, and a
good many of them.
SOCRATES:
Well, and have you ever found any very good
ones?
HERMOGENES:
Not many.
SOCRATES:
Still you have found them?
HERMOGENES:
Yes.
SOCRATES:
And would you hold that the very good were
the very wise, and the very evil very foolish?
Would that be your view?
HERMOGENES:
It would.
SOCRATES:
But if Protagoras is right, and the truth
is that things are as they appear to any
one, how can some of us be wise and some
of us foolish?
HERMOGENES:
Impossible.
SOCRATES:
And if, on the other hand, wisdom and folly
are really distinguishable, you will allow,
I think, that the assertion of Protagoras
can hardly be correct. For if what appears
to each man is true to him, one man cannot
in reality be wiser than anotHERMOGENES:
HERMOGENES:
He cannot.
SOCRATES:
Nor will you be disposed to say with Euthydemus,
that all things equally belong to all men
at the same moment and always; for neither
on his view can there be some good and other
bad, if virtue and vice are always equally
to be attributed to all.
HERMOGENES:
There cannot.
SOCRATES:
But if neither is right, and things are not
relative to individuals, and all things do
not equally belong to all at the same moment
and always, they must be supposed to have
their own proper and permanent essence: they
are not in relation to us, or influenced
by us, fluctuating according to our fancy,
but they are independent, and maintain to
their own essence the relation prescribed
by nature.
HERMOGENES:
I think, Socrates, that you have said the
truth.
SOCRATES:
Does what I am saying apply only to the things
themselves, or equally to the actions which
proceed from them? Are not actions also a
class of being?
HERMOGENES:
Yes, the actions are real as well as the
things.
SOCRATES:
Then the actions also are done according
to their proper nature, and not according
to our opinion of them? In cutting, for example,
we do not cut as we please, and with any
chance instrument; but we cut with the proper
instrument only, and according to the natural
process of cutting; and the natural process
is right and will succeed, but any other
will fail and be of no use at all.
HERMOGENES:
I should say that the natural way is the
right way.
SOCRATES:
Again, in burning, not every way is the right
way; but the right way is the natural way,
and the right instrument the natural instrument.
HERMOGENES:
True.
SOCRATES:
And this holds good of all actions?
HERMOGENES:
Yes.
SOCRATES:
And speech is a kind of action?
HERMOGENES:
True.
SOCRATES:
And will a man speak correctly who speaks
as he pleases? Will not the successful speaker
rather be he who speaks in the natural way
of speaking, and as things ought to be spoken,
and with the natural instrument? Any other
mode of speaking will result in error and
failure.
HERMOGENES:
I quite agree with you.
SOCRATES:
And is not naming a part of speaking? for
in giving names men speak.
HERMOGENES:
That is true.
SOCRATES:
And if speaking is a sort of action and has
a relation to acts, is not naming also a
sort of action?
HERMOGENES:
True.
SOCRATES:
And we saw that actions were not relative
to ourselves, but had a special nature of
their own?
HERMOGENES:
Precisely.
SOCRATES:
Then the argument would lead us to infer
that names ought to be given according to
a natural process, and with a proper instrument,
and not at our pleasure: in this and no other
way shall we name with success.
HERMOGENES:
I agree.
SOCRATES:
But again, that which has to be cut has to
be cut with something?
HERMOGENES:
Yes.
SOCRATES:
And that which has to be woven or pierced
has to be woven or pierced with something?
HERMOGENES:
Certainly.
SOCRATES:
And that which has to be named has to be
named with something?
HERMOGENES:
True.
SOCRATES:
What is that with which we pierce?
HERMOGENES:
An awl.
SOCRATES:
And with which we weave?
HERMOGENES:
A shuttle.
SOCRATES:
And with which we name?
HERMOGENES:
A name.
SOCRATES:
Very good: then a name is an instrument?
HERMOGENES:
Certainly.
SOCRATES:
Suppose that I ask, "What sort of instrument
is a shuttle?" And you answer, "A
weaving instrument."
HERMOGENES:
Well.
SOCRATES:
And I ask again, "What do we do when
we weave?"- The answer is, that we separate
or disengage the warp from the woof.
HERMOGENES:
Very true.
SOCRATES:
And may not a similar description be given
of an awl, and of instruments in general?
HERMOGENES:
To be sure.
SOCRATES:
And now suppose that I ask a similar question
about names: will you answer me? Regarding
the name as an instrument, what do we do
when we name?
HERMOGENES:
I cannot say.
SOCRATES:
Do we not give information to one another,
and distinguish things according to their
natures?
HERMOGENES:
Certainly we do.
SOCRATES:
Then a name is an instrument of teaching
and of distinguishing natures, as the shuttle
is of distinguishing the threads of the web.
HERMOGENES:
Yes.
SOCRATES:
And the shuttle is the instrument of the
weaver?
HERMOGENES:
Assuredly.
SOCRATES:
Then the weaver will use the shuttle well-
and well means like a weaver? and the teacher
will use the name well- and well means like
a teacher?
HERMOGENES:
Yes.
SOCRATES:
And when the weaver uses the shuttle, whose
work will he be using well?
HERMOGENES:
That of the carpenter.
SOCRATES:
And is every man a carpenter, or the skilled
only?
HERMOGENES:
Only the skilled.
SOCRATES:
And when the piercer uses the awl, whose
work will he be using well?
HERMOGENES:
That of the smith.
SOCRATES:
And is every man a smith, or only the skilled?
HERMOGENES:
The skilled only.
SOCRATES:
And when the teacher uses the name, whose
work will he be using?
HERMOGENES:
There again I am puzzled.
SOCRATES:
Cannot you at least say who gives us the
names which we use?
HERMOGENES:
Indeed I cannot.
SOCRATES:
Does not the law seem to you to give us them?
HERMOGENES:
Yes, I suppose so.
SOCRATES:
Then the teacher, when he gives us a name,
uses the work of the legislator?
HERMOGENES:
I agree.
SOCRATES:
And is every man a legislator, or the skilled
only?
HERMOGENES:
The skilled only.
SOCRATES:
Then, Hermogenes, not every man is able to
give a name, but only a maker of names; and
this is the legislator, who of all skilled
artisans in the world is the rarest.
HERMOGENES:
True.
SOCRATES:
And how does the legislator make names? and
to what does he look? Consider this in the
light of the previous instances: to what
does the carpenter look in making the shuttle?
Does he not look to that which is naturally
fitted to act as a shuttle?
HERMOGENES:
Certainly.
SOCRATES:
And suppose the shuttle to be broken in making,
will he make another, looking to the broken
one? or will he look to the form according
to which he made the other?
HERMOGENES:
To the latter, I should imagine.
SOCRATES:
Might not that be justly called the true
or ideal shuttle?
HERMOGENES:
I think so.
SOCRATES:
And whatever shuttles are wanted, for the
manufacture of garments, thin or thick, of
flaxen, woollen, or other material, ought
all of them to have the true form of the
shuttle; and whatever is the shuttle best
adapted to each kind of work, that ought
to be the form which the maker produces in
each case.
HERMOGENES:
Yes.
SOCRATES:
And the same holds of other instruments:
when a man has discovered the instrument
which is naturally adapted to each work,
he must express this natural form, and not
others which he fancies, in the material,
whatever it may be, which he employs; for
example, he ought to know how to put into
iron the forms of awls adapted by nature
to their several uses?
