THE ORIGIN OF SUMERIAN. Updated and corrected
Febr. 27, 2003.
During the Neolithic the men had been in
charge of all the work outside the
tribal
area, being away for long periods of
time
doing herding, hunting, fishing, exploring
etc. This all changed because of a
number
of advances and happenings. The rapid
desertification
of the Sahara caused an enormous exodus
of
the tribes living in these formerly
productive
grazing lands. Many migrated to areas
of
excellent soils where high quality
agriculture
was possible, such as the floodplains
of
the Fertile Crescent and the Indus
valley,
and the loess areas of southern Russia.
Metal
working and mining were invented, the
camel
and horse were domesticated, star navigation
and ocean travel were perfected and
all continents
of the world had been discovered. The
growing
populations demanded improvements in
food
production with a result that over-population
pressures and conflicts over land and
resources
developed. The settlement of the Saharan
tribes in areas of agricultural potential
kept the men at home, demanding more
control
over the running of the tribe. Centralized
religious control from the Sahara had
become
difficult to impossible to maintain
and a
breakdown of the old gylanic society
was
inevitable..
The first change made by the men, who
were
now in charge of the tribe, was to
dispose
of the annual voluntary sacrifice of
a special
young man (Tammuz), which had been
felt essential
to bring back the summer and nature's
productivity.
He had experienced the exalted position
of
king, a bridge between the deity and
the
people, wearing the purple robe for
six months
after participating in the Sacred Marriage
around May 1, and was supposed to have
gone
to his death on November 1 but refused,
as
was so well documented in the Gilgamesh
epic.
The end of female leadership can be
deducted
from the following quote in "In
the
Wake of the Goddesses" by Frymer-Kenski:
"The dynasty of Kish was founded
by
Enmebaragesi, a contemporary of Gilgamesh,
who it now appears may have been a
woman"
(p. 79)
The "name" Enmebaragesi"
tells
us a story. When separating this "name"
into its VCV components it becomes
immediately
clear that in this Sumerian "name"
we are dealing with a scholarly manipulated
statement in the Saharan/Basque language:
en. - .me - eba - ara - age - esi ene
- eme
- eba - ara - age - esi enetik - eme
- ebakin
- aragikor - ageriko - ezi from that
time
on - female - harvest - lustful - notorious
- to domesticate "From that time
on
the lustful, notorious harvest female
was
domesticated".
The 'harvest female' mentioned was
no queen,
and she did not found a dynasty, but
she
likely was a priestess associated with
agriculture,
a real historical person. Her "name"
tells us in no uncertain terms that
the time
of the Goddess was on the decline,
because
male domination had arrived. With this
change
in society and abundant agricultural
production
came an astonishing outburst of scholarly
inventiveness. Some educated people
were
now able to devote their lives to pursuits
other than survival. They decided that
the
time had come to disband the tribal
system
and to create city states and nations.
The
old, highly evolved, language of the
Sahara
was considered too closely associated
with
the Goddess society and had to be changed,
as is clearly shown in the creation
of new
languages such as Sumerian and Akkadian.
INVENTING NEW LANGUAGES.
Somewhere in the Sahara the center
of the
first civilization on earth had developed
and all people were taught the same
highly
developed language which I call Saharan.
Those migrants who subsequently settled
in
the Fertile Crescent, Anatolia, the
Ukraine
and the Indus valley therefore all
spoke
the same Saharan language: "Now
the
whole world spoke one language (Genesis
11:1)".
In the areas where male domination
had taken
hold priest/scholars were assigned
to develop
new languages which had no likeness
to the
original. The people settling in the
Indus
valley taught the Saharan language
to the
endemic population which today is spoken
in the unmanipulated Dravidian family
of
languages (see Lahovary). The first
efforts
of manipulating the foundation language
were
probably made in Sumeria and at first
were
quite unorganized, some using the original
Saharan vowel-interlocking agglutination
formula while others just put original
words
together, or combinations of both systems.
Examples of vowel-agglutination are
the new
words invented for king shown here
in several
extinct near-eastern languages:
Lugal (Sumerian) .lu - uga - al. ilu
- uga
- ali ilundu - ugazaba - alienatu to
get
angry - master - to kill a person "When
the master gets angy he kills"
Sharru (Akkadian) sha - ar. - .ru xa
- are
- eru xahutu - arerio - errukigabeki
to destroy
- enemy - mercilessly "He destroys
the
enemy mercilessly.".
Hasshu (Hittite) ha - as. - .xu ha
- ase
- exu handizki - aserretu - exustez
majesty/aristocrat
- to anger - unexpectantly "(His)
majesty
angers unexpectedly".
Ereli (Urartaean) ere - eli errege
- elizatiar
king - pious "Pious king".
Ivri (Hurrian) iv. - .ri ibi - iri
ibili
(to be) - irrikan to be - ambitious
"He
is ambitious".
An example of assembling parts of Saharan
words into new words and names without
the
VCV formula is: Nunbarsegunu, (an alternate
name for the Goddess Nisaba, mother
of Ninlil):
nun ' bar ' segunu nunbait ' barnatu
' segundu
from nowhere ' to come in/appear '
second/instant
"In an instant she appeared from
nowhere".
From these and following translations
I show
that both Sumerian and Akkadian words
and
names are assembled by scholarly manipulation
from Saharan/Basque vocabulary. The
modern
Basque-English dictionary by Gorka
Aulestia
is still perfectly suitable to translate
these ca 4,800 year old names and words.
This means that the modern Basque language
has changed very little since that
time.
Other vowel-interlocking name are:
Sumer,
which tells of the peoples' arrival
in Mesopotamia:
su - ume - er. su - ume - era sustraitu
-
ume - eraspen to settle down - child
- devotion
"The devoted children settled
down".
