PLATO
ALCIBIADES
360 BC IN TWO WEBPAGE PARTS - PART ONE
Translated by

Benjamin Jowett (1817-1893)
Benjamin Jowett (15 April 1817 - 1 October
1893) was an English scholar, classicist
and theologian. Noted as one of the greatest
British educators of the 19th century, he
was renowned for his translations of Plato
and as an outstanding and influential tutor.
He was Master of Balliol College, Oxford.
|
|
Plato (Greek Pláton, "broad" 428/427
BC - 348/347 BC), was a Classical Greek philosopher,
mathematician, student of Socrates, writer
of philosophical dialogues, and founder of
the Academy in Athens, the first institution
of higher learning in the Western world.
Along with his mentor, Socrates, and his
student, Aristotle, Plato helped to lay the
foundations of Western philosophy and science
|
|
|
Plato (Greek Pláton, "broad" 428/427
BC - 348/347 BC), was a Classical Greek philosopher,
mathematician, student of Socrates, writer
of philosophical dialogues, and founder of
the Academy in Athens, the first institution
of higher learning in the Western world.
Along with his mentor, Socrates, and his
student, Aristotle, Plato helped to lay the
foundations of Western philosophy and science.
Alcibiades Cleiniou Scambonides (transliterated
Alkibiádes Kleiníou Skambonides) meaning
Alcibiades, son of Cleinias, from the deme
of Skambonidai; c. 450-404 BC), was a prominent
Athenian statesman, orator, and general.
He was the last famous member of his mother's
aristocratic family, the Alcmaeonidae, which
fell from prominence after the Peloponnesian
War. He played a major role in the second
half of that conflict as a strategic advisor,
military commander, and politician. Alcibiades
also appears in several Socratic dialogues:
Plato's Symposium where he appears to be
in love with Socrates. There are two dialogues
from antiquity titled "Alcibiades",
ascribed to Plato, that feature Socrates
in conversation with Alcibiades: First Alcibiades
(or Alcibiades I) and Second Alcibiades (or
Alcibiades II). Some scholars, however, consider
them spurious. According to Plato, Alcibiades
is an extraordinary soul, an embodiment of
the pursuit of worldly power. What is extraordinary
for the philosopher, however, is not the
deeds that result but the soul itself, especially
that selfish passion for what is best for
himself beyond the conventional offices and
honors. For Plato, Alcibiades embodies the
culmination of politics, but that culmination
that seeks a grand and almost god-like superiority
that transcends politics. Plato presents
Alcibiades as a youthful student and lover
of Socrates who would, in time to come, be
the ruin of Athens through his change of
allegiance in war.Because of the high level
of esteem for the community in ancient Greece,
Alcibiades' betrayal of his fellow soldiers
ensures that he is looked down upon in all
of Plato's writings. He is indirectly ridiculed,
often portrayed as intoxicated, boisterous,
and seeking pleasure. According to Habinek,
his appearance in Plato's Symposium conforms
to the pattern of Alcibiades literature:
Alcibiades is always just what is wanted.
Good looking, eloquent, witty, and easy to
look down upon. In his trial, Socrates must
rebut the attempt to hold him guilty for
the crimes of his former students, including
Alcibiades, Critias and Charmides. Hence,
he declares in Apology: "I have never
been anyone's teacher", responding to
quite concrete circumstances and recent events
(mutilation of the hermai, betrayal of Athens
by Alcibiades in the middle of the Peloponnesian
War, regime of the Thirty Tyrants. ( Wikipedia)
. |
ALCIBIADES I
Persons of the Dialogue : SOCRATES, ALCIBIADES. |
 |
| Socrates Tears Alcibiades from the Embrace
of Sensual Pleasure). Jean-Baptiste Regnault
1754-1829) - Oil on canvas, 1791. |
SOCRATES: Son of Cleinias, I think it must
surprise you that I, the first of all your
lovers, am the only one of them who has not
given up his suit and thrown you over, and
whereas they have all pestered you with their
conversation I have not spoken one word to
you for so many years. The cause of this
has been nothing human, but a certain spiritual
opposition, of whose power you shall be informed
at some later time. However, it now opposes
me no longer, [103b] so I have accordingly
come to you ; and I am in good hopes that
it will not oppose me again in the future.
Now I have been observing you all this time,
and have formed a pretty good notion of your
behavior to your lovers : for although they
were many and high-spirited, everyone of
them has found your spirit too strong for
him and has run away. [104a] Let me explain
the reason of your spirit being too much
for them. You say you have no need of any
man in any matter ; for your resources are
so great, beginning with the body and ending
with the soul, that you lack nothing. You
think, in the first place, that you are foremost
in beauty and stature - and you are not mistaken
in this, as is plain for all to see - and
in the second place, that you are of the
most gallant family in your city, the greatest
city in Greece, and [104b] that there you
have, through your father, very many of the
best people as your friends and kinsmen,
who would assist you in case of need, and
other connections also, through your mother,
who are not a whit inferior to these, nor
fewer. And you reckon upon a stronger power
than all those that I have mentioned, in
Pericles, son of Xanthippus, whom your father
left as guardian of you and your brother
when he died, and who is able to do whatever
he likes not only in this city but all over
Greece and among many great nations of the
barbarians. [104c] And I will add besides
the wealth of your house : but on this, I
observe, you presume least of all. Well,
you puff yourself up on all these advantages,
and have overcome your lovers, while they
in their inferiority have yielded to your
might, and all this has not escaped you ;
so I am very sure that you wonder what on
earth I mean by not getting rid of my passion,
and what can be my hope in remaining when
the rest have fled.
