HERODOTUS OF HALICARNASSUS

IN NINE WEB PAGE PARTS - WEBPAGE NINE
THE HISTORY THE NINTH BOOK - CALLIOPE
|
Herodotus
of Halicarnassus
|
The Greek researcher and storyteller Herodotus
of Halicarnassus (fifth century BCE) was
the world's first historian. In The Histories,
he describes the expansion of the Achaemenid
empire under its kings Cyrus the Great, Cambyses
and Darius I the Great, culminating in king
Xerxes' expedition in 480 BCE against the
Greeks, which met with disaster in the naval
engagement at Salamis and the battles at
Plataea and Mycale. Herodotus' remarkable
book also contains excellent ethnographic
descriptions of the peoples that the Persians
have conquered, fairy tales, gossip, legends,
and a very humanitarian morale.
|
Herodotus - The History
BOOK IX. THE NINTH BOOK OF THE HISTORIES,
CALLED CALLIOPE
1. Mardonios, when Alexander had returned
back and had signified to him that which
was said by the Athenians, set forth from
Thessaly and began to lead his army with
all diligence towards Athens: and to whatever
land he came, he took up with him the people
of that land. The leaders of Thessaly meanwhile
did not repent of all that which had been
done already, but on the contrary they urged
on the Persian yet much more; and Thorax
of Larissa had joined in escorting Xerxes
in his flight and at this time he openly
offered Mardonios passage to invade Hellas..
2. Then when the army in its march came to
Boeotia, the Thebans endeavoured to detain
Mardonios, and counselled him saying that
there was no region more convenient for him
to have his encampment than that; and they
urged him not to advance further, but to
sit down there and endeavour to subdue to
himself the whole of Hellas without fighting:
for to overcome the Hellenes by open force
when they were united, as at the former time
they were of one accord together, 1 was a
difficult task even for the whole world combined,
"but," they proceeded, "if
thou wilt do that which we advise, with little
labour thou wilt have in thy power all their
plans of resistance. 2 Send money to the
men who have power in their cities, and thus
sending thou wilt divide Hellas into two
parties: after that thou wilt with ease subdue
by the help of thy party those who are not
inclined to thy side.".
3. Thus they advised, but he did not follow
their counsel; for there had instilled itself
into him a great desire to take Athens for
the second time, partly from obstinacy 3
and partly because he meant to signify to
the king in Sardis that he was in possession
of Athens by beacon-fires through the islands.
However he did not even at this time find
the Athenians there when he came to Attica;
but he was informed that the greater number
were either in Salamis or in the ships, and
he captured the city finding it deserted.
Now the capture of the city by the king had
taken place ten months before the later expedition
of Mardonios against it.
4. When Mardonios had come to Athens, he
sent to Salamis Morychides a man of the Hellespont,
bearing the same proposals as Alexander the
Macedonian had brought over to the Athenians.
These he sent for the second time, being
aware beforehand that the dispositions of
the Athenians were not friendly, but hoping
that they would give way and leave their
obstinacy, since the Attic land had been
captured by the enemy and was in his power..
5. For this reason he sent Morychides to
Salamis; and he came before the Council 4
and reported the words of Mardonios. Then
one of the Councillors, Lykidas, expressed
the opinion that it was better to receive
the proposal which Morychides brought before
them and refer it to the assembly of the
people. 5 He, I say, uttered this opinion,
whether because he had received money from
Mardonios, or because this was his own inclination:
however the Athenians forthwith, both those
of the Council and those outside, when they
heard of it, were very indignant, and they
came about Lykidas and stoned him to death;
but the Hellespontian Morychides they dismissed
unhurt. Then when there had arisen much uproar
in Salamis about Lykidas, the women of the
Athenians heard of that which was being done,
and one woman passing the word to another
and one taking another with her, they went
of their own accord to the house of Lykidas
and stoned his wife and his children to death.
6. The Athenians had passed over to Salamis
as follows:-So long as they were looking
that an army should come from the Peloponnese
to help them, they remained in Attica; but
as those in Peloponnesus acted very slowly
and with much delay, while the invader was
said to be already in Boeotia, they accordingly
removed everything out of danger, and themselves
passed over to Salamis; and at the same time
they sent envoys to Lacedemon to reproach
the Lacedemonians for having permitted the
Barbarian to invade Attica and for not having
gone to Boeotia to meet him in company with
them, and also to remind them how many things
the Persian had promised to give the Athenians
if they changed sides; bidding the envoys
warn them that if they did not help the Athenians,
the Athenians would find some shelter 6 for
themselves..
