|
ON THE SAME PAGE
Side by side in my Encyclopaedia Britannica
3 j’s lean on the edge of my mind.
A japanned urn from Pontypool
stares out of flowered eyes
waving its gilded thalidomide arms.
Frances, a poor Welsh girl,
dipped her brush in golden rancour once.
Now she is a dead irrelevance,
but in 1795 she’s chilblained feet
with an emptiness of mind and stomach,
spreading anonymous skill
over occasional tables
that reverberate with the drawl
of her satined parasites.
Second j on this page is the jardin anglais:
black laurel and bright beech stand back
to show Stour Lake and a far treed hill
above a Graeco-Roman temple
where satined parasites converse
about poems and Pontypool ware
over cups of chocolate and cakes
prepared by quiet magic
in the back of their minds.
‘The japanned urn in your boudoir, Lady Clare,
is magnificent. ’
‘So glad you like it. Try a brandy snap
smothered in clotted cream. ’
And they look out at us over the azaleas.
Third j: to the trumpet’s triumph
and the marimba’s rhythm
Manolo and Rosa dance the jarabe.1
He throws his sombrero down;
her heels and toes tap round its brim.
Her eyes fix on the hat’s hump,
lash-shielded from Manolo’s gaze
while he struts spur-belling boots.
He is a blaring trumpet, nostrils flaring,
she the ringing marimba,
the steel springs in a soft bed;
she is his balls.
Frances lost her chilblains across the seas,
exiled by English greed
to the land of the trumpet-blaring jarabe
_____________________________________________
1. Pronounced ha-RAH-bay, it's a Mexican
folk dance
|