ALCIBIADES: Perhaps also, Socrates, you are
not aware that [104d] you have only just
anticipated me. For I, in fact, had the intention
of coming and asking you first that very
same question - what is your aim and expectation
in bothering me by making a particular point
of always turning up wherever I may be. For
I really do wonder what can be your object,
and should be very glad if you would tell
me.
SOCRATES: Then you will listen to me, presumably,
with keen attention if, as you say, you long
to know what I mean, and I have in you a
listener who will stay to hear me out.
ALCIBIADES: Why, to be sure : only speak.
[104e] SOCRATES: Look to it, then ; for it
would be no wonder if I should make as much
difficulty about stopping as I have made
about starting.
ALCIBIADES: My good sir, speak ; for I will
listen.
SOCRATES: Speak I must, I suppose. Now, although
it is hard for a lover to parley with a man
who does not yield to lovers, I must make
bold nevertheless to put my meaning into
words. For if I saw you, Alcibiades, content
with the things I set forth just now, and
minded to pass your life in enjoying them,
I should long ago have put away my love,
[105a] so at least I persuade myself : but
as it is, I shall propound to your face quite
another set of your thoughts, whereby you
will understand that I have had you continually
before my mind. For I believe, if some god
should ask you : "Alcibiades, do you
prefer to live with your present possessions,
or to die immediately if you are not to have
the chance of acquiring greater things ?"
I believe you would choose to die. But let
me tell you what I imagine must be the present
hope of your life. You think that if you
come shortly before the Athenian Assembly
- which [105b] you expect to occur in a very
few days - you will stand forth and prove
to the people that you are more worthy of
honor than either Pericles or anyone else
who has ever existed, and that having proved
this you will have the greatest power in
the state ; and that if you are the greatest
here, you will be the same among all the
other Greeks, and not only Greeks, but all
the barbarians who inhabit the same continent
with us. And if that same god should say
to you again, that you are to hold sway here
in Europe, [105c] but are not to be allowed
to cross over into Asia and to interfere
with the affairs of that region, I believe
you would be equally loth to live on those
sole conditions either - if you are not to
fill, one may say, the whole world with your
name and your power ; and I fancy that, except
Cyrus and Xerxes, you think there has never
existed a single man who was of any account.
So then that this is your hope, I know well
enough ; I am not merely guessing. And I
daresay you will reply, since you know that
what I say is true : "Well, [105d] Socrates,
and what has that to do with your point ?"
I am going to tell you, dear son of Cleinias
and Deinomache. Without me it is impossible
for all those designs of yours to be crowned
with achievement ; so great is the power
I conceive myself to have over your affairs
and over you, and it is for this very reason,
I believe, that the god has so long prevented
me from talking with you, and I was waiting
to see when he would allow me. For as [105e]
you have hopes of proving yourself in public
to be invaluable to the state and, having
proved it, of winning forthwith unlimited
power, so do I hope to win supreme power
over you by proving that I am invaluable
to you, and that neither guardian nor kinsman
nor anyone else is competent to transmit
to you the power that you long for except
me, with the god's help, however. In your
younger days, to be sure, before you had
built such high hopes, the god, as I believe,
prevented me from talking with you, in order
that I might not waste my words : but now
he has set me on ; [106a] for now you will
listen to me.
ALCIBIADES: You seem to me far more extraordinary,
Socrates, now that you have begun to speak,
than before, when you followed me about in
silence ; though even then you looked strange
enough. Well, as to my intending all this
or not, you have apparently made your decision,
and any denial of mine will not avail me
to persuade you. Very good : but supposing
I have intended ever so much what you say,
how are you the sole means through which
I can hope to attain it ? Can you tell me
?
[106b] SOCRATES: Are you asking whether I
can make a long speech, such as you are used
to hearing ? No, my gift is not of that sort.
But I fancy I could prove to you that the
case is so, if you will consent to do me
just one little service.
ALCIBIADES: Why, if you mean a service that
is not troublesome, I consent.
SOCRATES: Do you consider it troublesome
to answer questions put to you ?
ALCIBIADES: No, I do not.
SOCRATES: Then answer.
ALCIBIADES: Ask.
SOCRATES: Well, you have the intentions [106c]
which I say you have, I suppose ?
ALCIBIADES: Be it so, if you like, in order
that I may know what you will say next.
SOCRATES: Now then : you intend, as I say,
to come forward as adviser to the Athenians
in no great space of time ; well, suppose
I were to take hold of you as you were about
to ascend the platform, and were to ask you
: "Alcibiades, on what subject do the
Athenians propose to take advice, that you
should stand up to advise them ? Is it something
about which you have better knowledge than
they ?" What would be your reply ?
[106d] ALCIBIADES: I should say, I suppose,
it was something about which I knew better
than they.
SOCRATES: Then you are a good adviser on
things about which you actually know.
ALCIBIADES: To be sure.
SOCRATES: And you know only the things you
have learnt from others or discovered yourself
?
ALCIBIADES: What could I know besides ?
SOCRATES: And can it be that you would ever
have learnt or discovered anything without
being willing either to learn it or to inquire
into it yourself ?
ALCIBIADES: No.
SOCRATES: Well then, would you have been
willing to inquire into or learn what you
thought you knew ?
ALCIBIADES: No, indeed.