HERMOGENES:
Certainly.
SOCRATES:
And how to put into wood forms of shuttles
adapted by nature to their uses?
HERMOGENES:
True.
SOCRATES:
For the several forms of shuttles naturally
answer to the several kinds of webs; and
this is true of instruments in general.
HERMOGENES:
Yes.
SOCRATES:
Then, as to names: ought not our legislator
also to know how to put the true natural
names of each thing into sounds and syllables
and to make and give all names with a view
to the ideal name, if he is to be a namer
in any true sense? And we must remember that
different legislators will not use the same
syllables. For neither does every smith,
although he may be making the same instrument
for the same purpose, make them all of the
same iron. The form must be the same, but
the material may vary, and still the instrument
may be equally good of whatever iron made,
whether in Hellas or in a foreign country;-
there is no difference.
HERMOGENES:
Very true.
SOCRATES:
And the legislator, whether he be Hellene
or barbarian, is not therefore to be deemed
by you a worse legislator, provided he gives
the true and proper form of the name in whatever
syllables; this or that country makes no
matter.
HERMOGENES:
Quite true.
SOCRATES:
But who then is to determine whether the
proper form is given to the shuttle, whatever
sort of wood may be used? the carpenter who
makes, or the weaver who is to use them?
HERMOGENES:
I should say, he who is to use them, Socrates.
SOCRATES:
And who uses the work of the lyremaker? Will
not he be the man who knows how to direct
what is being done, and who will know also
whether the work is being well done or not?
HERMOGENES:
Certainly.
SOCRATES:
And who is he?
HERMOGENES:
The player of the lyre.
SOCRATES:
And who will direct the shipwright?
HERMOGENES:
The pilot.
SOCRATES:
And who will be best able to direct the legislator
in his work, and will know whether the work
is well done, in this or any other country?
Will not the user be the man?
HERMOGENES:
Yes.
SOCRATES:
And this is he who knows how to ask questions?
HERMOGENES:
Yes.
SOCRATES:
And how to answer them?
HERMOGENES:
Yes.
SOCRATES:
And him who knows how to ask and answer you
would call a dialectician?
HERMOGENES:
Yes; that would be his name.
SOCRATES:
Then the work of the carpenter is to make
a rudder, and the pilot has to direct him,
if the rudder is to be well made.
HERMOGENES:
True.
SOCRATES:
And the work of the legislator is to give
names, and the dialectician must be his director
if the names are to be rightly given?
HERMOGENES:
That is true.
SOCRATES:
Then, Hermogenes, I should say that this
giving of names can be no such light matter
as you fancy, or the work of light or chance
persons; and Cratylus is right in saying
that things have names by nature, and that
not every man is an artificer of names, but
he only who looks to the name which each
thing by nature has, and is able to express
the true forms of things in letters and syllables.
HERMOGENES:
I cannot answer you, Socrates; but I find
a difficulty in changing my opinion all in
a moment, and I think that I should be more
readily persuaded, if you would show me what
this is which you term the natural fitness
of names.
SOCRATES:
My good Hermogenes, I have none to show.
Was I not telling you just now (but you have
forgotten), that I knew nothing, and proposing
to share the enquiry with you? But now that
you and I have talked over the matter, a
step has been gained; for we have discovered
that names have by nature a truth, and that
not every man knows how to give a thing a
name.
HERMOGENES:
Very good.
SOCRATES:
And what is the nature of this truth or correctness
of names? That, if you care to know, is the
next question.
HERMOGENES:
Certainly, I care to know.
SOCRATES:
Then reflect.
HERMOGENES:
How shall I reflect?
SOCRATES:
The true way is to have the assistance of
those who know, and you must pay them well
both in money and in thanks; these are the
Sophists, of whom your brother, Callias,
has- rather dearly- bought the reputation
of wisdom. But you have not yet come into
your inheritance, and therefore you had better
go to him, and beg and entreat him to tell
you what he has learnt from Protagoras about
the fitness of names.
HERMOGENES:
But how inconsistent should I be, if, whilst
repudiating Protagoras and his Truth, I were
to attach any value to what he and his book
affirm!
SOCRATES:
Then if you despise him, you must learn of
Homer and the poets.
HERMOGENES:
And where does Homer say anything about names,
and what does he say?
SOCRATES:
He often speaks of them; notably and nobly
in the places where he distinguishes the
different names which Gods and men give to
the same things. Does he not in these passages
make a remarkable statement about the correctness
of names? For the Gods must clearly be supposed
to call things by their right and natural
names; do you not think so?
HERMOGENES:
Why, of course they call them rightly, if
they call them at all. But to what are you
referring?
SOCRATES:
Do you not know what he says about the river
in Troy who had a single combat with Hephaestus?
Whom the Gods call Xanthus, and men call
Scamander.
HERMOGENES:
I remember.
SOCRATES:
Well, and about this river- to know that
he ought to be called Xanthus and not Scamander-
is not that a solemn lesson? Or about the
bird which, as he says,
The Gods call Chalcis, and men Cymindis:
to be taught how much more correct the name
Chalcis is than the name Cymindis- do you
deem that a light matter? Or about Batieia
and Myrina? And there are many other observations
of the same kind in Homer and other poets.
Now, I think that this is beyond the understanding
of you and me; but the names of Scamandrius
and Astyanax, which he affirms to have been
the names of Hector's son, are more within
the range of human faculties, as I am disposed
to think; and what the poet means by correctness
may be more readily apprehended in that instance:
you will remember I dare say the lines to
which I refer?
HERMOGENES:
I do.
SOCRATES:
Let me ask you, then, which did Homer think
the more correct of the names given to Hector's
son- Astyanax or Scamandrius?
HERMOGENES:
I do not know.
SOCRATES:
How would you answer, if you were asked whether
the wise or the unwise are more likely to
give correct names?
HERMOGENES:
I should say the wise, of course.
SOCRATES:
And are the men or the women of a city, taken
as a class, the wiser?
HERMOGENES:
I should say, the men.
SOCRATES:
And Homer, as you know, says that the Trojan
men called him Astyanax (king of the city);
but if the men called him Astyanax, the other
name of Scamandrius could only have been
given to him by the women.
HERMOGENES:
That may be inferred.
SOCRATES:
And must not Homer have imagined the Trojans
to be wiser than their wives?
HERMOGENES:
To be sure.
SOCRATES:
Then he must have thought Astyanax to be
a more correct name for the boy than Scamandrius?
HERMOGENES:
Clearly.
SOCRATES:
And what is the reason of this? Let us consider:-
does he not himself suggest a very good reason,
when he says,
For he alone defended their city and long
walls? This appears to be a good reason for
calling the son of the saviour king of the
city which his father was saving, as Homer
observes.
HERMOGENES:
I see.
SOCRATES:
Why, Hermogenes, I do not as yet see myself;
and do you?
HERMOGENES:
No, indeed; not I.
SOCRATES:
But tell me, friend, did not Homer himself
also give Hector his name?
HERMOGENES:
What of that?
SOCRATES:
The name appears to me to be very nearly
the same as the name of Astyanax- both are
Hellenic; and a king (anax) and a holder
(ektor) have nearly the same meaning, and
are both descriptive of a king; for a man
is clearly the holder of that of which he
is king; he rules, and owns, and holds it.