7. For the Lacedemonians in fact were keeping
a feast during this time, and celebrating
the Hyakinthia; and they held it of the greatest
consequence to provide for the things which
concerned the god, while at the same time
their wall which they had been building at
the Isthmus was just at this moment being
completed with battlements. And when the
envoys from the Athenians came to Lacedemon,
bringing with them also envoys from Megara
and Plataia, they came in before the Ephors
and said as follows: "The Athenians
sent us saying that the king of the Medes
not only offers to give us back our land,
but also desires to make us his allies on
fair and equal terms without deceit or treachery,
7 and is desirous moreover to give us another
land in addition to our own, whichsoever
we shall ourselves choose. We however, having
respect for Zeus of the Hellenes and disdaining
to be traitors to Hellas, did not agree but
refused, although we were unjustly dealt
with by the other Hellenes and left to destruction,
and although we knew that it was more profitable
to make a treaty with the Persian than to
carry on war: nor shall we make a treaty
at any future time, if we have our own will.
Thus sincerely is our duty done towards the
Hellenes: 8 but as for you, after having
come then to great dread lest we should make
a treaty with the Persian, so soon as ye
learnt certainly what our spirit was, namely
that we should never betray Hellas, and because
your wall across the Isthmus is all but finished,
now ye make no account of the Athenians,
but having agreed with us to come to Boeotia
to oppose the Persian, ye have now deserted
us, and ye permitted the Barbarian moreover
to make invasion of Attica. For the present
then the Athenians have anger against you,
for ye did not do as was fitting to be done:
and now they bid 9 you with all speed send
out an army together with us, in order that
we may receive the Barbarian in the land
of Attica; for since we failed of Boeotia,
the most suitable place to fight in our land
is the Thriasian plain.".
8. When the Ephors heard this they deferred
their reply to the next day, and then on
the next day to the succeeding one; and this
they did even for ten days, deferring the
matter from day to day, while during this
time the whole body of the Peloponnesians
were building the wall over the Isthmus with
great diligence and were just about to complete
it. Now I am not able to say why, when Alexander
the Macedonian had come to Athens, they were
so very anxious lest the Athenians should
take the side of the Medes, whereas now they
had no care about it, except indeed that
their wall over the Isthmus had now been
built, and they thought they had no need
of the Athenians any more; whereas when Alexander
came to Attica the wall had not yet been
completed, but they were working at it in
great dread of the Persians..
9. At last however the answer was given and
the going forth of the Spartans took place
in the following manner:-on the day before
that which was appointed for the last hearing
of the envoys, Chileos a man of Tegea, who
of all strangers had most influence in Lacedemon,
heard from the Ephors all that which the
Athenians were saying; and he, it seems,
said to them these words: "Thus the
matter stands, Ephors:-if the Athenians are
not friendly with us but are allies of the
Barbarian, then though a strong wall may
have been built across the Isthmus, yet a
wide door has been opened for the Persian
into Peloponnesus. Listen to their request,
however, before the Athenians resolve upon
something else tending to the fall of Hellas.".
10. Thus he counselled them, and they forthwith
took his words to heart; and saying nothing
to the envoys who had come from the cities,
while yet it was night they sent out five
thousand Spartans, with no less than seven
of the Helots set to attend upon each man
of them, 901 appointing Pausanias the son
of Cleombrotos to lead them forth. Now the
leadership belonged to Pleistarchos the son
of Leonidas; but he was yet a boy, and the
other was his guardian and cousin: for Cleombrotos,
the father of Pausanias and son of Anaxandrides,
was no longer alive, but when he had led
home from the Isthmus the army which had
built the wall, no long time after this he
died. Now the reason why Cleombrotos led
home the army from the Isthmus was this:-as
he was offering sacrifice for fighting against
the Persian, the sun was darkened in the
heaven. And Pausanias chose as commander
in addition to himself Euryanax the son of
Dorieos, a man of the same house..
11. So Pausanias with his army had gone forth
out of Sparta; and the envoys, when day had
come, not knowing anything of this going
forth, came in before the Ephors meaning
to depart also, each to his own State: and
when they had come in before them they said
these words: "Ye, O Lacedemonians, are
remaining here and celebrating this Hyakinthia
and disporting yourselves, having left your
allies to destruction; and the Athenians
being wronged by you and for want of allies
will make peace with the Persians on such
terms as they can: and having made peace,
evidently we become allies of the king, and
therefore we shall join with him in expeditions
against any land to which the Persians may
lead us; and ye will learn then what shall
be the issue for you of this matter."