[106e] SOCRATES: So there was a time when
you did not think that you knew what you
now actually know.
ALCIBIADES: There must have been.
SOCRATES: Well, but I know pretty nearly
the things that you have learnt : tell me
if anything has escaped me. You learnt, if
I recollect, writing and harping and wrestling
; as for fluting, you refused to learn it.
These are the things that you know, unless
perhaps there is something you have been
learning unobserved by me ; and this you
were not, I believe, if you so much as stepped
out of doors either by night or by day.
ALCIBIADES: No, I have taken no other lessons
than those.
[107a] SOCRATES: Then tell me, will it be
when the Athenians are taking advice how
they are to do their writing correctly that
you are to stand up and advise them ?
ALCIBIADES: Upon my word, not I.
SOCRATES: Well, about strokes on the lyre
?
ALCIBIADES: Not at all.
SOCRATES: Nor in fact are they accustomed
to deliberate on throws in wrestling either
at the Assembly.
ALCIBIADES: No, to be sure.
SOCRATES: Then what will be the subject of
the advice ? For I presume it will not be
about building.
ALCIBIADES: No, indeed.
[107b] SOCRATES: For a builder will give
better advice than you in that matter.
ALCIBIADES: Yes.
SOCRATES: Nor yet will it be about divination
?
ALCIBIADES: No.
SOCRATES: For there again a diviner will
serve better than you.
ALCIBIADES: Yes.
SOCRATES: Whether he be short or tall, handsome
or ugly, nay, noble or ignoble.
ALCIBIADES: Of course.
SOCRATES: For on each subject the advice
comes from one who knows, not one who has
riches.
ALCIBIADES: Of course.
SOCRATES: And whether their mentor be poor
or rich will make no difference to the Athenians
when they deliberate [107c] for the health
of the citizens ; all that they require of
their counsellor is that he be a physician.
ALCIBIADES: Naturally.
SOCRATES: Then what will they have under
consideration if you are to be right in standing
up, when you do so, as their counsellor ?
ALCIBIADES: Their own affairs, Socrates.
SOCRATES: Do you mean with regard to shipbuilding,
and the question as to what sort of ships
they ought to get built ?
ALCIBIADES: No, I do not, Socrates.
SOCRATES: Because, I imagine, you do not
understand shipbuilding. Is that, and that
alone, the reason ?
ALCIBIADES: That is just the reason.
[107d] SOCRATES: Well, on what sort of affairs
of their own do you mean that they will be
deliberating ?
ALCIBIADES: On war, Socrates, or on peace,
or on any other of the state's affairs.
SOCRATES: Do you mean that they will be deliberating
with whom they ought to make peace, and on
whom they ought to make war, and in what
manner ?
ALCIBIADES: Yes.
SOCRATES: And on whom it is better to do
so, ought they not ?
ALCIBIADES: Yes.
[107e] SOCRATES: And at such time as it is
better ?
ALCIBIADES: Certainly.
SOCRATES: And for so long as they had better
?
ALCIBIADES: Yes.
SOCRATES: Now if the Athenians should deliberate
with whom they should wrestle close, and
with whom only at arm's length, and in what
manner, would you or the wrestling-master
be the better adviser ?
ALCIBIADES: The wrestling-master, I presume.
SOCRATES: And can you tell me what the wrestling-master
would have in view when he advised as to
the persons with whom they ought or ought
not to wrestle close, and when and in what
manner ? What I mean is something like this
: ought they not to wrestle close with those
with whom it is better to do so ?
ALCIBIADES: Yes.
[108a] SOCRATES: And so far as is better,
too ?
ALCIBIADES: So far.
SOCRATES: And at such time also as is better
?
ALCIBIADES: Certainly.
SOCRATES: But again, when one sings, one
has sometimes to accompany the song with
harping and stepping ?
ALCIBIADES: Yes, one has.
SOCRATES: And at such time as is better ?
ALCIBIADES: Yes.
SOCRATES: And so far as is better ?
ALCIBIADES: I agree.
SOCRATES: Well now, since you applied the
term "better" to the two cases
[108b] of harping for accompaniment of a
song and close wrestling, what do you call
the "better" in the case of harping,
to correspond with what in the case of wrestling
I call gymnastic ? What do you call the other
?
ALCIBIADES: I do not understand.
SOCRATES: Well, try to copy me : for my answer
gave you, I think, what is correct in every
instance ; and that is correct, I presume,
which proceeds by rule of the art, is it
not ?
ALCIBIADES: Yes.
SOCRATES: And was not the art here gymnastic
?
ALCIBIADES: To be sure.
[108c] SOCRATES: And I said that the better
in the case of wrestling was gymnastic.
ALCIBIADES: You did.
SOCRATES: And I was quite fair ?
ALCIBIADES: I think so.
SOCRATES: Come then, in your turn - for it
would befit you also, I fancy, to argue fairly
- tell me, first, what is the art which includes
harping and singing and treading the measure
correctly ? What is it called as a whole
? You cannot yet tell me ?
ALCIBIADES: No, indeed.
SOCRATES: Well, try another way : who are
the goddesses that foster the art ?
ALCIBIADES: The Muses, you mean, Socrates
?
[108d] SOCRATES: I do. Now, just think, and
say by what name the art is called after
them.
ALCIBIADES: Music, I suppose you mean.
SOCRATES: Yes, I do. And what is that which
proceeds correctly by its rule ? As in the
other case I was correct in mentioning to
you gymnastic as that which goes by the art,
so I ask you, accordingly, what you say in
this case. What manner of proceeding is required
?
