|
Persons of the Dialogue : SOCRATES, ALCIBIADES.
[138a] Socrates:
Alcibiades, are you on your way to offer
a prayer to the god ?
Alcibiades:
I am, certainly, Socrates.
Socrates:
You seem, let me say, to have a gloomy look,
and to keep your eyes on the ground, as though
you were pondering something.
Alcibiades:
And what might one ponder, Socrates?
Socrates:
The greatest of questions, Alcibiades, [138b]
as I believe. For tell me, in Heaven’s name,
do you not think that the gods sometimes
grant in part, but in part refuse, what we
ask of them in our private and public prayers,
and gratify some people, but not others ?
Alcibiades:
I do, certainly.
Socrates:
Then you would agree that one should take
great precautions against falling unawares
into the error of praying for great evils
in the belief that they are good, while the
gods happen to be disposed to grant freely
what one is praying for ? Just as Oedipus,
[138c] they say, suddenly prayed that his
sons might divide their patrimony with the
sword : it was open to him to pray that his
present evils might by some means be averted,
but he invoked others in addition to those
which he had already. Wherefore not only
were those words of his accomplished, but
many other dread results therefrom, which
I think there is no need to recount in detail.
Alcibiades:
But you have Socrates instanced a madman,
Socrates:
why, do you suppose that anyone could bring
himself, while he was in a sound state, to
utter such a prayer ? Do you regard madness
as the opposite of wisdom ?
Alcibiades:
Certainly I do. [138d]
Socrates:
And there are some men whom you regard as
unwise, and others as wise?
Alcibiades:
Why, yes.
Socrates:
Come then, let us consider who these people
are. We have admitted that some are unwise,
some wise, and others mad.
Alcibiardes:
Yes, we have.
Socrates:
And again, there are some in sound health?
Alcibiardes:
There are.
Socrates:
And others also who are in ill-health ?
[139a]Alcibiardes:
Quite so Socrates. And they are not the same
?
Socrates:
And are there any others besides, who are
found to be in neither state ?
Alcibiardes:
No, to be sure.
Socrates:
For a human being must needs be either sick
or not sick.
Alcibiardes:
I agree.
Socrates:
Well then, do you hold the same view about
wisdom and unwisdom ?
Alcibiardes:
How do you mean ?
Socrates:
Tell me, do you think it is only possible
to be either wise or unwise, or is there
some third condition between these, which
makes [139b] a man neither wise nor unwise
?
Alcibiardes:
No, there is not.
Socrates:
So he must needs be in one or the other of
these two conditions. Alcibiardes:
I agree.
Socrates:
And you remember that you admitted that madness
is the opposite of wisdom ?
Alcibiardes:
I do.
Socrates:
And further, that there is no third condition
between these, which makes a man neither
wise nor unwise ?
Alcibiardes:
Yes, I admitted that.
Socrates:
Well now, can there possibly be two opposites
of one thing ?
[139c] Alcibiardes:
By no means Socrates.
Socrates:
Then it looks as though unwisdom and madness
were the same.
Alcibiardes:
Yes, apparently.
Socrates:
So we shall be right, Alcibiades, in saying
that all unwise persons are mad ; for example,
such of your contemporaries as happen to
be unwise — some such there are — and of
your elders, even : for tell me, in Heaven’s
name, do you not think that in our city the
wise people are but few, whereas the majority
are unwise, and these you call mad ?
Alcibiardes:
I do.
Socrates:
Well, do you suppose we could safely live
with so many [139d] madmen as our fellow-citizens,
and should not long ago have paid the penalty
for it in knocks and blows at their hands,
and all the usual proceedings of madmen ?
Consider now, my wonderful friend, whether
the case is not quite different ?
Alcibiardes:
Well, it must be, Socrates:
For it looks as though it were not as I thought.
Socrates:
And I think so too. But there is another
way of regarding it.
Alcibiardes:
I wonder what way you mean.
Socrates:
Well, I will tell you. We conceive there
are some who are sick, do we not ? Alcibiardes:
We do, to be sure.
[139e] Socrates:
And do you believe that a sick man must necessarily
have the gout, or a fever, or ophthalmia
? Do you not think that, although he may
be afflicted in none of these ways, he may
be suffering from some other disease ? For
surely there are many of them : these are
not the only ones.