Akkadia, the nation of builders:
ak. - ka - adi - ia aki - ika - adi
- ia
akigabe - ikasgo - adibide - iaio tireless
- teaching - advice - expert "Tireless
teaching and expert advice".
Could it be that the Sumerians and
Akkadians
were the same people?
All school children are taught that
Mesopotamia
is 1) a Greek word and 2) that it means
"land
between the rivers". Both statements
are obviously incorrect:
.me - eso - opo - ota - ami - i. a
eme -
exo - opo - ota - ami - iha emen -
exorzizatu
- oporrez - otalurmendiak - amiltze
- ihardunaldi
here - to drive out/ to flow out -
lazily
- wild mountains - tumbling down -
period
of activity "Here (the rivers)
flow
lazily (after) a period of tumbling
down
the wild mountains".
In the flat land the two rivers are
usually
sluggish but in the mountains both
are wild.
The name Mesopotamia is agglutinated
from
pure Saharan/Basque vocabulary, not
Greek.
The proper pronounciation of Mesopotamia
has to be Meshopotamia because eso
(advice)
makes no sense in the description,
exo does.
THE NAMES OF THE RIVERS.
Two large rivers dominate Mesopotamia,
the
Euphrates and the Tigris, the pre-historic
names of which are reported to have
been
Buranun and Idiglat. Both names are
obviously
made up out of Saharan/Basque:
Idiglat (Tigris) idi - ig. - .la -
at. idi
- igo - ola - ato idiki - igon - olatu
-
ator to discover/observe - to get higher
- wave - Come! "I observed that
the
waves are getting higher, Come!"
Buranun (Euphrates) bu - ura - anu
- un.
bu - ura - anu - une burrundara - uraldi
- anu egin - unean deafening noise
- flood
- fall back in fear - instantly "The
deafening noise of the flood made me
fall
back in fear instantly".
When male domination arrived new languages
were created and all geographical features
renamed, but the new names carry the
same
message as the old ones:
Euphrates
eu - uf. - .ra - ate - es. eu - ufa
- ara
- ate - ezi eurizaparrada - ufatu -
arao
- aterperatu - ezinjasanezko downpour
- blowing/wind
- curse - let's get out of the rain
- unbearable
"The downpour and the wind are
a curse,
let's get out of this unbearable rain".
Tigris:
.ti - ig. - .ri - is. uti - ige - eri
- iso
utikan - iges egin - erioaldi - isola
get
away from here - to escape - agony
- torrential
rain "Get away from here and escape
from the agony of the torrential rain".
THE EARLIEST WRITING.
Notations on stone, bone and clay have
been
known from as far back as 18,000 B.
P., according
to Marija Gimbutas in "The Language
of the Goddess", but true writing
did
not come into being until the oldest
known
clay tablets were written in the City
of
Uruk some time before 3000 B. C. in
a pictographic
script. This script evolved into the
extremely
durable cuneiform script by 2,800 B.
C.,
which was used on clay for close to
3,000
years. The first translation efforts
were
made around 1850 but no real progress
was
made until 1923 when the first Sumerian
grammar
appeared. In the intervening period,
masses
of clay tablets had been found and
distributed
to museums around the world. Many were
treated
as curiosities, carelessly dug up,
stored
without protection and often separated
from
the ones they were found with and even
knocked
in half to bring in more money. Much
effort
has now gone into reading them, but
there
still remains a massive amount to be
done.
In the meantime, the present political
uncertainty
in Iraq has seen to it that excavation
was
effectively stopped, but whole libraries
are still thought to await the spade,
to
be brought to light by the next generations
of students. A Goddess is given credit
for
the invention of writing: Nisa'ba,
ni-isa'ba:
ni - isa ' ba ni - izaditu ' baimenagiri
I - to create ' written document "I
create written documents".
Sumerian is closely tied in with the
Akkadian
language, which is supposed to be a
Semitic
language. Akkadian myths were told
in Sumerian,
Hittite, Hurrian and Akkadian. Sumerian
words
have few, or no, vowels, but Akkadian
words
have vowels. The Akkadian writers appear
to have considered Sumerian to be a
classical
language, similar to our academics
using
Latin. People in positions of command
had
their names designed in Sumerian, such
as
King Sargon:
.sa - ar. - .go - on. esa - ara - ago
- one
esaeratsu - arautzaile - agorgaitz
- onegite
wise - lawgiver - tireless - doing
good "Wise
lawgiver, tirelessly doing good".
Nin'Hursag was known as the Mountain
Lady,
Lady of the Foot-hills, Ninmah the
Supreme
Lady, Mother of all Children, Mistress
of
the Gods etc. The name Hursag is traditionally
translated as either 'foothills' or
'mountains',
however, although she had something
important
to do in the hilly country beyond the
valley,
this was not the translation. In order
to
supply the people in the valley with
an adequate
and reliable, potable water supply,
an astonishing
80 km conduit was built from lakes
existing
in the eastern hills, much of it a
tunnel,
deep underground, cut through living
rock.
It still functions to this day, as
planned
so long ago. The translation of her
name
tells us what she did: Nin'Hursag
.ni - in. ' .hu - ur. - .sa - ag. oni
- ina
' hu - uro - osa - ago onibilera -
inauguratu
' hura - uroditza - osatu - ageriko
prosperity
- inauguration ' she - watertunnel/conduit
- to complete - public "She inaugurated
the completed water tunnel for public
prosperity".
THE NAMES OF THE MAN WHO BUILT THE
ARK.