ALCIBIADES: A musical one, I suppose.
SOCRATES: You are right. Come then, what
is it that you term "better," in
respect of what is better in waging war and
being at peace ? [108e] Just as in our other
instances you said that the "better"
implied the more musical and again, in the
parallel case, the more gymnastical, try
now if you can tell me what is the "better"
in this case.
ALCIBIADES: But I am quite unable.
SOCRATES: But surely that is disgraceful
; for if you should speak to somebody as
his adviser on food, and say that one sort
was better than another, at this time and
in this quantity, and he then asked you -
What do you mean by the "better,"
Alcibiades ? - in a matter like that you
could tell him you meant the more wholesome,
although you do not set up to be a physician
; yet in a case where you set up [109a] to
have knowledge and are ready to stand up
and advise as though you knew, are you not
ashamed to be unable, as appears, to answer
a question upon it ? Does it not seem disgraceful
?
ALCIBIADES: Very.
SOCRATES: Then consider and do your best
to tell me the connection of "better"
in being at peace or at war with those to
whom we ought to be so disposed.
ALCIBIADES: Well, I am considering, but I
fail to perceive it.
SOCRATES: But you must know what treatment
it is that we allege against each other when
we enter upon a war, [109b] and what name
we give it when we do so ?
ALCIBIADES: I do : we say we are victims
of deceit or violence or spoliation.
SOCRATES: Enough : how do we suffer each
of these things ? Try and tell me what difference
there is between one way and another.
ALCIBIADES: Do you mean by that, Socrates,
whether it is in a just way or an unjust
way ?
SOCRATES: Precisely.
ALCIBIADES: Why, there you have all the difference
in the world.
SOCRATES: Well then, on which sort are you
going to advise the Athenians to make war
- those who are acting unjustly, or those
who are doing what is just ?
[109c] ALCIBIADES: That is a hard question
: for even if someone decides that he must
go to war with those who are doing what is
just, he would not admit that they were doing
so.
SOCRATES: For that would not be lawful, I
suppose ?
ALCIBIADES: No, indeed ; nor is it considered
honorable either.
SOCRATES: So you too will appeal to these
things in making your speeches ?
ALCIBIADES: Necessarily.
SOCRATES: Then must not that "better"
about which I was asking in reference to
making or not making war, on those on whom
we ought to or not, and when we ought to
or not, be simply and solely the juster ?
ALCIBIADES: Apparently it is.
[109d] SOCRATES: How now, friend Alcibiades
? Have you overlooked your own ignorance
of this matter, or have I overlooked your
learning it and taking lessons of a master
who taught you to distinguish the more just
and the more unjust ? And who is he ? Inform
me in my turn, in order that you may introduce
me to him as another pupil.
ALCIBIADES: You are joking, Socrates.
SOCRATES: No, I swear by our common God of
Friendship, whose name [109e] I would by
no means take in vain. Come, if you can,
tell me who the man is.
ALCIBIADES: But what if I cannot ? Do you
think I could not know about what is just
and unjust in any other way ?
SOCRATES: Yes, you might, supposing you discovered
it.
ALCIBIADES: But do you not think I might
discover it ?
SOCRATES: Yes, quite so, if you inquired.
ALCIBIADES: And do you not think I might
inquire ?
SOCRATES: I do, if you thought you did not
know.
ALCIBIADES: And was there not a time when
I held that view ?
SOCRATES: Well spoken. Then can you tell
me at what time it was [110a] that you thought
you did not know what is just and unjust
? Pray, was it a year ago that you were inquiring,
and thought you did not know ? Or did you
think you knew ? Please answer truly, that
our debates may not be futile.
ALCIBIADES: Well, I thought I knew.
SOCRATES: And two years, and three years,
and four years back, were you not of the
same mind ?
ALCIBIADES: I was.
SOCRATES: But, you see, before that time
you were a child, were you not ?
ALCIBIADES: Yes.
SOCRATES: So I know well enough that then
you thought you knew.
ALCIBIADES: How do you know it so well ?
[110b] SOCRATES: Many a time I heard you,
when as a child you were dicing or playing
some other game at your teacher's or elsewhere,
instead of showing hesitation about what
was just and unjust, speak in very loud and
confident tones about one or other of your
playmates, saying he was a rascal and a cheat
who played unfairly. Is not this a true account
?
ALCIBIADES: But what was I to do, Socrates,
when somebody cheated me ?
SOCRATES: Yet if you were ignorant then whether
you were being unfairly treated or not, how
can you ask - "What are you to do ?"
[110c] ALCIBIADES: Well, but on my word,
I was not ignorant : no, I clearly understood
that I was being wronged.
SOCRATES: So you thought you knew, even as
a child, it seems, what was just and unjust.
ALCIBIADES: I did ; and I knew too.
SOCRATES: At what sort of time did you discover
it ? For surely it was not while you thought
you knew.
ALCIBIADES: No, indeed.
SOCRATES: Then when did you think you were
ignorant ? Consider ; I believe you will
fail to find such a time.
ALCIBIADES: Upon my word, Socrates, I really
cannot say.
[110d] SOCRATES: So you do not know it by
discovery.
ALCIBIADES: Not at all, apparently.
SOCRATES: But you said just now that you
did not know it by learning either ; and
if you neither discovered nor learnt it,
how do you come to know it, and whence ?