When the envoys spoke these words, the Ephors
said and confirmed it with an oath, that
they supposed by this time the men were at
Orestheion on their way against the strangers:
for they used to call the Barbarians "strangers."
10 So they, not knowing of the matter, asked
the meaning of these words, and asking they
learnt all the truth; so that they were struck
with amazement and set forth as quickly as
possible in pursuit; and together with them
five thousand chosen hoplites of the Lacedemonian
"dwellers in the country round"
11 did the same thing also.
12. They then, I say, were hastening towards
the Isthmus; and the Argives so soon as they
heard that Pausanias with his army had gone
forth from Sparta, sent as a herald to Attica
the best whom they could find of the long-distance
runners, 12 because they had before of their
own motion engaged for Mardonios that they
would stop the Spartans from going forth:
and the herald when he came to Athens spoke
as follows: "Mardonios, the Argives
sent me to tell thee that the young men have
gone forth from Lacedemon, and that the Argives
are not able to stop them from going forth:
with regard to this therefore may it be thy
fortune to take measures well." 13.
13. He having spoken thus departed and went
back; and Mardonios was by no means anxious
any more to remain in Attica when he heard
this message. Before he was informed of this
he had been waiting, because he desired to
know the news from the Athenians as to what
they were about to do; and he had not been
injuring or laying waste the land of Attica,
because he hoped always that they would make
a treaty with him; but as he did not persuade
them, being now informed of everything he
began to retire out of the country before
the force of Pausanias arrived at the Isthmus,
having first set fire to Athens and cast
down and destroyed whatever was left standing
of the walls, houses or temples. Now he marched
away for this cause, namely first because
Attica was not a land where horsemen could
act freely, and also because, if he should
be defeated in a battle in Attica, there
was no way of retreat except by a narrow
pass, so that a few men could stop them.
He intended therefore to retreat to Thebes,
and engage battle near to a friendly city
and to a country where horsemen could act
freely.
14. Mardonios then was retiring out of the
way, and when he was already upon a road
a message came to him saying that another
body of troops in advance of the rest 14
had come to Megara, consisting of a thousand
Lacedemonians. Being thus informed he took
counsel with himself, desiring if possible
first to capture these. Therefore he turned
back and proceeded to lead his army towards
Megara, and the cavalry going in advance
of the rest overran the Megaran land: this
was the furthest land in Europe towards the
sun-setting to which this Persian army came..
15. After this a message came to Mardonios
that the Hellenes were assembled at the Isthmus;
therefore he marched back by Dekeleia, for
the chiefs of Boeotia 15 had sent for those
of the Asopians who dwelt near the line of
march, and these were his guides along the
road to Sphendaleis and thence to Tanagra.
So having encamped for the night at Tanagra
and on the next day having directed his march
to Scolos, he was within the land of the
Thebans. Then he proceeded to cut down the
trees in the lands of the Thebans, although
they were on the side of the Medes, moved
not at all by enmity to them, but pressed
by urgent necessity both to make a defence
for his camp, and also he was making it for
a refuge, in case that when he engaged battle
things should not turn out for him as he
desired. Now the encampment of his army extended
from Erythrai along by Hysiai and reached
the river Asopos: he was not however making
the wall to extend so far as this, but with
each face measuring somewhere about ten furlongs.
16
16. While the Barbarians were engaged upon
this work, Attaginos the son of Phyrnon,
a Theban, having made magnificent preparations
invited to an entertainment Mardonios himself
and fifty of the Persians who were of most
account; and these being invited came; and
the dinner was given at Thebes. Now this
which follows I heard from Thersander, an
Orchomenian and a man of very high repute
in Orchomenos. This Thersander said that
he too was invited by Attaginos to this dinner,
and there were invited also fifty men of
the Thebans, and their host did not place
them to recline 17 separately each nation
by themselves, but a Persian and a Theban
upon every couch. Then when dinner was over,
as they were drinking pledges to one another,
18 the Persian who shared a couch with him
speaking in the Hellenic tongue asked him
of what place he was, and he answered that
he was of Orchomenos. The other said: "Since
now thou hast become my table-companion and
the sharer of my libation, I desire to leave
behind with thee a memorial of my opinion,
in order that thou thyself also mayest know
beforehand and be able to take such counsels
for thyself as may be profitable. Dost thou
see these Persians who are feasting here,
and the army which we left behind encamped
upon the river? Of all these, when a little
time has gone by, thou shalt see but very
few surviving." While the Persian said
these words he shed many tears, as Thersander
reported; and he marvelling at his speech
said to him: "Surely then it is right
to tell Mardonios and to those of the Persians
who after him are held in regard." He
upon this said: "Friend, that which
is destined to come from God, it is impossible
for a man to avert; for no man is willing
to follow counsel, even when one speaks that
which is reasonable. And these things which
I say many of us Persians know well; yet
we go with the rest being bound in the bonds
of necessity: and the most hateful grief
of all human griefs is this, to have knowledge
of the truth but no power over the event."