But, perhaps, you may think that I am talking
nonsense; and indeed I believe that I myself
did not know what I meant when I imagined
that I had found some indication of the opinion
of Homer about the correctness of names.
HERMOGENES:
I assure you that I think otherwise, and
I believe you to be on the right track.
SOCRATES:
There is reason, I think, in calling the
lion's whelp a lion, and the foal of a horse
a horse; I am speaking only of the ordinary
course of nature, when an animal produces
after his kind, and not of extraordinary
births;- if contrary to nature a horse have
a calf, then I should not call that a foal
but a calf; nor do I call any inhuman birth
a man, but only a natural birth. And the
same may be said of trees and other things.
Do you agree with me?
HERMOGENES:
Yes, I agree.
SOCRATES:
Very good. But you had better watch me and
see that I do not play tricks with you. For
on the same principle the son of a king is
to be called a king. And whether the syllables
of the name are the same or not the same,
makes no difference, provided the meaning
is retained; nor does the addition or subtraction
of a letter make any difference so long as
the essence of the thing remains in possession
of the name and appears in it.
HERMOGENES:
What do you mean?
SOCRATES:
A very simple matter. I may illustrate my
meaning by the names of letters, which you
know are not the same as the letters themselves
with the exception of the four e, u, o (short),
o (long); the names of the rest, whether
vowels or consonants, are made up of other
letters which we add to them; but so long
as we introduce the meaning, and there can
be no mistake, the name of the letter is
quite correct. Take, for example, the letter
beta- the addition of e, t, a, gives no offence,
and does not prevent the whole name from
having the value which the legislator intended-
so well did he know how to give the letters
names.
HERMOGENES:
I believe you are right.
SOCRATES:
And may not the same be said of a king? a
king will often be the son of a king, the
good son or the noble son of a good or noble
sire; and similarly the off spring of every
kind, in the regular course of nature, is
like the parent, and therefore has the same
name. Yet the syllables may be disguised
until they appear different to the ignorant
person, and he may not recognize them, although
they are the same, just as any one of us
would not recognize the same drugs under
different disguises of colour and smell,
although to the physician, who regards the
power of them, they are the same, and he
is not put out by the addition; and in like
manner the etymologist is not put out by
the addition or transposition or subtraction
of a letter or two, or indeed by the change
of all the letters, for this need not interfere
with the meaning. As was just now said, the
names of Hector and Astyanax have only one
letter alike, which is t, and yet they have
the same meaning. And how little in common
with the letters of their names has Archepolis
(ruler of the city)- and yet the meaning
is the same. And there are many other names
which just mean "king." Again,
there are several names for a general, as,
for example, Agis (leader) and Polemarchus
(chief in war) and Eupolemus (good warrior);
and others which denote a physician, as Iatrocles
(famous healer) and Acesimbrotus (curer of
mortals); and there are many others which
might be cited, differing in their syllables
and letters, but having the same meaning.
Would you not say so?
HERMOGENES:
Yes.
SOCRATES:
The same names, then, ought to be assigned
to those who follow in the course of nature?
HERMOGENES:
Yes.
SOCRATES:
And what of those who follow out of the course
of nature, and are prodigies? for example,
when a good and religious man has an irreligious
son, he ought to bear the name not of his
father, but of the class to which he belongs,
just as in the case which was before supposed
of a horse foaling a calf.
HERMOGENES:
Quite true.
SOCRATES:
Then the irreligious son of a religious father
should be called irreligious?
HERMOGENES:
Certainly.
SOCRATES:
He should not be called Theophilus (beloved
of God) or Mnesitheus (mindful of God), or
any of these names: if names are correctly
given, his should have an opposite meaning.
HERMOGENES:
Certainly, Socrates.
SOCRATES:
Again, Hermogenes, there is Orestes (the
man of the mountains) who appears to be rightly
called; whether chance gave the name, or
perhaps some poet who meant to express the
brutality and fierceness and mountain wildness
of his hero's nature.
HERMOGENES:
That is very likely, Socrates.
SOCRATES:
And his father's name is also according to
nature.
HERMOGENES:
Clearly.
SOCRATES:
Yes, for as his name, so also is his nature;
Agamemnon (admirable for remaining) is one
who is patient and persevering in the accomplishment
of his resolves, and by his virtue crowns
them; and his continuance at Troy with all
the vast army is a proof of that admirable
endurance in him which is signified by the
name Agamemnon. I also think that Atreus
is rightly called; for his murder of Chrysippus
and his exceeding cruelty to Thyestes are
damaging and destructive to his reputation-
the name is a little altered and disguised
so as not to be intelligible to every one,
but to the etymologist there is no difficulty
in seeing the meaning, for whether you think
of him as ateires the stubborn, or as atrestos
the fearless, or as ateros the destructive
one, the name is perfectly correct in every
point of view. And I think that Pelops is
also named appropriately; for, as the name
implies, he is rightly called Pelops who
sees what is near only (o ta pelas oron).
HERMOGENES:
How so?
SOCRATES:
Because, according to the tradition, he had
no forethought or foresight of all the evil
which the murder of Myrtilus would entail
upon his whole race in remote ages; he saw
only what was at hand and immediate,- Or
in other words, pelas (near), in his eagerness
to win Hippodamia by all means for his bride.
Every one would agree that the name of Tantalus
is rightly given and in accordance with nature,
if the traditions about him are true.
HERMOGENES:
And what are the traditions?
SOCRATES:
Many terrible misfortunes are said to have
happened to him in his life- last of all,
came the utter ruin of his country; and after
his death he had the stone suspended (talanteia)
over his head in the world below- all this
agrees wonderfully well with his name. You
might imagine that some person who wanted
to call him Talantatos (the most weighted
down by misfortune), disguised the name by
altering it into Tantalus; and into this
form, by some accident of tradition, it has
actually been transmuted. The name of Zeus,
who is his alleged father, has also an excellent
meaning, although hard to be understood,
because really like a sentence, which is
divided into two parts, for some call him
Zena, and use the one half, and others who
use the other half call him Dia; the two
together signify the nature of the God, and
the business of a name, as we were saying,
is to express the nature. For there is none
who is more the author of life to us and
to all, than the lord and king of all. Wherefore
we are right in calling him Zena and Dia,
which are one name, although divided, meaning
the God through whom all creatures always
have life (di on zen aei pasi tois zosin
uparchei). There is an irreverence, at first
sight, in calling him son of Cronos (who
is a proverb for stupidity), and we might
rather expect Zeus to be the child of a mighty
intellect. Which is the fact; for this is
the meaning of his father's name: Kronos
quasi Koros (Choreo, to sweep), not in the
sense of a youth, but signifying to chatharon
chai acheraton tou nou, the pure and garnished
mind (sc. apo tou chorein). He, as we are
informed by tradition, was begotten of Uranus,
rightly so called (apo tou oran ta ano) from
looking upwards; which, as philosophers tell
us, is the way to have a pure mind, and the
name Uranus is therefore correct. If I could
remember the genealogy of Hesiod, I would
have gone on and tried more conclusions of
the same sort on the remoter ancestors of
the Gods,- then I might have seen whether
this wisdom, which has come to me all in
an instant, I know not whence, will or will
not hold good to the end.