Stephany Dalley, in her "Myths
from
Mesopotamia" (p. 2) provides us
with
seven different names for the man who
survived
the great flood by building a boat.
The Sumerian
name is thought to be the oldest: Ziusudra:
.zi - i. u - usu - ud. - .ra izi -
ihu -
usu - udi - ira izigarri - ihurtziri
- usu
- udikan - iragaile frightening - thunder
- persistently - to go/sail away -
boatman
"The bargeman sailed away during
the
frightening and persistent thunder".
Atrahasis (Akkadian):
atra - aha - asi - is. atrakaleku -
ahalik
- asi - isola pier - as soon as possible
- to start - torrential rain "He
left
the pier as soon as possible after
the torrential
rain started".
Utnapishtim, the wise priest of Shuruppak,
mentioned in the Gilgamesh Epic (ca
2700
B. C.). This name is also thought to
be Akkadian,
however, the translation of his name
appears
to have nothing to do with the big
flood
or the ark. However, what Ms. Dalley
thought
to be his hologram: Ud. Zi could very
well
refer to the flood: udi-izi, udikan-izi
(go away - it's frightening). Utnapishtim:
ut. ' na ' pish ' ti ' im. uti ' na
' pix
' ti - imi utikan ' nabarmen ' pix
' tirriatu
' imiña get away ' immoral ' urine/menstruation
' to want ' a measure/ bit "Get
away
from here! To want some menstrual blood
is
immoral!"
Shuruppak:
xu - uru - up. - .pa - ak. xu - uru
- upa
- apa - ako xurugatu - urruindu - upa
- apaiz
- akordiozko to gulp - to despise -
beer
cask - priest - traditional "The
traditional
priest despised the gulping of beer
from
the cask". Here we may have the
first
admonition against public drunkenness.
Xisuthros (Babylonian): This name was
used
by the Babylonian priest Berossus in
his
book "Babyloniaca" (third
century
B. C.) to tell the history of the flood.
It seems to be an alternate for Ziusudra
or Atrahasis. The first letter X has
to be
a contraction of KS or more accurately:
KZ:
Kzisuthros
k. - .zi - isu - ut. - .h. - .ro -
os. ke
- ezi - isu - utu - uho - oro - osi
keinatu
- ezinjasanezinez - izubera - utxu
- uholde
- orroe - osintsu to threaten - unbearably
- frightening - loud cry - flood -
roar -
very deep "The unbearably frightening
loud cries and the roar of the very
deep
flood is threatening".
Noah, (Palestinian): noa is modern
Basque
and simply means: "I go"
or "I
am going".
Of the above seven names for the boatman
who survived the flood, listed by Stephany
Dalley, Utnapishtim and Shuruppak do
not
appear to belong in the story of the
Ark.
Atrahasis, Ziusudra, Noah, Kzisuthros
and
even UdZi qualify as authentic flood
names.
A first millennium lamentation which
refers
to the flood is the "Uruamirabi
Congregational
Lament".
(Mark Cohen in "The Canonical
Lamentations
of Ancient Mesopotamia" Potomac
Md,
1988.)
uru - uha - ami - ira - abi urrutiratze
-
uhalde - amilura - iragaile - abiaduran
getting
away - deluge - waterfall - bargeman
- in
a hurry "Get away from the deluge
like
a waterfall, the bargeman is in a hurry".
A RANDOM SELECTION OF SUMERIAN AND
AKKADIAN
NAMES.
Ama'ushumgalanna, supposedly the name
by
which the Priestess called the king
who was
her partner in the Sacred Marriage
feast
(Frymer-Kenski p. 59). More likely
it is
the traditional cry uttered by the
Priestess
at the start of the sexual union:
ama ' ushu - ume - galan - na Ama -
uxu -
ume - galant - -nahi priestess - cry
of happiness
- youth - handsome - desirous "The
priestess'
cry of happiness upon seeing the handsome
and desirous youth".
Ammisaduqa (king of Babylon):
am. - .mi - isa - adu - uka ama - ami
- iza
- adu - uka amaitu - amildu - izadi
- adurtsu
- ukan to destroy - to oust/avoid -
creation/engineering
- fortunate - to possess "We avoid
destruction
(because) we are fortunate to possess
engineering".
Anduruna (home of the gods), andu -
uruna
andu - urunna pasture - distant/far
away
"far away pastures".
Aruru (mother goddess):
aru - uru aruntz onuntz ibili - urru
to wander
- far away "She wanders far away".
Assurbanipal (king of Assyria who succeeded
king Esarhaddon and then extended the
Assyrian
empire to reach from the Persian Gulf
to
the Mediterranean and the Caucasus):
as. - .su - ur. - .ba - ani - ipa -
al. asi
- isu - uri - iba - ani - ipa - alu
asi -
izuikaratu - uri - ibar - anitz - ipar
-
alukeria to start - to terrorize -
city -
valley - many - northern - repulsive
actions
"He started to terrorize many
cities
in the northern valley with repulsive
actions."
Astarte (one of the three prominent
goddesses
of Ugarit):
asta - arte astalarrosa - -arte wild
rose
- among us "A wild rose among
us".
Badtibira (early city, rival of Uruk?,
hardly):
bad ' ti ' bira badaezbadako ' -ti
' biraobota
rude ' habit ' to curse "Bad habit
of
cursing".
Enheduanna, (daughter of Sargon):
en. - .he - edu - u. a - ana ene -
ehe -
edu - uha - ana enegana - ee! - edukitsu
- uhalde - anaitu come to me - Attention!
- powerful - flood - to unite/to gather
"Attention!
Come to me, a powerful flood is gathering".
Enki (god of pro-creation):
en. - .ki ene - eki ene - ekinbide
my - initiative
"My initiative".