ALCIBIADES: Well, perhaps that answer I gave
you was not correct, that I knew it by my
own discovery.
SOCRATES: Then how was it done ?
ALCIBIADES: I learnt it, I suppose, in the
same way as everyone else.
SOCRATES: Back we come to the same argument.
From whom ? Please tell me.
[110e] ALCIBIADES: From the many.
SOCRATES: They are no very serious teachers
with whom you take refuge, if you ascribe
it to the many !
ALCIBIADES: Why, are they not competent to
teach ?
SOCRATES: Not how to play, or not to play,
draughts ; and yet that, I imagine, is a
slight matter compared with justice. What
? Do you not think so ?
ALCIBIADES: Yes.
SOCRATES: Then if they are unable to teach
the slighter, can they teach the more serious
matter ?
ALCIBIADES: I think so : at any rate, there
are many other things that they are able
to teach, more serious than draughts.
SOCRATES: What sort of things ?
[111a] ALCIBIADES: For instance, it was from
them that I learnt to speak Greek, and I
could not say who was my teacher, but can
only ascribe it to the same people who, you
say, are not serious teachers.
SOCRATES: Ah, gallant sir, the many may be
good teachers of that, and they can justly
be praised for their teaching of such subjects.
ALCIBIADES: And why ?
SOCRATES: Because in those subjects they
have the equipment proper to good teachers.
ALCIBIADES: What do you mean by that ?
SOCRATES: You know that those who are going
to teach anything should first know it themselves,
do you not ?
[111b] ALCIBIADES: Of course.
SOCRATES: And that those who know should
agree with each other and not differ ?
ALCIBIADES: Yes.
SOCRATES: But if they differ upon anything,
will you say that they know it ?
ALCIBIADES: No, indeed.
SOCRATES: Then how can they be teachers of
it ?
ALCIBIADES: By no means.
SOCRATES: Well now, do you find that the
many differ about the nature of stone or
wood ? If you ask one of them, [111c] do
they not agree on the same answer, and make
for the same things when they want to get
a piece of stone or wood ? It is just the
same, too, with everything of the sort :
for I am pretty nearly right in understanding
you to mean just this by knowing how to speak
Greek, am I not ?
ALCIBIADES: Yes.
SOCRATES: And on these matters, as we stated,
they not only agree with each other and with
themselves in private, but states also use
in public the same terms about them to each
other, without any dispute ?
ALCIBIADES: They do.
[111d] SOCRATES: Then naturally they will
be good teachers of these matters.
ALCIBIADES: Yes.
SOCRATES: And if we should wish to provide
anyone with knowledge of them, we should
be right in sending him to be taught by "the
many" that you speak of ?
ALCIBIADES: Certainly.
SOCRATES: But what if we wished to know not
only what men were like or what horses were
like, but which of them were good runners
or not ? Would the many still suffice to
teach us this ?
ALCIBIADES: No, indeed.
SOCRATES: And you have ample proof that they
do not know this, [111e] and are not proficient
teachers of it, in their not agreeing about
it at all with themselves ?
ALCIBIADES: I have.
SOCRATES: And what if we wished to know not
only what men were like, but what healthy
or diseased men were like ? Would the many
suffice to teach us ?
ALCIBIADES: No, indeed.
SOCRATES: And you would have proof of their
being bad teachers of that, if you saw them
differing about it ?
ALCIBIADES: I should.
SOCRATES: Well then, do you now find that
the many agree with themselves or each other
[112a] about just and unjust men or things
?
ALCIBIADES: Far from it, on my word, Socrates.
SOCRATES: In fact, they differ most especially
on these points ?
ALCIBIADES: Very much so.
SOCRATES: And I suppose you never yet saw
or heard of people differing so sharply on
questions of health or the opposite as to
fight and kill one another in battle because
of them.
ALCIBIADES: No, indeed.
SOCRATES: But on questions of justice or
injustice I am sure you have ; [112b] and
if you have not seen them, at any rate you
have heard of them from many people, especially
Homer. For you have heard the Odyssey and
the Iliad ?
ALCIBIADES: I certainly have, I suppose,
Socrates.
SOCRATES: And these poems are about a difference
of just and unjust ?
ALCIBIADES: Yes.
SOCRATES: And from this difference arose
the fights and deaths of the Achaeans, and
of the Trojans as well, and of the suitors
of Penelope in their strife with Odysseus.
[112c] ALCIBIADES: That is true.
SOCRATES: And I imagine that when the Athenians
and Spartans and Boeotians lost their men
at Tanagra, and later at Coronea, among whom
your own father perished, the difference
that caused their deaths and fights was solely
on a question of just and unjust, was it
not ?
ALCIBIADES: That is true.
SOCRATES: Then are we to say that these people
understand those questions, on which [112d]
they differ so sharply that they are led
by their mutual disputes to take these extreme
measures against each other ?
ALCIBIADES: Apparently not.
SOCRATES: And you refer me to teachers of
that sort, whom you admit yourself to be
without knowledge ?
ALCIBIADES: It seems I do.
SOCRATES: Then how is it likely that you
should know what is just and unjust, when
you are so bewildered about these matters
and are shown to have neither learnt them
from anyone nor discovered them for yourself
?.
ALCIBIADES: By what you say, it is not likely.
[112e] SOCRATES: There again, Alcibiades,
do you see how unfairly you speak ?
ALCIBIADES: In what ?
SOCRATES: In stating that I say so.
ALCIBIADES: Why, do you not say that l do
not know about the just and unjust ?