HERMOGENES:
You seem to me, Socrates, to be quite like
a prophet newly inspired, and to be uttering
oracles.
SOCRATES:
Yes, Hermogenes, and I believe that I caught
the inspiration from the great Euthyphro
of the Prospaltian deme, who gave me a long
lecture which commenced at dawn: he talked
and I listened, and his wisdom and enchanting
ravishment has not only filled my ears but
taken possession of my soul, and to-day I
shall let his superhuman power work and finish
the investigation of names- that will be
the way; but to-morrow, if you are so disposed,
we will conjure him away, and make a purgation
of him, if we can only find some priest or
sophist who is skilled in purifications of
this sort.
HERMOGENES:
With all my heart; for am very curious to
hear the rest of the enquiry about names.
SOCRATES:
Then let us proceed; and where would you
have us begin, now that we have got a sort
of outline of the enquiry? Are there any
names which witness of themselves that they
are not given arbitrarily, but have a natural
fitness? The names of heroes and of men in
general are apt to be deceptive because they
are often called after ancestors with whose
names, as we were saying, they may have no
business; or they are the expression of a
wish like Eutychides (the son of good fortune),
or Sosias (the Saviour), or Theophilus (the
beloved of God), and others. But I think
that we had better leave these, for there
will be more chance of finding correctness
in the names of immutable essences;- there
ought to have been more care taken about
them when they were named, and perhaps there
may have been some more than human power
at work occasionally in giving them names.
HERMOGENES:
I think so, Socrates.
SOCRATES:
Ought we not to begin with the consideration
of the Gods, and show that they are"
rightly named Gods?
HERMOGENES:
Yes, that will be well.
SOCRATES:
My notion would be something of this sort:-
I suspect that the sun, moon, earth, stars,
and heaven, which are still the Gods of many
barbarians, were the only Gods known to the
aboriginal Hellenes. Seeing that they were
always moving and running, from their running
nature they were called Gods or runners (Theous,
Theontas); and when men became acquainted
with the other Gods, they proceeded to apply
the same name to them all. Do you think that
likely?
HERMOGENES:
I think it very likely indeed.
SOCRATES:
What shall follow the Gods?
HERMOGENES:
Must not demons and heroes and men come next?
SOCRATES:
Demons! And what do you consider to be the
meaning of this word? Tell me if my view
is right.
HERMOGENES:
Let me hear.
SOCRATES:
You know how Hesiod uses the word?
HERMOGENES:
I do not.
SOCRATES:
Do you not remember that he speaks of a golden
race of men who came first?
HERMOGENES:
Yes, I do.
SOCRATES:
He says of them-
But now that fate has closed over this race
They are holy demons upon the earth, Beneficent,
averters of ills, guardians of mortal men.
HERMOGENES:
What is the inference?
SOCRATES:
What is the inference! Why, I suppose that
he means by the golden men, not men literally
made of gold, but good and noble; and I am
convinced of this, because he further says
that we are the iron race.
HERMOGENES:
That is true.
SOCRATES:
And do you not suppose that good men of our
own day would by him be said to be of golden
race?
HERMOGENES:
Very likely.
SOCRATES:
And are not the good wise?
HERMOGENES:
Yes, they are wise.
SOCRATES:
And therefore I have the most entire conviction
that he called them demons, because they
were daemones (knowing or wise), and in our
older Attic dialect the word itself occurs.
Now he and other poets say truly, that when
a good man dies he has honour and a mighty
portion among the dead, and becomes a demon;
which is a name given to him signifying wisdom.
And I say too, that every wise man who happens
to be a good man is more than human (daimonion)
both in life and death, and is rightly called
a demon.
HERMOGENES:
Then I rather think that I am of one mind
with you; but what is the meaning of the
word "hero"? (eros)
SOCRATES:
I think that there is no difficulty in explaining,
for the name is not much altered, and signifies
that they were born of love.
HERMOGENES:
What do you mean?
SOCRATES:
Do you not know that the heroes are demigods?
HERMOGENES:
What then?
SOCRATES:
All of them sprang either from the love of
a God for a mortal woman, or of a mortal
man for a Goddess; think of the word in the
old Attic, and you will see better that the
name heros is only a slight alteration of
Eros, from whom the heroes sprang: either
this is the meaning, or, if not this, then
they must have been skilful as rhetoricians
and dialecticians, and able to put the question
(erotan), for eirein is equivalent to legein.
And therefore, as I was saying, in the Attic
dialect the heroes turn out to be rhetoricians
and questioners. All this is easy enough;
the noble breed of heroes are a tribe of
sophists and rhetors. But can you tell me
why men are called anthropoi?- that is more
difficult.
HERMOGENES:
No, I cannot; and I would not try even if
I could, because I think that you are the
more likely to succeed.
SOCRATES:
That is to say, you trust to the inspiration
of Euthyphro.
HERMOGENES:
Of course.
SOCRATES:
Your faith is not vain; for at this very
moment a new and ingenious thought strikes
me, and, if I am not careful, before tomorrow's
dawn I shall be wiser than I ought to be.
Now, attend to me; and first, remember that
we of put in and pull out letters in words,
and give names as we please and change the
accents. Take, for example, the word Dii
Philos; in order to convert this from a sentence
into a noun, we omit one of the iotas and
sound the middle syllable grave instead of
acute; as, on the other hand, letters are
sometimes inserted in words instead of being
omitted, and the acute takes the place of
the grave.
HERMOGENES:
That is true.
SOCRATES:
The name anthropos, which was once a sentence,
and is now a noun, appears to be a case just
of this sort, for one letter, which is the
a, has been omitted, and the acute on the
last syllable has been changed to a grave.
HERMOGENES:
What do you mean?
SOCRATES:
I mean to say that the word "man"
implies that other animals never examine,
or consider, or look up at what they see,
but that man not only sees (opope) but considers
and looks up at that which he sees, and hence
he alone of all animals is rightly anthropos,
meaning anathron a opopen.
HERMOGENES:
May I ask you to examine another word about
which I am curious?
SOCRATES:
Certainly.
HERMOGENES:
I will take that which appears to me to follow
next in order. You know the distinction of
soul and body?
SOCRATES:
Of course.
HERMOGENES:
Let us endeavour to analyze them like the
previous words.
SOCRATES:
You want me first of all to examine the natural
fitness of the word psnche (soul), and then
of the word soma (body)?
HERMOGENES:
Yes.
SOCRATES:
If I am to say what occurs to me at the moment,
I should imagine that those who first use
the name psnche meant to express that the
soul when in the body is the source of life,
and gives the power of breath and revival
(anapsuchon), and when this reviving power
fails then the body perishes and dies, and
this, if I am not mistaken, they called psyche.
But please stay a moment; I fancy that I
can discover something which will be more
acceptable to the disciples of Euthyphro,
for I am afraid that they will scorn this
explanation. What do you say to another?
HERMOGENES:
Let me hear.
SOCRATES:
What is that which holds and carries and
gives life and motion to the entire nature
of the body? What else but the soul?
HERMOGENES:
Just that.
SOCRATES:
And do you not believe with Anaxagoras, that
mind or soul is the ordering and containing
principle of all things?
HERMOGENES:
Yes; I do.