19 These things I heard from Thersander of
Orchomenos, and in addition to them this
also, namely that he told them to various
persons forthwith, before the battle took
place at Plataia.
17. Mardonios then being encamped in Boeotia,
the rest of the Hellenes who lived in these
parts and took the side of the Medes were
all supplying troops and had joined in the
invasion of Attica, but the Phokians alone
had not joined in the invasion,-the Phokians,
I say, for these too were now actively 20
taking the side of the Medes, not of their
own will however, but by compulsion. Not
many days however after the arrival of Mardonios
at Thebes, there came of them a thousand
hoplites, and their leader was Harmokydes,
the man who was of most repute among their
citizens. When these too came to Thebes,
Mardonios sent horsemen and bade the Phokians
take up their position by themselves in the
plain. After they had so done, forthwith
the whole cavalry appeared; and upon this
there went a rumour 21 through the army of
Hellenes which was with the Medes that the
cavalry was about to shoot them down with
javelins, and this same report went through
the Phokians themselves also. Then their
commander Harmokydes exhorted them, speaking
as follows: "Phokians, it is manifest
that these men are meaning to deliver us
to a death which we may plainly foresee,
22 because we have been falsely accused by
the Thessalians, as I conjecture: now therefore
it is right that every one of you prove himself
a good man; for it is better to bring our
lives to an end doing deeds of valour and
defending ourselves, than to be destroyed
by a dishonourable death offering ourselves
for the slaughter. Let each man of them learn
that they are Barbarians and that we, against
whom they contrived murder, are Hellenes.".
18. While he was thus exhorting them, the
horsemen having encompassed them round were
riding towards them as if to destroy them;
and they were already aiming their missiles
as if about to discharge them, nay some perhaps
did discharge them: and meanwhile the Phokians
stood facing them gathered together and with
their ranks closed as much as possible every
way. Then the horsemen turned and rode away
back. Now I am not able to say for certain
whether they came to destroy the Phokians
at the request of the Thessalians, and then
when they saw them turn to defence they feared
lest they also might suffer some loss, and
therefore rode away back, for so Mardonios
had commanded them; or whether on the other
hand he desired to make trial of them and
to see if they had in them any warlike spirit.
Then, when the horsemen had ridden away back,
Mardonios sent a herald and spoke to them
as follows: "Be of good courage, Phokians,
for ye proved yourselves good men, and not
as I was informed. Now therefore carry on
this way with zeal, for ye will not surpass
in benefits either myself or the king."
Thus far it happened as regards the Phokians.
19. When the Lacedemonians came to the Isthmus
they encamped upon it, and hearing this the
rest of the Peloponnesians who favoured the
better cause, and some also because they
saw the Spartans going out, did not think
it right to be behind the Lacedemonians in
their going forth. So from the Isthmus, when
the sacrifices had proved favourable, they
marched all together and came to Eleusis;
and having performed sacrifices there also,
when the signs were favourable they marched
onwards, and the Athenians together with
them, who had passed over from Salamis and
had joined them at Eleusis. And then they
had come to Erythrai in Boeotia, then they
learnt that the Barbarians were encamping
on the Asopos, and having perceived this
they ranged themselves over against them
on the lower slopes of Kithairon..
20. Then Mardonios, as the Hellenes did not
descend into the plain, sent towards them
all his cavalry, of which the commander was
Masistios (by the Hellenes called Makistios),
a man of reputation among the Persians, who
had a Nesaian horse with a bridle of gold
and in other respects finely caparisoned.
So when the horsemen had ridden up to the
Hellenes they attacked them by squadrons,
and attacking 23 they did them much mischief,
and moreover in contempt they called them
women..