SOCRATES: Not at all.
ALCIBIADES: Well, do I say it ?
SOCRATES: Yes.
ALCIBIADES: How, pray ?
SOCRATES: I will show you, in the following
way. If I ask you which is the greater number,
one or two, you will answer "two"
?
ALCIBIADES: Yes, I shall.
SOCRATES: How much greater ?
ALCIBIADES: By one.
SOCRATES: Then which of us says that two
are one more than one ?
ALCIBIADES: I.
SOCRATES: And I was asking, and you were
answering ?
ALCIBIADES: Yes.
[113a] SOCRATES: Then is it I, the questioner,
or you the answerer, that are found to be
speaking about these things ?
ALCIBIADES: I.
SOCRATES: And what if I ask what are the
letters in "Socrates," and you
tell me ? Which will be the speaker ?
ALCIBIADES: I.
SOCRATES: Come then, tell me, as a principle,
when we have question and answer, which is
the speaker - the questioner, or the answerer
?
ALCIBIADES: The answerer, I should say, Socrates.
[113b] SOCRATES: And throughout the argument
so far, I was the questioner ?
ALCIBIADES: Yes.
SOCRATES: And you the answerer ?
ALCIBIADES: Quite so.
SOCRATES: Well then, which of us has spoken
what has been said ?
ALCIBIADES: Apparently, Socrates, from what
we have admitted, it was I.
SOCRATES: And it was said that Alcibiades,
the fair son of Cleinias, did not know about
just and unjust, but thought he did, and
intended to go to the Assembly as adviser
to the Athenians on what he knows nothing
about ; is not that so ?
[113c] ALCIBIADES: Apparently.
SOCRATES: Then, to quote Euripides, the result
is, Alcibiades, that you may be said to have
heard it from yourself, not me,
and it is not I who say it, but you, and
you tax me with it in vain. And indeed what
you say is quite true. For it is a mad scheme
this, that you meditate, my excellent friend
- of teaching things that you do not know,
since you have taken no care to learn them.
[113d] ALCIBIADES: I think, Socrates, that
the Athenians and the rest of the Greeks
rarely deliberate as to which is the more
just or unjust course : for they regard questions
of this sort as obvious ; and so they pass
them over and consider which course will
prove more expedient in the result. For the
just and the expedient, I take it, are not
the same, but many people have profited by
great wrongs that they have committed, whilst
others, I imagine, have had no advantage
from doing what was right.
SOCRATES: What then ? Granting that the just
and the expedient [113e] are in fact as different
as they can be, you surely do not still suppose
you know what is expedient for mankind, and
why it is so ?
ALCIBIADES: Well, what is the obstacle, Socrates,
- unless you are going to ask me again from
whom I learnt it, or how I discovered it
for myself ?
SOCRATES: What a way of going on ! If your
answer is incorrect, and a previous argument
can be used to prove it so, you claim to
be told something new, and a different line
of proof, as though the previous one were
like a poor worn-out coat which you refuse
to wear any longer ; you must be provided
instead with something clean and unsoiled
in the way of evidence. [114a] But I shall
ignore your sallies in debate, and shall
none the less ask you once more, where you
learnt your knowledge of what is expedient,
and who is your teacher, asking in one question
all the things I asked before ; and now you
will clearly find yourself in the same plight,
and will be unable to prove that you know
the expedient either through discovery or
through learning. But as you are dainty,
and would dislike a repeated taste of the
same argument, I pass over this question
of whether you know or do not know [114b]
what is expedient for the Athenians : but
why have you not made it clear whether the
just and the expedient are the same or different
? If you like, question me as I did you,
or if you prefer, argue out the matter in
your own way.
ALCIBIADES: But I am not sure I should be
able, Socrates, to set it forth to you.
SOCRATES: Well, my good sir, imagine I am
the people in Assembly ; even there, you
know, you will have to persuade each man
singly, will you not ?
ALCIBIADES: Yes.
SOCRATES: And the same man may well persuade
one person singly, [114c] and many together,
about things that he knows, just as the schoolmaster,
I suppose, persuades either one or many about
letters ?
ALCIBIADES: Yes.
SOCRATES: And again, will not the same man
persuade either one or many about number
?
ALCIBIADES: Yes.
SOCRATES: And this will be the man who knows
- the arithmetician ?
ALCIBIADES: Quite so.
SOCRATES: And you too can persuade a single
man about things of which you can persuade
many ?
ALCIBIADES: Presumably.
SOCRATES: And these are clearly things that
you know.
ALCIBIADES: Yes.
SOCRATES: And the only difference between
the orator [114d] speaking before the people
and one who speaks in a conversation like
ours is that the former persuades men in
a number together of the same things, and
the latter persuades them one at a time ?
ALCIBIADES: It looks like it.
SOCRATES: Come now, since we see that the
same man may persuade either many or one,
try your unpracticed hand on me, and endeavor
to show that the just is sometimes not expedient.
ALCIBIADES: You are insolent, Socrates !
SOCRATES: This time, at any rate, I am going
to have the insolence to persuade you of
the opposite of that which you decline to
prove to me.
ALCIBIADES: Speak, then.
SOCRATES: Just answer my questions.
[114e] ALCIBIADES: No, you yourself must
be the speaker.
SOCRATES: What ? Do you not wish above all
things to be persuaded ?
ALCIBIADES: By all means, to be sure.
SOCRATES: And you would best be persuaded
if you should say "the case is so"
?