SOCRATES:
Then you may well call that power phuseche
which carries and holds nature (e phusin
okei, kai ekei), and this may be refined
away into psuche.HERMOGENES:
Certainly; and this derivation is, I think,
more scientific than the otHERMOGENES:
SOCRATES:
It is so; but I cannot help laughing, if
I am to suppose that this was the true meaning
of the name.
HERMOGENES:
But what shall we say of the next word?
SOCRATES:
You mean soma (the body).
HERMOGENES:
Yes.
SOCRATES:
That may be variously interpreted; and yet
more variously if a little permutation is
allowed. For some say that the body is the
grave (sema) of the soul which may be thought
to be buried in our present life; or again
the index of the soul, because the soul gives
indications to (semainei) the body; probably
the Orphic poets were the inventors of the
name, and they were under the impression
that the soul is suffering the punishment
of sin, and that the body is an enclosure
or prison in which the soul is incarcerated,
kept safe (soma, sozetai), as the name ooma
implies, until the penalty is paid; according
to this view, not even a letter of the word
need be changed.
HERMOGENES:
I think, Socrates, that we have said enough
of this class of words. But have we any more
explanations of the names of the Gods, like
that which you were giving of Zeus? I should
like to know whether any similar principle
of correctness is to be applied to them.
SOCRATES:
Yes, indeed, Hermogenes; and there is one
excellent principle which, as men of sense,
we must acknowledge,- that of the Gods we
know nothing, either of their natures or
of the names which they give themselves;
but we are sure that the names by which they
call themselves, whatever they may be, are
true. And this is the best of all principles;
and the next best is to say, as in prayers,
that we will call them by any sort of kind
names or patronymics which they like, because
we do not know of any otHERMOGENES: That
also, I think, is a very good custom, and
one which I should much wish to observe.
Let us, then, if you please, in the first
place announce to them that we are not enquiring
about them; we do not presume that we are
able to do so; but we are enquiring about
the meaning of men in giving them these names,-
in this there can be small blame.
HERMOGENES:
I think, Socrates, that you are quite right,
and I would like to do as you say.
SOCRATES:
Shall we begin, then, with Hestia, according
to custom?
HERMOGENES:
Yes, that will be very proper.
SOCRATES:
What may we suppose him to have meant who
gave the name Hestia?
HERMOGENES:
That is another and certainly a most difficult
question.
SOCRATES:
My dear Hermogenes, the first imposers of
names must surely have been considerable
persons; they were philosophers, and had
a good deal to say.
HERMOGENES:
Well, and what of them?
SOCRATES:
They are the men to whom I should attribute
the imposition of names. Even in foreign
names, if you analyze them, a meaning is
still discernible. For example, that which
we term ousia is by some called esia, and
by others again osia. Now that the essence
of things should be called estia, which is
akin to the first of these (esia = estia),
is rational enough. And there is reason in
the Athenians calling that estia which participates
in ousia. For in ancient times we too seem
to have said esia for ousia, and this you
may note to have been the idea of those who
appointed that sacrifices should be first
offered to estia, which was natural enough
if they meant that estia was the essence
of things. Those again who read osia seem
to have inclined to the opinion of Heracleitus,
that all things flow and nothing stands;
with them the pushing principle (othoun)
is the cause and ruling power of all things,
and is therefore rightly called osia. Enough
of this, which is all that we who know nothing
can affirm. Next in order after Hestia we
ought to consider Rhea and Cronos, although
the name of Cronos has been already discussed.
But I dare say that I am talking great nonsense.
HERMOGENES:
Why, Socrates?
SOCRATES:
My good friend, I have discovered a hive
of wisdom.
HERMOGENES:
Of what nature?
SOCRATES:
Well, rather ridiculous, and yet plausible.
HERMOGENES:
How plausible?
SOCRATES:
I fancy to myself Heracleitus repeating wise
traditions of antiquity as old as the days
of Cronos and Rhea, and of which Homer also
spoke.
HERMOGENES:
How do you mean?
SOCRATES:
Heracleitus is supposed to say that all things
are in motion and nothing at rest; he compares
them to the stream of a river, and says that
you cannot go into the same water twice.
HERMOGENES:
That is true.
SOCRATES:
Well, then, how can we avoid inferring that
he who gave the names of Cronos and Rhea
to the ancestors of the Gods, agreed pretty
much in the doctrine of Heracleitus? Is the
giving of the names of streams to both of
them purely accidental? Compare the line
in which Homer, and, as I believe, Hesiod
also, tells of
Ocean, the origin of Gods, and mother Tethys.
And again, Orpheus says, that
The fair river of Ocean was the first to
marry, and he espoused his sister Tethys,
who was his mother's daughter. You see that
this is a remarkable coincidence, and all
in the direction of Heracleitus.
HERMOGENES:
I think that there is something in what you
say, Socrates; but I do not understand the
meaning of the name Tethys.
SOCRATES:
Well, that is almost self-explained, being
only the name of a spring, a little disguised;
for that which is strained and filtered (diattomenon,
ethoumenon) may be likened to a spring, and
the name Tethys is made up of these two words.
HERMOGENES:
The idea is ingenious, Socrates.
SOCRATES:
To be sure. But what comes next?- of Zeus
we have spoken.
HERMOGENES:
Yes.
SOCRATES:
Then let us next take his two brothers, Poseidon
and Pluto, whether the latter is called by
that or by his other name.
HERMOGENES:
By all means.
SOCRATES:
Poseidon is Posidesmos, the chain of the
feet; the original inventor of the name had
been stopped by the watery element in his
walks, and not allowed to go on, and therefore
he called the ruler of this element Poseidon;
the e was probably inserted as an ornament.
Yet, perhaps, not so; but the name may have
been originally written with a double l and
not with an s, meaning that the God knew
many things (Polla eidos). And perhaps also
he being the shaker of the earth, has been
named from shaking (seiein), and then p and
d have been added. Pluto gives wealth (Ploutos),
and his name means the giver of wealth, which
comes out of the earth beneath. People in
general appear to imagine that the term Hades
is connected with the invisible (aeides)
and so they are led by their fears to call
the God Pluto instead.
HERMOGENES:
And what is the true derivation?
SOCRATES:
In spite of the mistakes which are made about
the power of this deity, and the foolish
fears which people have of him, such as the
fear of always being with him after death,
and of the soul denuded of the body going
to him, my belief is that all is quite consistent,
and that the office and name of the God really
correspond.
HERMOGENES:
Why, how is that?
SOCRATES:
I will tell you my own opinion; but first,
I should like to ask you which chain does
any animal feel to be the stronger? and which
confines him more to the same spot,- desire
or necessity?
HERMOGENES:
Desire, Socrates, is stronger far.
SOCRATES:
And do you not think that many a one would
escape from Hades, if he did not bind those
who depart to him by the strongest of chains?
HERMOGENES:
Assuredly they would.
SOCRATES:
And if by the greatest of chains, then by
some desire, as I should certainly infer,
and not by necessity?
HERMOGENES:
That is clear.
SOCRATES:
And there are many desires?
HERMOGENES:
Yes.
SOCRATES:
And therefore by the greatest desire, if
the chain is to be the greatest?
HERMOGENES:
Yes.
SOCRATES:
And is any desire stronger than the thought
that you will be made better by associating
with another?
HERMOGENES:
Certainly not.