21. Now it happened by chance that the Megarians
were posted in the place which was the most
assailable of the whole position and to which
the cavalry could best approach: so as the
cavalry were making their attacks, the Megarians
being hard pressed sent a herald to the commanders
of the Hellenes, and the herald having come
spoke these words: "The Megarians say:-we,
O allies, are not able by ourselves to sustain
the attacks of the Persian cavalry, keeping
this position where we took post at the first;
nay, even hitherto by endurance and valour
alone have we held out against them, hard
pressed as we are: and now unless ye shall
send some others to take up our position
in succession to us, know that we shall leave
the position in which we now are." The
herald brought report to them thus; and upon
this Pausanias made trial of the Hellenes,
whether any others would voluntarily offer
to go to this place and post themselves there
in succession to the Megarians: and when
the rest were not desirous to go, the Athenians
undertook the task, and of the Athenians
those three hundred picked men of whom Olympidoros
the son of Lampon was captain.
22. These they were who undertook the task
and were posted at Erythrai in advance of
the other Hellenes who ere there present,
having chosen to go with them the bow-men
also. For some time then they fought, and
at last an end was set to the fighting in
the following manner:-while the cavalry was
attacking by squadrons, the horse of Masistios,
going in advance of the rest, was struck
in the side by an arrow, and feeling pain
he reared upright and threw Masistios off;
and when he had fallen, the Athenians forthwith
pressed upon him; and his horse they took
and himself, as he made resistance, they
slew, though at first they could not, for
his equipment was of this kind,-he wore a
cuirass of gold scales underneath, and over
the cuirass he had put on a crimson tunic.
So as they struck upon the cuirass they could
effect nothing, until some one, perceiving
what the matter was, thrust into his eye.
Then at length he fell and died; and by some
means the other men of the cavalry had not
observed this take place, for they neither
saw him when he had fallen from his horse
nor when he was being slain, and while the
retreat and the turn 24 were being made,
they did not perceive that which was happening;
but when they had stopped their horses, then
at once they missed him, since there was
no one to command them; and when they perceived
what had happened, they passed the word to
one another and all rode together, that they
might if possible recover the body..
23. The Athenians upon that, seeing that
the cavalry were riding to attack them no
longer by squadrons but all together, shouted
to the rest of the army to help them. Then
while the whole number of those on foot were
coming to their help, there arose a sharp
fight for the body; and so long as the three
hundred were alone they had much the worse
and were about to abandon the body, but when
the mass of the army came to their help,
then the horsemen no longer sustained the
fight, nor did they succeed in recovering
the body; and besides him they lost others
of their number also. Then they drew off
about two furlongs away and deliberated what
they should do; and it seemed good to them,
as they had no commander, to ride back to
Mardonios..
24. When the cavalry arrived at the camp,
the whole army and also Mardonios made great
mourning for Masistios, cutting off their
own hair and that of their horses and baggage-animals
and giving way to lamentation without stint;
for all Boeotia was filled with the sound
of it, because one had perished who after
Mardonios was of the most account with the
Persians and with the king..
25. The Barbarians then were paying honours
in their own manner to Masistios slain: but
the Hellenes, when they had sustained the
attack of the cavalry and having sustained
it had driven them back, were much more encouraged;
and first they put the dead body in a cart
and conveyed it along their ranks; and the
body was a sight worth seeing for its size
and beauty, wherefore also the men left their
places in the ranks and went one after the
other 25 to gaze upon Masistios. After this
they resolved to come down further towards
Plataia; for the region of Plataia was seen
to be much more convenient for them to encamp
in than that of Erythrai, both for other
reasons and because it is better watered.
To this region then and to the spring Gargaphia,
which is in this region, they resolved that
they must come, and encamp in their several
posts. So they took up their arms and went
by the lower slopes of Kithairon past Hysiai
to the Plataian land; and having there arrived
they posted themselves according to their
several nations near the spring Gargaphia
and the sacred enclosure of Androcrates the
hero, over low hills or level ground.
26. Then in the arranging of the several
posts there arose a contention of much argument
2501 between the Tegeans and the Athenians;
for they each claimed to occupy the other
wing of the army 26 themselves, alleging
deeds both new and old. The Tegeans on the
one hand said as follows: "We have been
always judged worthy of this post by the
whole body of allies in all the common expeditions
which the Peloponnesians have made before
this, whether in old times or but lately,
ever since that time when the sons of Heracles
endeavoured after the death of Eurystheus
to return to the Peloponnese. This honour
we gained at that time by reason of the following
event:-When with the Achaians and the Ionians
who were then in Peloponnesus we had come
out to the Isthmus to give assistance and
were encamped opposite those who desired
to return, then it is said that Hyllos made
a speech saying that it was not right that
the one army should risk its safety by engaging
battle with the other, and urging that that
man of the army of the Peloponnesians whom
they should judge to be the best of them
should fight in single combat with himself
on terms concerted between them. The Peloponnesians
then resolved that this should be done; and
they made oath with one another on this condition,-that
if Hyllos should conquer the leader of the
Peloponnesians, then the sons of Heracles
should return to their father's heritage;
but he should be conquered, then on the other
hand the sons of Heracles should depart and
lead away their army, and not within a hundred
years attempt to return to the Peloponnese.