Geshtinanna (goddess who sang laments
for
the return of her brother Dumuzi (Tammuz)
from the underworld:
gestina - ana gestionatu - anaia to
negotiate
- brother "She negotiated for
her brother's
(return)".
Gudea (king of Lagash, ca 2200 B. C.):
gud. ' ea guda ' ea warrior ' emphasis/the
best "The best warrior".
Hammurabi (early Babylonian king and
law-giver):
ham. ' mu. - ura - abi hamai ' muga
- ura
- abiarazi many - restriction/law -
he -
to promulgate "He promulgated
many laws".
Kazallu (early city?):
kaz ' alu kazeta ' alukeria writing
on clay
tablet - objectionable "Objectionable
writing on clay tablet".
Lugal'raggesi, (king of Umma who laid
siege
to the city of Lagash and destroyed
it".
The following translation is obviously
not
his real name, but instead was written
by
one of his victims.)
.lu - uga - al. ' .za - ag. - .ge -
esi ilu
- uga - ali ' za - agi - ige - ezi
ilundu
- ugazaba - alienatu ' zaildu - agian
- igesegin
- esiketa to get angry-master-to kill
a person
' to be difficult-I hope-to escape-siege
"When the master gets angry he
kills.
It may be difficult but I hope to escape
the siege."
Meskiaggasir (possibly the first king
of
Uruk):
.me - es. - .ki- ag.-.ga - asi - ir.
ome
- esa - aki - age - ega - asi - iri
omenezko
- ezalari - akigabe - ageriko - egapetu
-
asi - iri honorable - founder - tireless
- public - to protect - to start -
city "Honorable
founder, tireless public protector,
who started
the city".
Urukagina (king of Lagash who protected
his
citizens from bureaucratic injustice.)
uru - uka - agi - ina urruindu - ukan
- agintza
- inarrosketa to despise - to have
- legacy
- fomentation/chaos "He despised
to
have (inherited) a legacy of chaos."
Zabalam (early city):
zabal - am. zabal - amodiozko generous
-
loving "Generous and loving".
Zulummar (goddess who dug the clay
for Enlil
to create humanity):
.zu - ulu - um. - .ma - ar. azu - ulu
- ume
- ema - ari azukre - uluka - ume -
emarazi
- arin sugar/sweet - crying - child
- to
calm down - quickly "With a sweet
she
quickly calmed down the crying child".
FOOTNOTE.
It is astonishing to me that the neolithic
language of the Sahara has survived
the millennia
almost intact, while virtually all
of the
later languages, derived from the Saharan
substratum, were greatly altered over
time
or by design, or have not survived
the test
of time. The fact that the very early
Saharan
language is still spoken in almost
the same
condition by the Basque people must
have
a very special reason behind it, possibly
something to do with the incredibly
accurate
oral transmission of the legends and
literature,
which required a very high standard
of education.
Another reason may be that the vowels
are
extremely stable in Basque, while the
consonants
are stable in Indo-European and the
vowels
very unstable (e. g. sing - sang -
sung),
which may well have been done on purpose
in the 'turning around' process.
The migrating peoples from the Sahara
appear
to have created the high civilizations
of
Egypt, Mesopotamia, Anatolia and the
Indus
valley. Several archaeologists working
in
Sumeria commented on the fact that
the Sumerian
and Akkadian civilizations appeared
to have
no primitive base locally i. e. the
people
arrived there from elsewhere with all
the
knowledge of how to build such a civilization.
They therefore must themselves have
experienced
this civilization in their place of
origin,
possibly in the neighbourhood of Lake
Chad,
where extensive irrigation canal systems
have been spotted (NASA photography)
and
standing stones are still prominent.
The
original Saharan language is clearly
detectable
in all four early civilizations, as
is shown
above for Sumer and Akkad and in my
website
for Old Egyptian, Hebrew, Sanskrit
and Dravidian.
Victoria March 17, 1999.
COMPARING BASQUE AND THE DRAVIDIAN LANGUAGES
THE MAIN DRAVIDIAN LANGUAGES.About one quarter of India's population speaks
Dravidian, a language family usually
considered
to have four branches: - Northwest: Brahui, spoken in Baluchistan,
- Northeast: Kurukh and Malto in Bengal,
- Central: Telugu, Kui and Kolami-Parji,
- South: Tamil, Kannada, Tulu, Malayalam, Bagada,
Toda, Kota and Kodagu.
There are four major languages, each having
its own independent script and literature
dating from pre-Christian times: - Telugu (Te), the state language of Andhra
Pradesh, spoken by some 60 million
people.
- Tamil (Ta), the state language of Tamilnadu,
spoken by about 45 million people.
- Kannada, also called Kanarese (Ka), of the
state of Karnataka with about 34
million
speakers.
- Malayalam (Ma), the state language of Kerala,
with some 25 million speakers.
The Dravidian language family was first described
in 1816 by Francis Ellis, a British
civil
servant who recognized the relationship
between
the four literary languages as well
as Tulu,
Kodagu and Malto. In 1856 Robert Caldwell
added several more languages, Kota,
Toda,
Gondi, Kui, Kurukh and Brahui. He then
took
the Sanskrit word dravida, supposedly meaning "Tamil," and
used it to name the family. We
may
presume that Dravidian was the language
of
all of India before ca.1500 B.C., a
language
which must have been identical, or
almost
so, with the Saharan language, at the
time
the migration took place. This was
a more
primitive form of modern Basque but
the Basque
dictionary could still be used to translate
the Dravidian names and words in this
article. IN INDIA, BASQUE CAN BE DETECTED EVERYWHERE.We don't have to look far in India to recognize
Basque-related names and words, such
as: Himalaya, ima-alaia, imajina (image, scenery) alaia (pleasing): "Pleasing scenery."