Alcibiardes:
I agree.
Socrates:
And is every ophthalmia, in your opinion,
a disease ?
Alcibiardes:
Yes.
Socrates:
And is every disease also ophthalmia ?
Alcibiardes:
No, I should think not : still, I am in doubt
as to my meaning.
[140a] Socrates:
Well, if you will attend to me, “two together”
will be searching, and so mayhap we shall
find what we seek.
Alcibiardes:
Nay, but I am attending, Socrates:
, to the best of my power.
Socrates:
Then we have admitted that while every ophthalmia
is a disease, every disease, on the other
hand, is not ophthalmia ?
Alcibiardes:
We have.
Socrates:
And our admission seems to me quite right.
For everyone in a fever is sick, but yet
not everyone who is sick has a fever or the
gout [140b] or ophthalmia, I take it ; though
everything of the sort is a disease, but
differs — to quote those whom we call doctors
— in its manifestation. For they are not
all alike, nor of like effect, but each works
according to its own faculty, and yet all
are diseases. In the same way, we conceive
of some men as artisans, do we not ?
Alcibiardes:
Certainly Socrates.
Socrates:
That is, cobblers and carpenters and statuaries
and a host of others, whom we need not mention
in particular ; but any way, they have [140c]
their several departments of craft, and all
of them are craftsmen ; yet they are not
all carpenters or cobblers or statuaries,
though these taken together are craftsmen.
Alcibiardes:
No, indeed.
Socrates:
In the same way, then, have men divided unwisdom
also among them, and those who have the largest
share of it we call “mad,” and those who
have a little less, “dolts” and “idiots”
; though people who prefer to use the mildest
language term them sometimes “romantic”,
sometimes “simpleminded”, or again [140d]
“innocent,” “inexperienced,” or “obtuse”
; and many another name will you find if
you look for more. But all these things are
unwisdom, though they differ, as we observed
that one art or one disease differs from
another. Or how does it strike you ?
Alcibiardes:
That is my view.
Socrates:
Then let us turn at this point and retrace
our steps. For we said, you know, at the
beginning that we must consider who the unwise
can be, and who the wise : for we had admitted
that there are such persons, had we not ?
Alcibiardes:
Yes, we have admitted it.
[140e] Socrates:
Then you conceive those to be wise who know
what one ought to do and say ?
Alcibiardes:
I do.
Socrates:
And which are the unwise ? Those who know
neither of these things ?
Alcibiardes:
The same.
Socrates:
And those who know neither of these things
will say and do unawares what one ought not
?
Alcibiardes:
Apparently.
Socrates:
Well, just such a person, as I was saying,
Alcibiades, [141a] was Oedipus ; and even
in our time you will find many who do the
same, not in a fit of anger, as he was :
they think they pray not for something evil,
but for something good. He neither prayed
for that, nor thought he did, but there are
others who are in the opposite case. For
I imagine that if the god to whom you are
now going should appear to you and first
ask you, before you made any prayer, whether
you would be content to become sovereign
of the Athenian state and, on your accounting
this as something poor and unimportant, should
add “and of all the Greeks also” ; and if
he saw [141b] you were still unsatisfied
unless he promised you besides the mastery
of all Europe, and should not merely promise
you that, but on the self-same day a recognition
by all men, if you so desired, of Alcibiades,
son of Cleinias, as their sovereign — I imagine
you would actually depart in a transport
of delight, as having secured the greatest
of goods. Alcibiades:
So would anybody else, I imagine, Socrates:
, at such a stroke of luck ! [141c] Socrates:
But still you would not wish to sacrifice
your life even for the territory and sovereignty
of all the Greeks and barbarians together.
Alcibiardes:
should think not. How could I, without a
prospect of making any use of them ?
Socrates:
And what if you had a prospect of making
an evil and injurious use of them ? Not in
this case either ?
Alcibiardes:
No, indeed.