SOCRATES:
And is not that the reason, Hermogenes, why
no one, who has been to him, is willing to
come back to us? Even the Sirens, like all
the rest of the world, have been laid under
his spells. Such a charm, as I imagine, is
the God able to infuse into his words. And,
according to this view, he is the perfect
and accomplished Sophist, and the great benefactor
of the inhabitants of the other world; and
even to us who are upon earth he sends from
below exceeding blessings. For he has much
more than he wants down there; wherefore
he is called Pluto (or the rich). Note also,
that he will have nothing to do with men
while they are in the body, but only when
the soul is liberated from the desires and
evils of the body. Now there is a great deal
of philosophy and reflection in that; for
in their liberated state he can bind them
with the desire of virtue, but while they
are flustered and maddened by the body, not
even father Cronos himself would suffice
to keep them with him in his own far-famed
chains.
HERMOGENES:
There is a deal of truth in what you say.
SOCRATES:
Yes, Hermogenes, and the legislator called
him Hades, not from the unseen (aeides)-
far otherwise, but from his knowledge (eidenai)
of all noble things.
HERMOGENES:
Very good; and what do we say of Demeter,
and Here, and Apollo, and Athene, and Hephaestus,
and Ares, and the other deities?
SOCRATES:
Demeter is e didousa meter, who gives food
like a mother; Here is the lovely one (erate)-
for Zeus, according to tradition, loved and
married her; possibly also the name may have
been given when the legislator was thinking
of the heavens, and may be only a disguise
of the air (aer), putting the end in the
place of the beginning. You will recognize
the truth of this if you repeat the letters
of Here several times over. People dread
the name of Pherephatta as they dread the
name of Apollo- and with as little reason;
the fear, if I am not mistaken, only arises
from their ignorance of the nature of names.
But they go changing the name into Phersephone,
and they are terrified at this; whereas the
new name means only that the Goddess is wise
(sophe); for seeing that all things in the
world are in motion (pheromenon), that principle
which embraces and touches and is able to
follow them, is wisdom. And therefore the
Goddess may be truly called Pherepaphe (Pherepapha),
or some name like it, because she touches
that which is (tou pheromenon ephaptomene),
herein showing her wisdom. And Hades, who
is wise, consorts with her, because she is
wise. They alter her name into Pherephatta
now-a-days, because the present generation
care for euphony more than truth. There is
the other name, Apollo, which, as I was saying,
is generally supposed to have some terrible
signification. Have you remarked this fact?
HERMOGENES:
To be sure I have, and what you say is true.
SOCRATES:
But the name, in my opinion, is really most
expressive of the power of the God.
HERMOGENES:
How so?
SOCRATES:
I will endeavour to explain, for I do not
believe that any single name could have been
better adapted to express the attributes
of the God, embracing and in a manner signifying
all four of them,- music, and prophecy, and
medicine, and archery.
HERMOGENES:
That must be a strange name, and I should
like to hear the explanation.
SOCRATES:
Say rather an harmonious name, as beseems
the God of Harmony. In the first place, the
purgations and purifications which doctors
and diviners use, and their fumigations with
drugs magical or medicinal, as well as their
washings and lustral sprinklings, have all
one and the same object, which is to make
a man pure both in body and soul.
HERMOGENES:
Very true.
SOCRATES:
And is not Apollo the purifier, and the washer,
and the absolver from all impurities?
HERMOGENES:
Very true.
SOCRATES:
Then in reference to his ablutions and absolutions,
as being the physician who orders them, he
may be rightly called Apolouon (purifier);
or in respect of his powers of divination,
and his truth and sincerity, which is the
same as truth, he may be most fitly called
Aplos, from aplous (sincere), as in the Thessalian
dialect, for all the Thessalians call him
Aplos; also he is Ballon (always shooting),
because he is a master archer who never misses;
or again, the name may refer to his musical
attributes, and then, as in akolouthos, and
akoitis, and in many other words the a is
supposed to mean "together," so
the meaning of the name Apollo will be "moving
together," whether in the poles of heaven
as they are called, or in the harmony of
song, which is termed concord, because he
moves all together by an harmonious power,
as astronomers and musicians ingeniously
declare. And he is the God who presides over
harmony, and makes all things move together,
both among Gods and among men. And as in
the words akolouthos and akoitis the a is
substituted for an o, so the name Apollon
is equivalent to omopolon; only the second
l is added in order to avoid the ill-omened
sound of destruction (apolon). Now the suspicion
of this destructive power still haunts the
minds of some who do not consider the true
value of the name, which, as I was saying
just now, has reference to all the powers
of the God, who is the single one, the everdarting,
the purifier, the mover together (aplous,
aei Ballon, apolouon, omopolon). The name
of the Muses and of music would seem to be
derived from their making philosophical enquiries
(mosthai); and Leto is called by this name,
because she is such a gentle Goddess, and
so willing (ethelemon) to grant our requests;
or her name may be Letho, as she is often
called by strangers- they seem to imply by
it her amiability, and her smooth and easy-going
way of behaving. Artemis is named from her
healthy (artemes), well-ordered nature, and
because of her love of virginity, perhaps
because she is a proficient in virtue (arete),
and perhaps also as hating intercourse of
the sexes (ton aroton miseasa). He who gave
the Goddess her name may have had any or
all of these reasons.
HERMOGENES:
What is the meaning of Dionysus and Aphrodite?
SOCRATES:
Son of Hipponicus, you ask a solemn question;
there is a serious and also a facetious explanation
of both these names; the serious explanation
is not to be had from me, but there is no
objection to your hearing the facetious one;
for the Gods too love a joke. Dionusos is
simply didous oinon (giver of wine), as he
might be called in fun,- and oinos is properly
oionous, because wine makes those who drink,
think (oiesthai) that they have a mind (noun)
when they have none. The derivation of Aphrodite,
born of the foam (aphoros), may be fairly
accepted on the authority of Hesiod.
HERMOGENES:
Still there remains Athene, whom you, Socrates,
as an Athenian, will surely not forget; there
are also Hephaestus and Ares.
SOCRATES:
I am not likely to forget them.
HERMOGENES:
No, indeed.
SOCRATES:
There is no difficulty in explaining the
other appellation of Athene.
HERMOGENES:
What other appellation?
SOCRATES:
We call her Pallas.
HERMOGENES:
To be sure.
SOCRATES:
And we cannot be wrong in supposing that
this is derived from armed dances. For the
elevation of oneself or anything else above
the earth, or by the use of the hands, we
call shaking (pallein), or dancing.
HERMOGENES:
That is quite true.
SOCRATES:
Then that is the explanation of the name
Pallas?
HERMOGENES:
Yes; but what do you say of the other name?
SOCRATES:
Athene?
HERMOGENES:
Yes.
SOCRATES:
That is a graver matter, and there, my friend,
the modern interpreters of Homer may, I think,
assist in explaining the view of the ancients.
For most of these in their explanations of
the poet, assert that he meant by Athene
"mind" (nous) and "intelligence"
(dianoia), and the maker of names appears
to have had a singular notion about her;
and indeed calls her by a still higher title,
"divine intelligence" (Thou noesis),
as though he would say: This is she who has
the mind of God (Theonoa);- using a as a
dialectical variety e, and taking away i
and s. Perhaps, however, the name Theonoe
may mean "she who knows divine things"
(Theia noousa) better than others. Nor shall
we be far wrong in supposing that the author
of it wished to identify this Goddess with
moral intelligence (en ethei noesin), and
therefore gave her the name ethonoe; which,
however, either he or his successors have
altered into what they thought a nicer form,
and called her Athene.