There was selected then of all the allies,
he himself making a voluntary offer, Echemos
the son of Aëropos, the son of Phegeus, 27
who was our commander and king: and he fought
a single combat and slew Hyllos. By reason
of this deed we obtained among the Peloponnesians
of that time, besides many other great privileges
which we still possess, this also of always
leading the other wing of the army, when
a common expedition is made. To you, Lacedemonians,
we make no opposition, but we give you freedom
of choice, and allow you to command whichever
wing ye desire; but of the other we say that
it belongs to us to be the leaders as in
former time: and apart from this deed which
has been related, we are more worthy than
the Athenians to have this post; for in many
glorious contests have we contended against
you, O Spartans, and in many also against
others. Therefore it is just that we have
the other wing rather than the Athenians;
for they have not achieved deeds such as
ours, either new or old.".
27. Thus they spoke, and the Athenians replied
as follows: "Though we know that this
gathering was assembled for battle with the
Barbarian and not for speech, yet since the
Tegean has proposed to us as a task to speak
of things both old and new, the deeds of
merit namely which by each of our two nations
have been achieved in all time, it is necessary
for us to point out to you whence it comes
that to us, who have been brave men always,
it belongs as a heritage rather than to the
Arcadians to have the chief place. First
as to the sons of Heracles, whose leader
they say that they slew at the Isthmus, these
in the former time, when they were driven
away by all the Hellenes to whom they came
flying from slavery under those of Mykene,
we alone received; and joining with them
we subdued the insolence of Eurystheus, having
conquered in fight those who then dwelt in
Peloponnesus. Again when the Argives who
with Polyneikes marched against Thebes, had
been slain and were lying unburied, we declare
that we marched an army against the Cadmeians
and recovered the dead bodies and gave them
burial in our own land at Eleusis. We have
moreover another glorious deed performed
against the Amazons who invaded once the
Attic land, coming from the river Thermodon:
and in the toils of Troy we were not inferior
to any. But it is of no profit to make mention
of these things; for on the one hand, though
we were brave men in those times, we might
now have become worthless, and on the other
hand even though we were then worthless,
yet now we might be better. Let it suffice
therefore about ancient deeds; but if by
us no other deed has been displayed (as many
there have been and glorious, not less than
by any other people of the Hellenes), yet
even by reason of the deed wrought at Marathon
alone we are worthy to have this privilege
and others besides this, seeing that we alone
of all the Hellenes fought in single combat
with the Persian, and having undertaken so
great a deed we overcame and conquered six-and-forty
nations. 28 Are we not worthy then to have
this post by reason of that deed alone? However,
since at such a time as this it is not fitting
to contend for post, we are ready to follow
your saying, O Lacedemonians, as to where
ye think it most convenient that we should
stand and opposite to whom; for wheresoever
we are posted, we shall endeavour to be brave
men. Prescribe to us therefore and we shall
obey." They made answer thus; and the
whole body of the Lacedemonians shouted aloud
that the Athenians were more worthy to occupy
the wing than the Arcadians. Thus the Athenians
obtained the wing, and overcame the Tegeans.
28. After this the Hellenes were ranged as
follows, both those of them who came in continually
afterwards 29 and those who had come at the
first. The right wing was held by ten thousand
Lacedemonians; and of these the five thousand
who were Spartans were attended by thirty-five
thousand Helots serving as light-armed troops,
seven of them appointed for each man. 30
To stand next to themselves the Spartans
chose the Tegeans, both to do them honour
and also because of their valour; and of
these there were one thousand five hundred
hoplites. After these were stationed five
thousand Corinthians, and they had obtained
permission from Pausanias that the three
hundred who were present of the men of Potidaia
in Pallene should stand by their side. Next
to these were stationed six hundred Arcadians
of Orchomenos; and to these three thousand
Sikyonians. Next after these were eight hundred
Epidaurians: by the side of these were ranged
a thousand Troizenians: next to the Troizenians
two hundred Lepreates: next to these four
hundred of the men of Mikene and Tiryns;
and then a thousand Phliasians. By the side
of these stood three hundred Hermionians;
and next to the Hermionians were stationed
six hundred Eretrians and Styrians; next
to these four hundred Chalkidians; and to
these five hundred men of Amprakia. After
these stood eight hundred Leucadians and
Anactorians; and next to them two hundred
from Pale in Kephallenia. After these were
ranged five hundred Eginetans; by their side
three thousand Megarians; and next to these
six hundred Plataians. Last, or if you will
first, were ranged the Athenians, occupying
the left wing, eight thousand in number,
and the commander of them was Aristeides
the son of Lysimachos..