Harappa, the famous 5000 year old city
in
Pakistan;harapa means "plundered" in Basque, fromharapatu (to plunder), which therefore can hardly
be considered the true name of the
city.
Goa, abbreviated from goardia (to stand guard), referring to the town's
defenses.
Bihar, from bi-iha-ar, ibi-iha-arro, ibildari (nomadic) iha'urri (to scatter, to roam) arro (proud): "Proud roaming nomads." In the spoken language we find thousands
of examples of words related to Basque,
such
as kut (in Malto) meaning "to burn", kutu (in Tamil) meaning "to be hot, to heat
up", while kutxer (in Basque) means "frying pan"
in which xer or xerra means "small steak" (in Basque
the "x" is pronounced as
"sh").
The Dravidian words ole (hearth, fireplace) and ola (inside) correspond exactly to Basque ola (cabin, hut). Being unable to read the different
scripts in use by the Dravidian peoples,
I took the easy way out and used the
transliterations
and Basque translations provided by
Dr. N.
Lahovary in "Dravidian Origins and the West", published by Orient Longmans, Bombay,
1963. The page numbers in the following
list
refer to his book.
Page Dravidian
English
Basque
English
164 ura wife
urruxa female
165 irru (Ta)
to bring forth errun
to lay eggs
165 iru to
be iruditu to
resemble
165 il to
be illi (Berber) to be
165 ul (Ta)
to exist ulertu to
understand
165 aru to
give birth aur
child
166 ali (Ma)
woman ala girl
166 ir (Brahui)
sister arre sister
167 kappu (Ka)
meat kaba(l) domestic
animal
167 odal (Te)
body odol blood
167 biho
heart bihotz heart
167 pala
flesh opa offering
167 iracci
(Ma)
meat aragi meat
168 suri (S.Dr)
to pour isuri to
pour
168 ana (Ka)
breath asnasa respiration
168 naru (S.Dr)
odour narru skin
168 usir (Ka)
breath usna smell
168 u-suru
nose sur nose
169 sindu (Ka)
bad smell sund-da
stink
169 kuku (Malto)
summit kukula summit,
peak
170 buru (Te)
something round bular/burar breast
171 karata
(Ka)
skull, coconut garaun skull brain
171 mula (Ma)
brain muin brain
171 kara height
garai high,
prominent
171 bhala forehead
belar (Zuber) forehead
172 gadda chin
ganga
mouth
172 ba (Ka)
mouth abo mouth
174 begu (Ka)
to spy behatu to
observe
175 kan (Brahui)
to know ikan to
look
175 aks (S.Dr)
sight ikus to
see
175 vili eye
igi eye
175 mugu (Ka)
face musu face
175 muso (Malto)
nose musu face
175 muti (Ka)
face mutur snout
175 motu (Ta)
stupidity
mutur snout
175 mukka-ra(Te)
nose-ring moko beak
176 musu (Ka)
to smell mustur snout
176 ba (Ka)
mouth abo mouth
177 appu (Ka)
to embrace
apa kiss
178 alasu (Ta)
to rinse latsatu
to wash
180 ele (Te)
song ele story
180 gol (Ka)
throat golo goitre
180 karai (Ta)
to cry out
garrasi shrill
cry
181 kar-utti
(Ma)
neck garondo nape
of the neck
182 kai (Tulu)
hand uka hand
183 kurukh(C.Dr)
to seize kargatu
to load
183 kadi (S.Dr)
to steal kaldar thief,
scoundrel
184 adi (S.Dr)
foot adar foot
of chair
184 anga (Tel)
stride anka foot
186 karu (Tu)
leg garra (Navar) leg
188 ola (Ka)
inside ola cabin,
hut
189 bikku (S.Dr)
heart bihotz heart
189 alku (Ta)
vulva alu vulva
190 eru (Ka)
dung errai dung
191 tottu (Ma)
nipple titi nipple
191 borra (Te)
potbelly zilbor navel
192 pal (Ka)
milk galatz milk
192 putti (S.Dr)
to be born
puta womb
193 pukku (S.Dr)
vulva puta womb
195 tshika
(Tulu)
small child
txiki small
195 tkuri (S.Dr)
short korro short
195 tkittu
(S.Dr)
small kuto small
196 iri (S.Dr)
sick eri sick
196 kira (Gond)
old man kira age
agura old
man agure old
man
197 ala (Ta)
affliction
aldia mental
disorder
197 eriyu (Te)
to grieve auri lamentation
197 karai (Ta)
to cry out
garrasi
cry, scream
197 madi (Ta)
death amata to
kill
197 mara (Ka)
death marrakari tearful
198 malagu
(Ta)
to perish malgu soft,
weak
199 adu (S.Dr)
age adin age
199 gasi (S.Dr)
hunger gose hunger
199 manku (S.Dr)
staggering
mainku
crippled, lame
199 ala (Ta)
afflicted alusu feeble,
weak
199 alasu (Ka)
exhausted lazu weak
man
200 elli (Te)
night ilun darkness
200 lamba (S.Dr)
to totter laban slippery,
sliding
201 ema (Ta)
mother, female ama
mother
201 amma (Ka)
female ama mother
201 pen (S.Dr)
woman pena sorrow,
grief
201 ali woman
alaba daughter,
native of...