Socrates:
So you see it is not safe either to accept
casually what one is given, or to pray for
one’s own advancement, if one is going to
be injured in consequence, or deprived of
one’s life altogether. Yet we could tell
of [141d] many ere now who, having desired
sovereignty, and endeavored to secure it,
with the idea of working for their good,
have lost their lives by plots which their
sovereignty has provoked. And I expect you
are not unacquainted with certain events
“of a day or two ago”, when Archelaus, the
monarch of Macedonia, was slain, by his favorite,
who was as much in love with the monarchy
as Archelaus was with him, and who killed
his lover [141e] with the expectation of
being not only the monarch, but also a happy
man : but after holding the monarchy for
three or four days he was plotted against
by others in his turn, and perished. You
have only to look at some of our own citizens
— and these are examples that we know, not
by hearsay, but by personal observation —
who in their time have desired to hold military
command [142a] and have obtained it, and
see how some to this very day are exiles
from our city, while others have lost their
lives. And even those who are deemed to be
faring best have not only gone through many
dangers and terrors in holding their command,
but on returning home have continued to be
as sorely besieged by informers as they were
by the enemy, so that some of them wished
to heaven [142b] that they had been anything
but commanders rather than have held such
appointments. Of course, if these dangers
and toils were conducive to our advantage,
there would be some reason for them ; but
the case is quite the contrary. And you will
find it is just the same in regard to children
: some people have been known to pray that
they might have them, and when they have
got them have fallen into the greatest disasters
and pains. For some have had children that
were utterly bad, and have spent their whole
lives in repining ; while others, though
they had good ones, [142c] were bereft of
them by disasters that overtook them, and
thus were cast into as great misfortune as
the others, and wished that no children at
all had been born to them. But nevertheless,
with all this plain evidence, and a great
deal more of a similar kind, before men’s
eyes, it is rare to find anyone who has either
declined what was offered to him or, when
he was likely to gain something by prayer,
refrained from praying. Most men would not
decline the offer of either a monarchy or
a generalship [142d] or any of the various
other things which bring with them harm rather
than benefit, but would even pray to be granted
them in cases where they were lacking : but
after a little while they often change their
tune, and retract all their former prayers.
I question therefore if men are not really
wrong in blaming the gods as the authors
of their ills, when “they themselves by their
own presumption” — or unwisdom, shall we
say ? — [142e] “have gotten them more than
destined sorrows”. It would seem, at any
rate, Alcibiades, that one old poet had some
wisdom ; for I conceive it was because he
had some foolish friends, whom he saw working
and praying for things that were not for
their advantage, though supposed to be by
them, that he made a common prayer on behalf
of them all, in terms something like these
: [143a] King Zeus, give unto us what is
good, whether we pray or pray not ; But what
is grievous, even if we pray for it, do thou
avert. So then, to my mind the poet spoke
well and soundly ; but if you have thought
of an answer to his words, do not be silent.
Alcibiardes:
It is difficult, Socrates:
, to gainsay what has been well spoken :
one thing, however, I do observe — how many
evils are caused to men by ignorance, when,
as it seems, we are beguiled by her not only
into doing, [143b] but — worst of all — into
praying to be granted the greatest evils.
Now that is a thing that no one would suppose
of himself ; each of us would rather suppose
he was competent to pray for his own greatest
good, not his greatest evil. Why, that would
seem, in truth, more like some sort of curse
than a prayer !
Socrates:
But perhaps, my excellent friend, some person
who is wiser than either you or I may say
we are wrong to be so free with our abuse
of ignorance, [143c] unless we can add that
it is ignorance of certain things, and is
a good to certain persons in certain conditions,
as to those others it is an evil.
Alcibiardes:
How do you mean ? Can there be anything of
which it is better for anybody, in any condition
whatsoever, to be ignorant than cognizant
?
Socrates:
I believe so ; and do not you ?
Alcibiardes:
No, indeed, upon my word.
Socrates:
But surely I shall not have to tax you with
an inclination to commit such an act against
your own mother as Orestes and Alcmaeon,
[143d] and any others who have followed their
example, are said to have committed against
theirs.
Alcibiardes:
No unlucky words, in Heaven’s name, Socrates!
Socrates:
Why, it is not the person who says, Alcibiades,
that you would not like to be guilty of such
an act, whom you should bid avoid unlucky
words, but much rather him who might say
the contrary ; since the act seems to you
so very dreadful as to be unfit even for
such casual mention. But do you think that
Orestes, if he had had all his wits about
him and had known what was best for him to
do, would have brought himself to commit
any act of the sort ?