ALCIBIADES: I agree.
SOCRATES: Then answer ; and if you do not
hear your own self say that the just is expedient,
put no trust in the words of anyone again.
ALCIBIADES: I will not : but I may as well
answer ; for I do not think I shall come
to any harm.
[115a] SOCRATES: You are quite a prophet
! Now tell me, do you consider some just
things to be expedient, and others not ?
ALCIBIADES: Yes.
SOCRATES: And again, some noble, and some
not ?
ALCIBIADES: What do you mean by that question
?
SOCRATES: I would ask whether anyone ever
seemed to you to be doing what was base and
yet just.
ALCIBIADES: Never.
SOCRATES: Well, are all just things noble
?
ALCIBIADES: Yes.
SOCRATES: And what of noble things, in their
turn ? Are they all good, or some only, while
others are not ?
ALCIBIADES: In my opinion, Socrates, some
noble things are evil.
SOCRATES: And some base things are good ?
ALCIBIADES: Yes.
[115b] SOCRATES: Do you mean as in one of
the many cases where men have gone to rescue
a comrade or kinsman in battle, and have
been either wounded or killed, while those
who did not go to the rescue, as duty bade,
have got off safe and sound ?
ALCIBIADES: Precisely.
SOCRATES: And such a rescue you call noble,
in respect of the endeavor to save those
whom it was one's duty to save ; and this
is courage, is it not ?
ALCIBIADES: Yes.
SOCRATES: But you call it evil, in respect
of the deaths and wounds ?
ALCIBIADES: Yes.
[115c] SOCRATES: And is not the courage one
thing, and the death another ?
ALCIBIADES: Certainly.
SOCRATES: Then it is not in the same respect
that rescuing one's friends is noble and
evil ?
ALCIBIADES: Apparently not.
SOCRATES: Then see if, inasmuch as it is
noble, it is also good ; for in the present
case you were admitting that the rescue was
noble in respect of its courage : now consider
this very thing, courage, and say whether
it is good or bad. Consider it in this way
: which would you choose to have, good things
or evil ?
ALCIBIADES: Good.
[115d] SOCRATES: And most of all, the greatest
goods, and of such things you would least
allow yourself to be deprived ?
ALCIBIADES: To be sure.
SOCRATES: Then what do you say of courage
? At what price would you allow yourself
to be deprived of it ?
ALCIBIADES: I would give up life itself if
I had to be a coward.
SOCRATES: Then you regard cowardice as the
uttermost evil.
ALCIBIADES: I do.
SOCRATES: On a par with death, it seems.
ALCIBIADES: Yes.
SOCRATES: And life and courage are the extreme
opposites of death and cowardice ?
ALCIBIADES: Yes.
[115e] SOCRATES: And you would most desire
to have the former, and least the latter
?
ALCIBIADES: Yes.
SOCRATES: Is that because you think the former
best, and the latter worst ?
ALCIBIADES: To be sure.
SOCRATES: So you reckon courage among the
best things, and death among the worst.
ALCIBIADES: I do.
SOCRATES: Then the rescue of one's friends
in battle, inasmuch as it is noble in respect
of the working of good by courage, you have
termed noble ?
ALCIBIADES: Apparently.
SOCRATES: But evil, in respect of the working
of evil by death ?
ALCIBIADES: Yes.
SOCRATES: So we may fairly describe each
of these workings as follows : as you call
either of them evil because of the evil it
produces, [116a] so you must call it good
because of the good it produces.
ALCIBIADES: I believe that is so.
SOCRATES: And again, are they noble inasmuch
as they are good, and base inasmuch as they
are evil ?
ALCIBIADES: Yes.
SOCRATES: Then in saying that the rescue
of one's friends in battle is noble and yet
evil, you mean just the same as if you called
the rescue good, but evil.
ALCIBIADES: I believe what you say is true,
Socrates.
SOCRATES: So nothing noble, in so far as
it is noble, is evil, and nothing base, in
so far as it is base, is good.
[116b] ALCIBIADES: Apparently.
SOCRATES: Now then, consider it again in
this way : whoever does nobly, does well
too, does he not ?
ALCIBIADES: Yes.
SOCRATES: And are not those who do well happy
?
ALCIBIADES: Of course.
SOCRATES: And they are happy because of the
acquisition of good things ?
ALCIBIADES: Certainly.
SOCRATES: And they acquire these by doing
well and nobly ?
ALCIBIADES: Yes.
SOCRATES: So doing well is good ?
ALCIBIADES: Of course.
SOCRATES: And welfare is noble ?
ALCIBIADES: Yes.
[116c] SOCRATES: Hence we have seen again
that noble and good are the same thing.
ALCIBIADES: Apparently.
SOCRATES: Then whatever we find to be noble
we shall find also to be good, by this argument
at least.
ALCIBIADES: We must.
SOCRATES: Well then, are good things expedient
or not ?
ALCIBIADES: Expedient.
SOCRATES: And do you remember what our admissions
were about just things ?
ALCIBIADES: I think we said that those who
do just things must do noble things.
SOCRATES: And that those who do noble things
must do good things ?
ALCIBIADES: Yes.
[116d] SOCRATES: And that good things are
expedient ?
ALCIBIADES: Yes.
SOCRATES: Hence just things, Alcibiades,
are expedient.
ALCIBIADES: So it seems.
SOCRATES: Well now, are not you the speaker
of all this, and I the questioner ?
ALCIBIADES: I seem to be, apparently.