29. These all, excepting those who were appointed
to attend the Spartans, seven for each man,
were hoplites, being in number altogether
three myriads eight thousand and seven hundred.
31 This was the whole number of hoplites
who were assembled against the Barbarian;
and the number of the light-armed was as
follows:-of the Spartan division thirty-five
thousand men, reckoning at the rate of seven
for each man, and of these every one was
equipped for fighting; and the light-armed
troops of the rest of the Lacedemonians and
of the other Hellenes, being about one for
each man, amounted to thirty-four thousand
five hundred..
30. Of the light-armed fighting men the whole
number then was six myriads nine thousand
and five hundred; 32 and of the whole Hellenic
force which assembled at Plataia the number
(including both the hoplites and the light-armed
fighting men) was eleven myriads 33 all but
one thousand eight hundred men; and with
the Thespians who were present the number
of eleven myriads was fully made up; for
there were present also in the army those
of the Thespians who survived, being in number
about one thousand eight hundred, and these
too were without heavy arms. 34 These then
having been ranged in order were encamped
on the river Asopos.
31. Meanwhile the Barbarians with Mardonios,
when they had sufficiently mourned for Masistios,
being informed that the Hellenes were at
Plataia came themselves also to that part
of the Asopos which flows there; and having
arrived there, they were ranged against the
enemy by Mardonios thus:-against the Lacedemonians
he stationed the Persians; and since the
Persians were much superior in numbers, they
were arrayed in deeper ranks than those,
and notwithstanding this they extended in
front of the Tegeans also: and he ranged
them in this manner,-all the strongest part
of that body he selected from the rest and
stationed it opposite to the Lacedemonians,
but the weaker part he ranged by their side
opposite to the Tegeans. This he did on the
information and suggestion of the Thebans.
Then next to the Persians he ranged the Medes;
and these extended in front of the Corinthians,
Potidaians, Orchomenians and Sikyonians.
Next to the Medes he ranged the Bactrians;
and these extended in front of the Epidaurians,
Troizenians, Lepreates, Tirynthians, Mykenians
and Phliasians. After the Bactrians he stationed
the Indians; and these extended in front
of the Hermionians, Eretrians, Styrians and
Chalkidians. Next to the Indians he ranged
the Sacans, who extended in front of the
men of Amprakia, the Anactorians, Leucadians,
Palians and Eginetans. Next to the Sacans
and opposite to the Athenians, Plataians
and Megarians, he ranged the Boeotians, Locrians,
Malians, Thessalians, and the thousand men
of the Phokians: for not all the Phokians
had taken the side of the Medes, but some
of them were even supporting the cause of
the Hellenes, being shut up in Parnassos;
and setting out from thence they plundered
from the army of Mardonios and from those
of the Hellenes who were with him. He ranged
the Macedonians also and those who dwell
about the borders of Thessaly opposite to
the Athenians..
32. These which have been named were the
greatest of the nations who were arrayed
in order by Mardonios, those, I mean, which
were the most renowned and of greatest consideration:
but there were in his army also men of several
other nations mingled together, of the Phrygians,
Thracians, Mysians, Paionians, and the rest;
and among them also some Ethiopians, and
of the Egyptians those called Hermotybians
and Calasirians, 35 carrying knives, 36 who
of all the Egyptians are the only warriors.
These men, while he was yet at Phaleron,
he had caused to disembark from the ships
in which they served as fighting-men; for
the Egyptians had not been appointed to serve
in the land-army which came with Xerxes to
Athens. Of the Barbarians then there were
thirty myriads, 37 as has been declared before;
but of the Hellenes who were allies of Mardonios
no man knows what the number was, for they
were not numbered; but by conjecture I judge
that these were assembled to the number of
five myriads. These who were placed in array
side by side were on foot; and the cavalry
was ranged apart from them in a separate
body.
33. When all had been drawn up by nations
and by divisions, then on the next day they
offered sacrifice on both sides. For the
Hellenes Tisamenos the son of Antiochos was
he who offered sacrifice, for he it was who
accompanied this army as diviner. This man
the Lacedemonians had made to be one of their
own people, being an Eleian and of the race
of the Iamidai: 38 for when Tisamenos was
seeking divination at Delphi concerning issue,
the Pythian prophetess made answer to him
that he should win five of the greatest contests.