Alcibiardes:
No, indeed.
[143e] Socrates:
Nor would anyone else, I imagine.
Alcibiardes:
No.
Socrates:
Then it seems that ignorance of what is best,
and to be ignorant of the best, is a bad
thing.
Alcibiardes:
I agree.
Socrates:
And not only for the person himself, but
for everyone else ?
Alcibiardes:
Yes.
Socrates:
Then let us consider this further case. Suppose
it should quite suddenly occur to your mind
that you had better take a dagger and go
to the door of Pericles, your own guardian
and friend, [144a] and ask if he were at
home, with the design of killing just him
and no one else, and his servants said he
was at home : now, I do not say you would
be inclined to do any such thing, but I suppose,
if you are under the impression which at
some moment may well be present, surely,
to the mind of a man who is ignorant of the
best — that what is really the worst is best
at some moment — or do you not agree ?
Alcibiardes:
Quite so.
Socrates:
Well then, if you went indoors and saw Pericles
himself, [144b] but did not know him, and
thought he was somebody else, would you still
venture to kill him ?
Alcibiardes:
No, upon my word, I should think not.
Socrates:
For your man was, I presume, not anyone you
met, but that particular person whom you
wished to kill ?
Alcibiardes:
Yes.
Socrates:
And although you might make a number of attempts,
if you always failed to know Pericles when
you were about to commit the act, you would
never attack him.
Alcibiardes:
No, indeed.
Socrates:
Well now, do you suppose that Orestes would
ever have attacked his mother if he had similarly
failed to know her ?
[144c] Alcibiardes:
: I do not think he would.
Socrates:
For presumably he, too, had no intention
of killing the first woman he met, or anybody
else’s mother, but only his own.
Alcibiardes:
That is so.
Socrates:
Then to be ignorant in such matters is better
for those who are so disposed and have formed
such resolves.
Alcibiardes:
Apparently.
Socrates:
So you see that ignorance of certain things
is for certain persons in certain states
a good, not an evil, as you supposed just
now.
Alcibiardes:
It seems to be.
[144d] Socrates:
Then if you care to consider the sequel of
this, I daresay it will surprise you.
Alcibiardes:
What may that be, Socrates?
Socrates:
I mean that, generally speaking, it rather
looks as though the possession of the sciences
as a whole, if it does not include possession
of the science of the best, will in a few
instances help, but in most will harm, the
owner. Consider it this way : must it not
be the case, in your opinion, that when we
are about to do or say anything, we first
suppose that we know, or do really know,
the thing [144e] we so confidently intend
to say or do ?
Alcibiardes:
I think so.
Socrates:
Well, take the orators, for example : they
either know, or think they know, how to advise
us on various occasions — some about war
and peace, and others about building walls
or fitting up harbors ; [145a] and in a word,
whatever the city does to another city or
within herself, all comes about by the advice
of the orators.
Alcibiardes:
That is true.
Socrates:
Then observe the consequence.
Alcibiardes:
If I am able.
Socrates:
Why, surely you call men either wise or unwise
?
Alcibiardes:
I do.
Socrates:
And the many unwise, and the few wise ?
Alcibiardes:
Precisely.
Socrates:
And in either case you name them in reference
to something ? Alcibiardes:
Yes.
[145b] Socrates:
Then do you call a man wise who knows how
to give advice, without knowing whether and
when it is better to act upon it ?
Alcibiardes:
No, indeed.
Socrates:
Nor, I conceive, a man who knows what war
is in itself, without knowing when or for
how long a time it is better to make war
? Alcibiardes:
Agreed.
Socrates:
Nor, again, a man who knows how to kill another,
or seize his property, or make him an exile
from his native land, without knowing when
or to whom it is better so to behave ?
Alcibiardes:
No, to be sure.
[145c] Socrates:
Then it is a man who knows something of this
sort, and is assisted by knowledge of what
is best, — and this is surely the same as
knowledge of the useful, is it not ?
Alcibiardes:
Yes.
Socrates:
And we shall call him wise, and a competent
adviser both of the city and of his own self
; but a man not so qualified we shall call
the opposite of these. How do you think ?
Alcibiardes:
I agree.