HERMOGENES:
But what do you say of Hephaestus?
SOCRATES:
Speak you of the princely lord of light (Phaeos
istora)?
HERMOGENES:
Surely.
SOCRATES:
Ephaistos is Phaistos, and has added the
e by attraction; that is obvious to anybody.
HERMOGENES:
That is very probable, until some more probable
notion gets into your head.
SOCRATES:
To prevent that, you had better ask what
is the derivation of Ares.
HERMOGENES:
What is Ares?
SOCRATES:
Ares may be called, if you will, from his
manhood (arren) and manliness, or if you
please, from his hard and unchangeable nature,
which is the meaning of arratos: the latter
is a derivation in every way appropriate
to the God of war.
HERMOGENES:
Very true.
SOCRATES:
And now, by the Gods, let us have no more
of the Gods, for I am afraid of them; ask
about anything but them, and thou shalt see
how the steeds of Euthyphro can prance.
HERMOGENES:
Only one more God! I should like to know
about Hermes, of whom I am said not to be
a true son. Let us make him out, and then
I shall know whether there is any meaning
in what Cratylus says.
SOCRATES:
I should imagine that the name Hermes has
to do with speech, and signifies that he
is the interpreter (ermeneus), or messenger,
or thief, or liar, or bargainer; all that
sort of thing has a great deal to do with
language; as I was telling you the word eirein
is expressive of the use of speech, and there
is an often-recurring Homeric word emesato,
which means "he contrived"- out
of these two words, eirein and mesasthai,
the legislator formed the name of the God
who invented language and speech; and we
may imagine him dictating to us the use of
this name: "O my friends," says
he to us, "seeing that he is the contriver
of tales or speeches, you may rightly call
him Eirhemes." And this has been improved
by us, as we think, into Hermes. Iris also
appears to have been called from the verb
"to tell" (eirein), because she
was a messenger.
HERMOGENES:
Then I am very sure that Cratylus was quite
right in saying that I was no true son of
Hermes (Ermogenes), for I am not a good hand
at speeches.
SOCRATES:
There is also reason, my friend, in Pan being
the double-formed son of Hermes.
HERMOGENES:
How do you make that out?
SOCRATES:
You are aware that speech signifies all things
(pan), and is always turning them round and
round, and has two forms, true and false?
HERMOGENES:
Certainly.
SOCRATES:
Is not the truth that is in him the smooth
or sacred form which dwells above among the
Gods, whereas falsehood dwells among men
below, and is rough like the goat of tragedy;
for tales and falsehoods have generally to
do with the tragic or goatish life, and tragedy
is the place of them?
HERMOGENES:
Very true.
SOCRATES:
Then surely Pan, who is the declarer of all
things (pan) and the perpetual mover (aei
polon) of all things, is rightly called aipolos
(goat-herd), he being the two-formed son
of Hermes, smooth in his upper part, and
rough and goatlike in his lower regions.
And, as the son of Hermes, he is speech or
the brother of speech, and that brother should
be like brother is no marvel. But, as I was
saying, my dear Hermogenes, let us get away
from the Gods.
HERMOGENES:
From these sort of Gods, by all means, Socrates.
But why should we not discuss another kind
of Gods- the sun, moon, stars, earth, aether,
air, fire, water, the seasons, and the year?
SOCRATES:
You impose a great many tasks upon me. Still,
if you wish, I will not refuse.
HERMOGENES:
You will oblige me.
SOCRATES:
How would you have me begin? Shall I take
first of all him whom you mentioned first-
the sun?
HERMOGENES:
Very good.
SOCRATES:
The origin of the sun will probably be clearer
in the Doric form, for the Dorians call him
alios, and this name is given to him because
when he rises he gathers
(alizoi) men together or because he is always
rolling in his course (aei eilein ion) about
the earth; or from aiolein, of which meaning
is the same as poikillein (to variegate),
because he variegates the productions of
the earth.
HERMOGENES:
But what is selene (the moon)?
SOCRATES:
That name is rather unfortunate for Anaxagoras.
HERMOGENES:
How so?
SOCRATES:
The word seems to forestall his recent discovery,
that the moon receives her light from the
sun.
HERMOGENES:
Why do you say so?
SOCRATES:
The two words selas (brightness) and phos
(light) have much the same meaning?
HERMOGENES:
Yes.
SOCRATES:
This light about the moon is always new (neon)
and always old (enon), if the disciples of
Anaxagoras say truly. For the sun in his
revolution always adds new light, and there
is the old light of the previous month.
HERMOGENES:
Very true.
SOCRATES:
The moon is not unfrequently called selanaia.
HERMOGENES:
True.
SOCRATES:
And as she has a light which is always old
and always new (enon neon aei) she may very
properly have the name selaenoneoaeia; and
this when hammered into shape becomes selanaia.
HERMOGENES:
A real dithyrambic sort of name that, Socrates.
But what do you say of the month and the
stars?
SOCRATES:
Meis (month) is called from meiousthai (to
lessen), because suffering diminution; the
name of astra (stars) seems to be derived
from astrape, which is an improvement on
anastphope, signifying the upsetting of the
eyes (anastrephein opa).
HERMOGENES:
What do you say of pur (fire) and udor (water)?
SOCRATES:
I am at a loss how to explain pur; either
the muse of Euthyphro has deserted me, or
there is some very great difficulty in the
word. Please, however, to note the contrivance
which I adopt whenever I am in a difficulty
of this sort.
HERMOGENES:
What is it?
SOCRATES:
I will tell you; but I should like to know
first whether you can tell me what is the
meaning of the pur?
HERMOGENES:
Indeed I cannot.
SOCRATES:
Shall I tell you what I suspect to be the
true explanation of this and several other
words?- My belief is that they are of foreign
origin. For the Hellenes, especially those
who were under the dominion of the barbarians,
often borrowed from them.
HERMOGENES:
What is the inference?
SOCRATES:
Why, you know that any one who seeks to demonstrate
the fitness of these names according to the
Hellenic language, and not according to the
language from which the words are derived,
is rather likely to be at fault.
HERMOGENES:
Yes, certainly.
SOCRATES:
Well then, consider whether this pur is not
foreign; for the word is not easily brought
into relation with the Hellenic tongue, and
the Phrygians may be observed to have the
same word slightly changed, just as they
have udor (water) and kunes (dogs), and many
other words.
HERMOGENES:
That is true.
SOCRATES:
Any violent interpretations of the words
should be avoided; for something to say about
them may easily be found. And thus I get
rid of pur and udor. Aer (air), Hermogenes,
may be explained as the element which raises
(airei) things from the earth, or as ever
flowing (aei pei), or because the flux of
the air is wind, and the poets call the winds
"air-blasts," (aetai); he who uses
the term may mean, so to speak, air-flux
(aetorroun), in the sense of wind-flux (pneumatorroun);
and because this moving wind may be expressed
by either term he employs the word air (aer
= aetes rheo). Aither (aether) I should interpret
as aeitheer; this may be correctly said,
because this element is always running in
a flux about the air (aei thei peri tou aera
ron). The meaning of the word ge (earth)
comes out better when in the form of gaia,
for the earth may be truly called "mother"
(gaia, genneteira), as in the language of
Homer (Od. ix. 118; xiii. 160) gegaasi means
gegennesthai.