201 al male
ar male
202 unmu (Ka)
birth ume child
202 maintu
(Ta)
love maita love
202 maru-vu
(Ta)
intimacy marruskatze fondling, pawing
202 appu (Ka)
to embrace
apatz
to kiss
203 manju (S.Dr)
amiable maina liking,
pampering
203 iru (Ta)
come into existence iruditu to appear
203 uru (Ta)
to give birth aru (Berber) to be born
204 atta (Malto)
grandfather aita
father
204 apa (S.Dr)
father ata father
(child's)
204 ana (Ta)
brother anai brother
204 asa (Kui)
daughter aizpa sister
204 ari she
arreba sister
205 ila (Ta)
youth iloba niece
207 maran (Ta)
bravery mardul robust,
strong
207 marru enemy
amarru cunning,
shrewd
208 buti (Ka)
man servant botoi
man servant
210 burade
(S.Dr)
head buru head
210 bhuka opening
bukatu to
end
210 kara height
garai high
210 gubbi (Ka)
hump gupi deformed
spine
210 kerki (Tulu)
throat gurka throat
210 suri (S.Dr)
to pour isuri to
pour
210 khala thief
kaldar thief
210 kiram (Ta)
old kira period
of time
210 konku curved
makur roundness
210 in (Brahui)
to say min tongue
210 pura (Malto)
belly para belly
358 ari rock
arri rock
359 kabi cave,
hollow kabia
nest, hollow
360 kam something
round kamuts
blunt
360 kuku summit,
peak kukula
summit, peak
360 men (Ma)
mound, hillock mendi mountain
360 murru wall,
quarry murru
wall
361 padu village
padur etxe lake dwelling
361 turu hill,
mound torre
tower
361 mugul (Ka)
flowerbud mugil flowerbud
362 bar (Ka)
stream, to flow ibar
rivervalley
362 ala (Te)
wave, surge olatu
wave
362 garo (Kui)
deep hollow,dig goratu
to raise, to carry up
362 tura-i
stream,
ond iturri
source of water
362 sala (Ka)
to enter salazar country house
363 kara (Ta)
to wash garastatu to sprinkle, to
water
363 pani (Ta)
rain panin (Zuber) water THE GENETIC RELATIONSHIP.A group of comparative linguists in the U.S.A.
developed a system which they called
the
"lexico-statistical method"
and
attempted to put a percentage figure
on the
degree in which languages are related
(M.Swadesh,
Linguistics to-day, 1954). It is based
on
the percentage of resemblances between
200
words considered to be essential in
a language: - the oldest names for parts of the body and
its functions
- pronouns and numerals
- names for dwellings, children and families
- domestic animals
The well-known Basque linguist A. Tovar followed
this method to measure the degree of
kinship
of Basque with other languages of non-Indo-European
origin. The closest relationship he
found
was with Berber (11%) followed by Circaskian/Kirrukaskan
(7.5%), Coptic (6.5%), Arabic (3.25%).
Then
he asked Dr. Lahovary to try this method
on Dravidian, with the astounding result
of 50+%. This meant that, of all the
languages
tested so far, the Dravidian language
was
closest to Basque by far. However,
the ease
with which I assembled the long list
of related
Basque-Ainu words, makes it likely
that Ainu
could even be closer to early Basque
than
Dravidian. A student of the lexico-statistical
method should test this possibility. This method is of no use with invented languages
such as Latin, Greek, Sanskrit, Hebrew,
English,
German etc. because all of these are
made
up almost 100% by formulaic manipulation
and mutilation of the Basque/Saharan
language. WHY THE RELATIONSHIP BETWEEN BASQUE AND DRAVIDIAN?It must have been a calamity of unprecedented
scale which drove such large numbers
of people
from their homes in the once well-populated
Sahara, starting about 10,000 B.C.
Some of
the Sahara tribes living along the
Atlantic,
Mediterranean and Indian ocean shores
had
developed excellent skills in boat
building,
sailing techniques and star navigation,
which
specialized knowledge was carefully
guarded
by the families involved. They became
later
known to the Egyptians as the Sea Peoples.
Other tribes in the interior had no
relationship
to salt water and were dependent upon
the
Sea Peoples for ocean transport when
the
time came to seek a new homeland. All
of
these people had the same Goddess religion,
a universal language called Saharan
and strong
oral traditions. It is likely that
their
Saharan language was the only highly
developed
language in the entire world at that
time,
the product of a marvelous oral educational
tradition. History proved that they
were
well equipped for pioneering anywhere
in
the wide world. As Lahovary writes:
"one
of the most common linguistic phenomena
is
the ease with which a new language
can impose
itself on vast masses, even if spoken
only
by a relatively small minority, should
this
minority have political power or the
prestige
of superior civilization" (p371).
To
political power and civilization we
might
add the vibrant Goddess religion of
the Saharans.
The present evidence of significant
remnants
of the Saharan language in distant
parts
of the world shows that their language
took
hold wherever they settled. All of these people believed absolutely in
re-incarnation, which meant that a
person,
with all his/her knowledge and experiences,
would live on in a newborn when the
body
died. Risk taking was part of the joy
of
living, even if lives of productive
people
were frequently lost. Reincarnation
would
then restore the deceased person to
active
life. It was all part of living. As
a result,
these people were timeless and they
totally
believed that it was their duty to
continue
with the tasks and ideals of their
previous
lives. They had no idea of what we
call history
because they were history themselves.
A son
would always follow in the footsteps
of his
incarnation, whether farmer, ocean
navigator,
herdsman or fisherman, a system which
created
enormous stability in their civilization,
and which was also at the root of the
caste
system. The women were responsible
for the
home-front, the men for the out-service
which
included long distance exploration,
ocean
travel and trading, whaling, fishing
etc. Several writers have speculated about the
origin of the Dravidian people and
how they
acquired their language and religion.