Socrates:
And what of a man who knows how to ride or
shoot, or else to box or wrestle or contend
in any other sport, [145d] or do anything
that we know by rule of art ? What do you
call him who knows what is better done by
rule of that particular art ? Do you not
say that he who goes by the rules of riding
is a good rider ?
Alcibiardes:
I do.
Socrates:
And the rules of boxing, I suppose, make
a good boxer, and those of flute-playing
a good flute-player, and so, on the same
lines, I presume, with the rest ; or is there
any difference ?
Alcibiardes:
No, it is as you say.
Socrates:
Then do you think it inevitable that he who
has some knowledge about these things should
also be a wise man, [145e] or shall we say
he comes far short of it ?
Alcibiardes:
Far short of it, I declare.
Socrates:
Then what sort of state do you suppose it
would be, where the people were good bowmen
and flute-players, together with athletes
and artists in general, and mingled with
these the men whom we have just mentioned
as knowing war in itself and slaughter in
itself, and orator-windbags too with their
political bluster, but all of them lacked
this knowledge of the best, and none knew
when or upon whom it was better [146a] to
employ their respective arts ?
Alcibiardes:
A paltry one, I should call it, Socrates.
Socrates:
Yes, you would, I expect, when you saw each
one of them vying with the other and assigning
the largest part in the conduct of the state
to that Wherein himself is found most excellent,
I mean, what is done best by rule of his
particular art — while he is entirely off
the track of what is best for the state and
for himself, because, I conceive, he has
put his trust in opinion apart from intelligence.
In these circumstances, [146b] should we
not be right in saying that such a state
is one great mass of turmoil and lawlessness.
Alcibiardes:
We should, upon my word.
Socrates:
And we took it to be necessary that we should
first think we know, or really know, anything
that we confidently intend either to do or
to say ? Alcibiardes:
We did.
Socrates:
And if a man does what he knows or thinks
he knows, and is assisted by knowing how
to make it beneficial, we shall find him
profitable [146c] both to the city and to
himself ? Alcibiardes:
Certainly.
Socrates:
But if, I suppose, he does the contrary,
he will not be so either to the city or to
himself ?
Alcibiardes:
No, indeed.
Socrates:
Well then, do you still take the same view
now as before, or do you think differently
? Alcibiardes:
No, I take the same view.
Socrates:
And you said you called the many unwise,
and the few wise ? Alcibiardes:
I did.
Socrates:
So now we repeat our statement that the many
have missed getting the best because in most
cases, I conceive, they have put their trust
in opinion apart from intelligence.
[146d] Alcibiardes:
Yes.
Socrates:
Then it is an advantage to the many neither
to know nor to think they know anything,
if they are going to be specially eager to
do what they know or think they know, but
are likely on the whole, in doing it, to
be injured rather than benefited. Alcibiardes:
That is very true.
Socrates:
So you see that when I said it looked as
though [146e] the possession of the sciences
as a whole, where it did not include the
science of the best, in a few cases helped,
but in most harmed the owner, I was evidently
right in very truth, was I not ?
Alcibiardes:
Though I did not then, I think so now, Socrates.
Socrates:
Hence the state or soul that is to live aright
must hold fast to this knowledge, exactly
as a sick man does to a doctor, or as he
who would voyage safely does to a pilot.
For without this, [147a] the more briskly
it is wafted by fortune either to the acquisition
of wealth or to bodily strength or aught
else of the sort, the greater will be the
mistakes in which these things, it would
seem, must needs involve it. And he who has
acquired the so-called mastery of learning
and arts, but is destitute of this knowledge
and impelled by this or that one among those
others, is sure to meet with much rough weather,
as he truly deserves ; since, I imagine,
he must continue without a pilot on the high
seas, and has only the brief span of his
life in which to run his course. [147b] So
that his case aptly fits the saying of the
poet, in which he complains of somebody or
other that Full many crafts he knew : but
still He knew them all so very ill.
Alcibiardes:
Why, how on earth is the poet’s saying apposite,
Socrates:
? For to my mind it has nothing to do with
the point.