HERMOGENES:
Good.
SOCRATES:
What shall we take next? HERMOGENES:
There are orai (the seasons), and the two
names of the year, eniautos and etos.
SOCRATES:
The orai should be spelt in the old Attic
way, if you desire to know the probable truth
about them; they are rightly called the orai
because they divide (orizousin) the summers
and winters and winds and the fruits of the
earth. The words eniautos and etos appear
to be the same,- "that which brings
to light the plants and growths of the earth
in their turn, and passes them in review
within itself (en eauto exetazei)":
this is broken up into two words, eniautos
from en eauto, and etos from etazei, just
as the original name of Zeus was divided
into Zena and Dia; and the whole proposition
means that his power of reviewing from within
is one, but has two names, two words etos
and eniautos being thus formed out of a single
proposition.
HERMOGENES:
Indeed, Socrates, you make surprising progress.
SOCRATES:
I am run away with.
HERMOGENES:
Very true.
SOCRATES:
But am not yet at my utmost speed.
HERMOGENES:
I should like very much to know, in the next
place, how you would explain the virtues.
What principle of correctness is there in
those charming words- wisdom, understanding,
justice, and the rest of them?
SOCRATES:
That is a tremendous class of names which
you are disinterring; still, as I have put
on the lion's skin, I must not be faint of
heart; and I suppose that I must consider
the meaning of wisdom (phronesis) and understanding
(sunesis), and judgment (gnome), and knowledge
(episteme), and all those other charming
words, as you call them?
HERMOGENES:
Surely, we must not leave off until we find
out their meaning.
SOCRATES:
By the dog of Egypt I have not a bad notion
which came into my head only this moment:
I believe that the primeval givers of names
were undoubtedly like too many of our modern
philosophers, who, in their search after
the nature of things, are always getting
dizzy from constantly going round and round,
and then they imagine that the world is going
round and round and moving in all directions;
and this appearance, which arises out of
their own internal condition, they suppose
to be a reality of nature; they think that
there is nothing stable or permanent, but
only flux and motion, and that the world
is always full of every sort of motion and
change. The consideration of the names which
I mentioned has led me into making this reflection.
HERMOGENES:
How is that, Socrates?
SOCRATES:
Perhaps you did not observe that in the names
which have been just cited, the motion or
flux or generation of things is most surely
indicated.
HERMOGENES:
No, indeed, I never thought of it.
SOCRATES:
Take the first of those which you mentioned;
clearly that is a name indicative of motion.
HERMOGENES:
What was the name?
SOCRATES:
Phronesis (wisdom), which may signify Phoras kai rhou noesis (perception of motion and flux), or perhaps
Phoras onesis (the blessing of motion), but is at any
rate connected with Pheresthai (motion); gnome (judgment), again, certainly implies the
ponderation or consideration (nomesis) of generation, for to ponder is the same
as to consider; or, if you would rather,
here is noesis, the very word just now mentioned,
which is neou esis (the desire of the new);
the word neos implies that the world is always
in process of creation. The giver of the
name wanted to express his longing of the
soul, for the original name was neoesis,
and not noesis. The word sophrosune is the salvation (soteria) of that wisdom (phronesis) which we were just now considering. Epioteme (knowledge) is akin to this, and indicates
that the soul which is good for anything
follows (epetai) the motion of things, neither anticipating
them nor falling behind them; wherefor the
word should rather be read as epistemene, inserting en. Sunesis (understanding) may be regarded in like
manner as a kind of conclusion; the word
is derived from sunienai (to go along with), and, like epistasthai (to know), implies the progression of the
soul in company with the nature of things.
Sophia (wisdom) is very dark, and appears not to
be of native growth; the meaning is, touching
the motion or stream of things. You must
remember that the poets, when they speak
of the commencement of any rapid motion,
often use the word esuthe (he rushed); and
there was a famous Lacedaemonian who was
named Sous (Rush), for by this word the Lacedaemonians
signify rapid motion, and the touching (epaphe) of motion is expressed by sophia, for all
things are supposed to be in motion. Good
(agathon) is the name which is given to the admirable
(agasto) in nature; for, although all things move,
still there are degrees of motion; some are
swifter, some slower; but there are some
things which are admirable for their swiftness,
and this admirable part of nature is called
agathon. Dikaiosune (justice) is clearly dikaiou sunesis (understanding
of the just); but the actual word dikaion
is more difficult: men are only agreed to
a certain extent about justice, and then
they begin to disagree.
For those who suppose all things to be in
motion conceive the greater part of nature
to be a mere receptacle; and they say that
there is a penetrating power which passes
through all this, and is the instrument of
creation in all, and is the subtlest and
swiftest element; for if it were not the
subtlest, and a power which none can keep
out, and also the swiftest, passing by other
things as if they were standing still, it
could not penetrate through the moving universe.
And this element, which superintends all
things and pieces (diaion) all, is rightly called dikaion; the letter k is only added for the sake of euphony. Thus
far, as I was saying, there is a general
agreement about the nature of justice; but
I, Hermogenes, being an enthusiastic disciple,
have been told in a mystery that the justice
of which I am speaking is also the cause
of the world: now a cause is that because
of which anything is created; and some one
comes and whispers in my ear that justice
is rightly so called because partaking of
the nature of the cause, and I begin, after
hearing what he has said, to interrogate
him gently: "Well, my excellent friend,"
say I, "but if all this be true, I still
want to know what is justice." Thereupon
they think that I ask tiresome questions,
and am leaping over the barriers, and have
been already sufficiently answered, and they
try to satisfy me with one derivation after
another, and at length they quarrel. For
one of them says that justice is the sun,
and that he only is the piercing (diaionta)
and burning (kaonta) element which is the
guardian of nature.
And when I joyfully repeat this beautiful
notion, I am answered by the satirical remark,
"What, is there no justice in the world
when the sun is down?" And when I earnestly
beg my questioner to tell me his own honest
opinion, he says, "Fire in the abstract";
but this is not very intelligible. Another
says, "No, not fire in the abstract,
but the abstraction of heat in the fire."
Another man professes to laugh at all this,
and says, as Anaxagoras says, that justice
is mind, for mind, as they say, has absolute
power, and mixes with nothing, and orders
all things, and passes through all things.
At last, my friend, I find myself in far
greater perplexity about the nature of justice
than I was before I began to learn. But still
I am of opinion that the name, which has
led me into this digression, was given to
justice for the reasons which I have mentioned.
HERMOGENES:
I think, Socrates, that you are not improvising
now; you must have heard this from some one
else.
SOCRATES:
And not the rest?
HERMOGENES:
Hardly. SOCRATES:
Well, then, let me go on in the hope of making
you believe in the originality of the rest.
What remains after justice? I do not think
that we have as yet discussed courage (andreia),- injustice (adikia), which is obviously nothing more than a
hindrance to the penetrating principle (diaiontos), need not be considered. Well, then, the
name of andreia seems to imply a battle;-
this battle is in the world of existence,
The End
|