There
are two main theories. Most of the
Saharans
were white-skinned, but in or near
Ethiopia
there lived a population of dark-skinned
and black people (and still there)
who did
not have the usual negro characteristics.
It may have been this population from
which
the Dravidians descended. They may
have been
one of the last tribes to be forced
to migrate
when the killer drought finally hit
their
area. Another theory is that the refugees
from the Sahara were white, who then
entered
the land of the indigenous people of
India
and introduced their language and religion.
Like happened elsewhere, this probably
quite
small population of immigrants mixed
with
the dark skinned local population and
in
time the white characteristic were
totally
submerged. I favour this theory. Sailing
east some 5 or 6,000 years ago, they
had
found Mesopotamia already fully occupied
so they settled in the fertile Indus
valley,
where they built their villages which
around
2,500 B.C. grew into major cities like
Mohenjo-Daro
and "Harappa". The Goddess
religion
was retained by them and further developed
into the characteristic and artistic
religion
of today. The Saharan language was
mixed
with the indigenous languages of the
people
and over time these evolved into a
number
of related languages. It must be noted that the Basques and the
Dravidians have never been in physical
contact
with each other, living in widely separated
areas, therefore the language they
shared
with the Dravidians must have been
acquired
from a common, Central Saharan source.
The
Basques and Berbers have a special
characteristic
which the Dravidians do not have: Rh-negative
blood. If these tribes had ever been
in close
contact, that characteristic would
have been
evident today. THE COMING OF MALE DOMINATION.Some 3,800 years ago the thriving land of
the Indus civilization attracted a
large
land-migration of tall, white herdsmen,
coming
from the Near East or the Sahara. They
brought
with them a new religion which they
had created
by turning the Goddess religion inside
out.
Where the old society was a gentle
and matrilineally
organized, yet egalitarian society,
the newcomers
were patriarchal warriors and extremely
dictatorial;
they promoted writing and forbade the
maintenance
of the ancient oral traditions. A start
was
made with the creation of a new language,
later called Samskrta (Sanskrit), and
eventually
the speaking of the Universal language
was
forbidden. Under this new order the
formerly
highly respected and independent women
became
the property of fathers and husbands,
to
be given away, used, punished or disposed
off at will, never to be without supervision
of a man. They no longer had any say
in the
running of the tribe. For the resident
dark-skinned
Dravidians the choice was either the
newcomers'
way or slavery. The Dravidian peoples
chose
not to submit and decided to flee from
the
Indus valley. The newcomers, being
herdsmen,
had no knowledge of city management
or desire
to live in this manner and the ancient
cities
were plundered and abandoned. Those
who stayed,
mixed in with the new population and
in time
altered the character of the Caucasian
herdsmen
to create the distinctive race of people
we see today in northern India and
Pakistan.
The majority of the Dravidians fled
south
and entered the area of other tribes
which
move created a domino effect of new
and sometimes
bloody conflicts, one of which, the
Tamil
fight for Sri Lanka, is still making
headlines
in our newspapers today. URL of this website: http://www.islandnet.com/~edonon © Edo Nyland 1996
MORE INFORMATION BELOW:
Excerpts
from Page 176
THE UNIFORMITARIAN PRINCIPLE
This principle states:
"Unless we can demonstrate that conditions
of language use have been altered in
such
a way as to affect language structure
and
change, we must posit for unobservable
language
communities the same types of structures
and changes that we observe in the
historical
record and at the present time."
(Human Inheritance p.47)
The task of demonstrating
that conditions of Indo-European language
use have indeed been altered to affect
language
structure and change, has fallen by
default
onto the shoulders of this retired
forester.
The burden of proof is the responsibility
of those shaking the status quo. It
is up
to the shaker to provide evidence rather
than for those simply defending that
the
evidence can be accounted for by existing
paradigms. In this respect I have been
told
repeatedly by linguists that nothing
can
be true outside of the status quo.
Therefore
nothing outside the status quo needs
to be
investigated, which to me appears a
sure
prescription for continued ignorance
and
high intellect superstition. The wellknown
linguist Don Ringe from the University
of
Pennsylvania apparently believes that
it
is up to the academics to vote on which
changes
proposed are acceptable and which must
be
rejected, because he writes in "The
Human Inheritance":
"... everything in linguistics is relevant
to our hypotheses about prehistory.
A hypothesis
that is clearly incompatible with anything
that is already certainly known, must
be
rejected. That is one of the major
reasons
why proposals about linguistic prehistory
from outside the field have been received
with so little enthusiasm by linguists:
whatever
the individual arguments may sound
like,
it always comes down to a clear judgment
by a large majority of linguists that
the
hypothesis is seriously incompatible
with
something that is certainly known,
and thus
violates the uniformitarian principle.
Such
judgments are necessary to preserve
the integrity
of the field, because if we abandon
the uniformitarian
principle, we have no basis at all
for scientific
historical linguistics." (p.47-48)
By saying that in
present day linguistics some seriously
disputed
statements are known with certainty,
professor
Ringe's historical linguistics has
been turned
into dogma and thus his discipline
has no
place in serious science.
However, in
spite
of all this, I feel that linguistics
can
be a science again and does have a
great
future, but only if it ceases to be
an academic
fortress and becomes an openly discussed
inter-disciplinary science, like geography,
archaeology and forestry. In the future
the
discipline must demand from its students,
as basic requirement, a detailed knowledge
of the Basque language, which is the
foundation
of almost all advanced languages on
earth.
They also must study the evolution
of religion
and Bronze Age society and history,
which
so strongly influenced the formation
of the
Saharan/Basque language.
from Page 177
LATIN IS MANIPULATED BASQUE
Students have long
been taught that Basque is mostly borrowed
and distorted Latin. The following
examination
of the words does not bear this out.