Socrates:
It is very much to the point : but he, good
sir, like almost every other poet, speaks
in riddles. For poetry as a whole is by nature
[147c] inclined to riddling, and it is not
every man who can apprehend it. And furthermore,
besides having this natural tendency, when
it gets hold of a grudging person who wishes
not to show forth to us his own wisdom but
to conceal it as much as possible, we find
it an extraordinarily difficult matter to
make out whatever this or that one of them
may mean. For surely you do not suppose that
Homer, divinest and wisest of poets, did
not know it was impossible to know ill ;
for it is he who says of Margites that he
knew many things, [147d] but knew them all
ill : but it is a riddle, I think, in which
he has made “ill” stand for “evil,” and “knew”
for “to know”. So if we put it together,
letting the meter go, indeed, but grasping
his meaning, we get this : “Full many crafts
he knew, but it was evil for him to know
them all”. Then clearly, if it was evil for
him to know many things, he was in fact a
paltry fellow, assuming we are to believe
what we have previously argued.
[147e] Alcibiades:
But I think we may, Socrates at least, if
I cannot believe those arguments of ours,
I shall find it hard to trust any others.
Socrates:
And you are right in so thinking.
Alcibiardes:
I repeat that I think so . Socrates:
But come now, in Heaven’s name — for I suppose
you see how great and strange is our perplexity,
in which you, as it seems to me, have your
share ; for you change about from this side
to that without settling down for a moment,
but as soon as you are firmly convinced of
a thing you seem to slip out of it again
and [148a] cease to hold the same view —
well, if the god to whom you are going should
even now appear to you and ask before you
uttered any prayer, whether you would be
content to obtain one of those things which
were mentioned at the beginning, or whether
he should leave you to pray as you were,
how do you suppose you would make the best
of your chance — by accepting his offer,
or by praying for something on your own account
?
Alcibiardes:
Well, by the gods, I could not answer your
question, Socrates, offhand. Why, I take
it to be a fatuous request, [148b] when it
is really a case for great caution lest one
pray unawares for what is evil while thinking
it to be one’s good, and then after a little
while, as you were saying, one change one’s
tune and retract all one’s former prayers.
Socrates:
And did not the poet whom I quoted at the
beginning of our discussion know more than
we, when he bade us pray for the averting
of what is grievous, even though we pray
for it ?
Alcibiardes:
I think so.
Socrates:
Then it is their admiration of this poet,
Alcibiades, [148c] or perhaps the result
of their own study, that causes the Spartans
to offer a similar prayer whether the occasion
be private or public — that the gods will
give them for their own benefit the beautiful
as well as the good : more than this no one
can ever hear them pray for. The consequence
is that to the present time they have been
just as fortunate as any other people ; and
if it has befallen them to be not invariably
fortunate, it was anyhow not owing to their
prayer. [148d] It rests with the gods, I
conceive, to give us either what we may pray
for or the reverse. And I would like to give
you an account of something else, which I
once heard from some of my seniors. A quarrel
having arisen between the Athenians and the
Spartans, it befell our city to be always
unsuccessful in every battle by land and
sea, and she could never win a victory. So
the Athenians, in their annoyance at this
result, and at a loss for some means of finding
a deliverance from the trouble they were
in, [148e] took counsel together and decided
that the best thing they could do was to
send and inquire of Ammon ; and moreover,
to ask also for what reason the gods granted
victory to the Spartans rather than to themselves
: “for we” — such was the message — “offer
up to them more and finer sacrifices than
any of the Greeks, and have adorned their
temples with votive emblems as no other people
have done, and presented to the gods the
costliest and stateliest processions year
by year, and spent more money thus than [149a]
all the rest of the Greeks together. But
the Spartans have never taken any such pains,
and indeed are so neglectful in their behavior
to the gods, that they make a practice of
sacrificing defective victims, and generally
are very much behind us in the honors that
they pay, though the wealth they possess
is quite equal to that of our city.” When
they had so spoken, and added the question,
what they should do in order to find a deliverance
from the trouble they were in, [149b] the
prophet’s only answer — evidently it was
all that the god allowed — was to call them
to him and say : “Thus saith Ammon to the
Athenians : I would rather have the reverent
reserve of the Spartans than all the ritual
of the Greeks.” So much he said, and not
a word further. Now by “reverent reserve”
I suppose the god could only mean their prayer,
since in fact it differs greatly from those
that are generally offered. [149c] For the
Greeks in general either lead up bulls with
gilded horns, or else present the gods with
votive emblems, and pray for any odd thing,
whether it be good or bad : so when the gods
hear their irreverent speech they reject
all these costly processions and sacrifices.