SOCRATES: So if anyone stands up to advise
either the Athenians or the Peparethians,
imagining that he understands what is just
and unjust, and says that just things are
sometimes evil, could you do other than laugh
him to scorn, since you actually say yourself
that [116e] just and expedient are the same
?
ALCIBIADES: But by Heaven, Socrates, I do
not even know what I am saying, I feel altogether
in such a strange state ! For from moment
to moment I change my view under your questioning.
SOCRATES: And are you unaware, my friend,
what this feeling is ?
ALCIBIADES: I am, quite.
SOCRATES: Well, do you suppose that if someone
should ask you whether you have two eyes
or three, two hands or four, or anything
else of that sort, you would answer differently
from moment to moment, or always the same
thing ?
[117a] ALCIBIADES: I begin to have misgivings
about myself, but still I think I should
make the same answer.
SOCRATES: And the reason would be, because
you know ?
ALCIBIADES: I think so.
SOCRATES: Then if you involuntarily give
contradictory answers, clearly it must be
about things of which you are ignorant.
ALCIBIADES: Very likely.
SOCRATES: And you say you are bewildered
in answering about just and unjust, noble
and base, evil and good, expedient and inexpedient
? Now, is it not obvious that your bewilderment
is caused by your ignorance of these things
?
[117b] ALCIBIADES: I agree.
SOCRATES: Then is it the case that when a
man does not know a thing he must needs be
bewildered in spirit regarding that thing
?
ALCIBIADES: Yes, of course.
SOCRATES: Well now, do you know in what way
you can ascend to heaven ?
ALCIBIADES: On my word, not I.
SOCRATES: Is that too a kind of question
about which your judgement is bewildered
?
ALCIBIADES: No, indeed.
SOCRATES: Do you know the reason, or shall
I state it ?
ALCIBIADES: State it.
SOCRATES: It is, my friend, that while not
knowing the matter you do not suppose that
you know it.
[117c] ALCIBIADES: Here again, how do you
mean ?
SOCRATES: Do your share, in seeing for yourself.
Are you bewildered about the kind of thing
that you do not know and are aware of not
knowing ? For instance, you know, I suppose,
that you do not know about the preparation
of a tasty dish ?
ALCIBIADES: Quite so.
SOCRATES: Then do you think for yourself
how you are to prepare it, and get bewildered,
or do you entrust it to the person who knows
?
ALCIBIADES: I do the latter.
SOCRATES: And what if you should be on a
ship at sea ? Would you think [117d] whether
the tiller should be moved inwards or outwards,
and in your ignorance bewilder yourself,
or would you entrust it to the helmsman,
and be quiet ?
ALCIBIADES: I would leave it to him.
SOCRATES: So you are not bewildered about
what you do not know, so long as you know
that you do not know ?
ALCIBIADES: It seems I am not,
SOCRATES: Then do you note that mistakes
in action also are due to this ignorance
of thinking one knows when one does not ?
ALCIBIADES: Here again, how do you mean ?
SOCRATES: We set about acting, I suppose,
when we think we know what we are doing ?
[117e] ALCIBIADES: Yes.
SOCRATES: But when people think they do not
know, I suppose they hand it over to others
?
ALCIBIADES: To be sure.
SOCRATES: And so that kind of ignorant person
makes no mistakes in life, because they entrust
such matters to others ?
ALCIBIADES: Yes.
SOCRATES: Who then are those who make mistakes
? For, I take it, they cannot be those who
know.
ALCIBIADES: No, indeed.
SOCRATES: But since it is neither those who
know, nor those of the ignorant [118a] who
know that they do not know, the only people
left, I think, are those who do not know,
but think that they do ?
ALCIBIADES: Yes, only those.
SOCRATES: Then this ignorance is a cause
of evils, and is the discreditable sort of
stupidity ?
ALCIBIADES: Yes.
SOCRATES: And when it is about the greatest
matters, it is most injurious and base ?
ALCIBIADES: By far.
SOCRATES: Well then, can you mention any
greater things than the just, the noble,
the good, and the expedient ?
ALCIBIADES: No, indeed.
SOCRATES: And it is about these, you say,
that you are bewildered ?
ALCIBIADES: Yes.
SOCRATES: But if you are bewildered, is it
not clear from what has gone before [118b]
that you are not only ignorant of the greatest
things, but while not knowing them you think
that you do ?
ALCIBIADES: I am afraid so.
SOCRATES: Alack then, Alcibiades, for the
plight you are in ! I shrink indeed from
giving it a name, but still, as we are alone,
let me speak out. You are wedded to stupidity,
my fine friend, of the vilest kind ; you
are impeached of this by your own words,
out of your own mouth ; and this, it seems,
is why you dash into politics before you
have been educated. And you are not alone
in this plight, but you share it with most
of those who manage our city's affairs, [118c]
except just a few, and perhaps your guardian,
Pericles.
ALCIBIADES: Yes, you know, Socrates, they
say he did not get his wisdom independently,
but consorted with many wise men, such as
Pythocleides and Anaxagoras ; and now, old
as he is, he still confers with Damon for
that very purpose.
SOCRATES: Well, but did you ever find a man
who was wise in anything and yet unable to
make another man wise in the same things
as himself ? For instance, the man who taught
you letters was wise himself, and also made
you wise, and anyone else he wished to, did
he not ?
ALCIBIADES: Yes.
[118d] SOCRATES: And you too, who learnt
from him, will be able to make another man
wise ?
|