Instead,
it is clear from the following decodings
of Latin words that this language is
almost
totally composed of formulaically manipulated
Basque, which makes sense because Basque
is a far older language than Latin.
Latin endings
(e.g.
-us, -a, -um) are usually not part
of the
occluded sentence, even though for
some a
suitable meaning may be found. Where
the
desired VCV word was not available,
a CV
word was used for the first letters
of the
word e.g. contra, familia, pendeo.
The first
vowel of the words is in most cases
purposely
eliminated in the word construction
process
and here represented by a dot. There
appears
to be no rule to guide the use of 'h'
between
double vowels. If the 'h' could be
used,
it was (e.g. the i.a in enuntiatio,
quantum);
if the 'h' could not be used, it was
ignored
(e.g. distoare, familia).
The meaning
of the
name "Latin" is interesting
because
it tells us that everybody had to memorize
the invented words, whether they liked
it
or not:
Latin, .la-ati-in.
.la - ati - in.
ela - ati - ino
ela - atxiki gogoz - inornahi
word - to memorize - everybody
"Everybody memorize the words."
from Page 444 and 445
MANY HAVE SAID IT BEFORE I DID
In 1825 the French
Abbot Diharce de Bidassouet wrote in
his
"Histoire des Cantabres"
that Basque
was the original language spoken by
the Creator.
For that remark he has been ridiculed
ever
since. At about the same time the Basque
priest Erroa maintained that Basque
was the
language spoken in the earthly paradise.
For that his colleagues treated him
as a
harmless lunatic, however, Erroa was
so convinced
that he was right, that he appealed
to the
Bishop of Pamplona (Navarra) who referred
the appeal to the Chapter of the Cathedral
of Pamplona. This august body considered
the matter seriously and, after several
months
of deliberations it solemnly gave judgment
in Erroa's favour and publicly subscribed
to his theory (Gallop p4). Abbot
Dominique Laetjuzan (1766-1818) had
earlier
concluded that Basque was the language
of
the Garden of Eden and wrote a book
with
the interesting title: "Essai
de Quelques
Notes sur la Langue de Basque par un
Vicaire
de Campagne sauvage d'origine."
(Bayonne,
1808.) In it he showed that the names
of
the main characters in the Book of
Genesis
were all Basque in origin and had appropriate
meanings. However, the church fathers
in
Rome were neither pleased with, nor
supportive
of, his findings and the abbot's research
was forgotten.
Laetjuzan
.la - et. - .ju - .za - an.
ala - etsitu - uju - uza - ani
alabaina - etsitu - ujuju - usaindu - anitzetan
indeed - disillusioned - joyful - to
suspect
- as a rule
"Indeed I may be disillusioned
or joyful,
but as a rule I am suspicious."
DECODING THE NAMES
In my Ogam research
I had discovered that the first three
letters,
vowel-consonant- vowel, of each Basque
word
were used to agglutinate the inscription
and that several vowels were subsequently
removed according to a complicated
system
which allowed only specialists to decode
the message. However, the consonant
was never
removed, unless it was an 'h.' As an
example
let us take Mozes which has three consonants
to be separated as follows: .mo - oze
- es.
and immediately the letters oze' make
sense
in Basque, because they are the first
letters
of the word ozen, meaning 'penetrating voice.' Now the problem
was to find out the two missing vowels,
the
first and the last. In both cases they
had
to be 'a' because no other vowels created
words which matched with the penetrating
voice:
Mozes
.mo - oze - es.
amo - oze - esa
amorrazio - ozen - esan
anger - penetrating voice - to express
"He expresses his anger in a penetrating
voice."
The majority of Biblical
names can be decoded by this method
so let's
take some simple names:
Genesis
.ge - ene - esi - is.
age - ene - esi - isa
ageri - ene - ezingehiagoko - izadi
revelation - my - supreme - creation
"Supreme revelation of creation."
Revelation
.re - ebe - ela - ati - on.
are - ebe - ela - ati - one
arrerosle - ebertar - ela - atxikimendu -
oneste
redeemer - Hebrew - story - faithfulness
- blessing
"Our Hebrew Redeemer's (Jesus's)
story
of faithfulness and blessing."
Sarah
.sa - ara - ah.
asa - ara - aha
asaba - arauzale - ahaidego
ancestor - lawful - kinship/tribe
"Lawful ancestor of the tribe."
Zion
.zi - on.
azi - one
azitoki - onetsi
place where I grew up - to bless
"Bless the place where I grew
up."
Moab
.mo - ab.
umo - aba
umoretxar - abade
bad tempered - priest
"Bad tempered priest."
Bethlehem
.be - et. - .h. - .le _ he - em.
abe - eto - oha - ale _ he - emo
abelaska - etorberri - ohartzaile - alegera
_ heben - emoi
manger - newborn - observer/wise man
- rejoicing/glorifying
_ here - gift
"The newborn is in the manger.
The wise
men are here glorifying with gifts."
About Trafford Publishing:
Our books are manufactured one-at-a-time
to fill individual orders -- part of
an innovative
process we invented, called "on-demand
publishing." Authors and organizations
from 105 countries are using Trafford for their publishing
needs.
If you (or your company) wish to list
a title
for sale to the public, contact the
nearest
office or select "publishing offices"
from our bookstore pages for details.
Canada • USA • UK • Republic of Ireland
URL http://www.trafford.com © 1995-2005 Trafford Publishing, a division
of Trafford Holdings Ltd.
Trafford's Privacy Policy: Client information
will never be provided to anyone outside
of Trafford and its subsidiaries except
where
required by law.
|