Whereas I think we ought to be very cautious,
and fully consider what is to be said and
what is not. And in Homer too you will find
other tales of a similar sort. For he relates
how the Trojans, [149d] in making their bivouac,
Sacrificed to the immortals perfect hecatombs,
and how the winds bore the sweet savour from
the plain into heaven : But the blessed gods
partook not of it, nor would have it, For
deep was their hate against holy Ilium, [149e]
And Priam, and the folk of Priam of the good
ashen spear. So it was nothing to their purpose
to sacrifice and pay tribute of gifts in
vain, when they were hated by the gods. For
it is not, I imagine, the way of the gods
to be seduced with gifts, like a base insurer.
And indeed it is but silly talk of ours,
if we claim to surpass the Spartans on this
score. For it would be a strange thing if
the gods had regard to our gifts and sacrifices
instead of our souls, and the piety and [150a]
justice that may be found in any of us. Far
rather at these, I believe, do they look
than at those costly processions and sacrifices
which are offered, it well may be, by individual
and state, year in, year out, though they
may have offended greatly against the gods,
or as greatly against their neighbors. But
the gods are not to be won by bribes, and
so they despise all these things, as Ammon
and the holy prophet say. Certainly it would
seem that justice and wisdom are held in
especial honor both by the gods and by men
of intelligence ; [150b] and wise and just
are they alone who know what acts and words
to use towards gods and men. But I should
like now to hear what may be your opinion
on the subject.
Alcibiardes:
Why, Socrates, it in no wise differs from
yours and the god’s ; for indeed it would
not be fitting for me to record my vote against
the god.
Socrates:
And you remember you professed to be in great
perplexity lest you should pray unawares
for evil, [150c] while supposing it to be
good ?
Alcibiardes:
I do.
Socrates:
You see, then, how unsafe it is for you to
approach the god with your prayers, for it
may chance that when he hears your irreverent
speech he will reject your sacrifice altogether,
and you may perhaps be accorded some other
bad thing as well. In my opinion, therefore,
it is best to hold your peace : for I expect
you will not consent to use the Spartan’s
prayer, you have such a romantic spirit —
to give it the fairest of folly’s names.
[150d] It is necessary, therefore, to bide
one’s time until one can learn how one should
behave towards gods and men.
Alcibiardes:
: Well, when will that time arrive, Socrates:
, and who is to be my instructor ? For I
feel I should very much like to see who the
man is,
Socrates:
It is he who is concerned about you. But
I think, as Homer relates how Athena removed
the mist from the eyes of Diomede, That be
might well discern both god and man, [150e]
so you too must first have the mist removed
which now enwraps your soul, and then you
will be ready to receive the means whereby
you will discern both evil and good. For
at present I do not think you could do so.
Alcibiardes:
Let him remove the mist or whatever else
he likes to call it : for I am prepared to
obey every one of his commands, without shirking,
whoever the man may be, so long as I am to
be the better for them.
[151a] Socrates:
I tell you, he on his part is prodigiously
anxious to help you.
Alcibiardes:
Then I think it best to defer the sacrifice
also till the time comes.
Socrates:
And you are quite right : for that is safer
than running so serious a risk.
Alcibiardes:
But how say you, Socrates:
? Look now, I will crown you with this garland,
as I consider you have given me such good
advice ; and to the gods [151b] we shall
offer both garlands and all the other customary
things when I see that day has come. And
come it will ere long, if they are willing.
Socrates:
Well, I accept this gift ; and anything else
besides, that you may give me, I shall be
only too happy to accept. And as Euripides
has made Creon say when he sees Teiresias
wearing his wreaths, and hears that he has
obtained them, on account of his art, as
first-fruits of the spoils of war : As omen
good I take thy victor’s wreaths ; For in
the waves we labour, as you know, — [151c]
so do I take this opinion of yours as a good
omen. For I consider I am no less wave-tossed
than Creon, and would like to come off victorious
over your lovers.
|