He accordingly, missing the meaning of the
oracle, began to attend to athletic games,
supposing that he should win contests of
athletics; and he practised for the "five
contests" 39 and came within one fall
of winning a victory at the Olympic games,
40 being set to contend with Hieronymos of
Andros. The Lacedemonians however perceived
that the oracle given to Tisamenos had reference
not to athletic but to martial contests,
and they endeavoured to persuade Tisamenos
by payment of money, and to make him a leader
in their wars together with the kings of
the race of Heracles. He then, seeing that
the Spartans set much store on gaining him
over as a friend, having perceived this,
I say, he raised his price and signified
to them that he would do as they desired,
if they would make him a citizen of their
State and give him full rights, but for no
other payment. The Spartans at first when
they heard this displayed indignation and
altogether gave up their request, but at
last, when great terror was hanging over
them of this Persian armament, they gave
way 41 and consented. He then perceiving
that they had changed their minds, said that
he could not now be satisfied even so, nor
with these terms alone; but it was necessary
that his brother Hegias also should be made
a Spartan citizen on the same terms as he
himself became one..
34. By saying this he followed the example
of Melampus in his request, 42 if one may
compare royal power with mere citizenship;
for Melampus on his part, when the women
in Argos had been seized by madness, and
the Argives endeavoured to hire him to come
from Pylos and to cause their women to cease
from the malady, proposed as payment for
himself the half of the royal power; and
the Argives did not suffer this, but departed:
and afterwards, when more of their women
became mad, at length they accepted that
which Melampus had proposed, and went to
offer him this: but he then seeing that they
had changed their minds, increased his demand,
and said that he would not do that which
they desired unless they gave to his brother
Bias also the third share in the royal power.
43 And the Argives, being driven into straits,
consented to this also. 35. Just so the Spartans
also, being very much in need of Tisamenos,
agreed with him on any terms which he desired:
and when the Spartans had agreed to this
demand also, then Tisamenos the Eleian, having
become a Spartan, had part with them in winning
five of the greatest contests as their diviner:
and these were the only men who ever were
made fellow-citizens of the Spartans. Now
the five contests were these: one and the
first of them was this at Plataia; and after
this the contest at Tegea, which took place
with the Tegeans and the Argives; then that
at Dipaieis against all the Arcadians except
the Mantineians; after that the contest with
the Messenians at Ithome; 44 and last of
all that which took place at Tanagra against
the Athenians and Argives. This, I say, was
accomplished last of the five contests.
36. This Tisamenos was acting now as diviner
for the Hellenes in the Plataian land, being
brought by the Spartans. Now to the Hellenes
the sacrifices were of good omen if they
defended themselves only, but not if they
crossed the Asopos and began a battle;.
37, and Mardonios too, who was eager to begin
a battle, found the sacrifices not favourable
to this design, but they were of good omen
to him also if he defended himself only;
for he too used the Hellenic manner of sacrifice,
having as diviner Hegesistratos an Eleian
and the most famous of the Telliadai, whom
before these events the Spartans had taken
and bound, in order to put him to death,
because they had suffered much mischief from
him. He then being in this evil case, seeing
that he was running a course for his life
and was likely moreover to suffer much torment
before his death, had done a deed such as
may hardly be believed. Being made fast on
a block bound with iron, he obtained an iron
tool, which in some way had been brought
in, and contrived forthwith a deed the most
courageous of any that we know: for having
first calculated how the remaining portion
of his foot might be got out of the block,
he cut away the flat of his own foot, 45
and after that, since he was guarded still
by warders, he broke through the wall and
so ran away to Tegea, travelling during the
nights and in the daytime entering a wood
and resting there; so that, though the Lacedemonians
searched for him in full force, he arrived
at Tegea on the third night; and the Lacedemonians
were possessed by great wonder both at his
courage, when they saw the piece of the foot
that was cut off lying there, and also because
they were not able to find him. So he at
that time having thus escaped them took refuge
at Tegea, which then was not friendly with
the Lacedemonians; and when he was healed
and had procured for himself a wooden foot,
he became an open enemy of the Lacedemonians.
However in the end the enmity into which
he had fallen with the Lacedemonians was
not to his advantage; for he was caught by
them while practising divination in Zakynthos,
and was put to death.
38. However the death of Hegesistratos took
place later than the events at Plataia, and
he was now at the Asopos, having been hired
by Mardonions for no mean sum, sacrificing
and displaying zeal for his cause both on
account of his enmity with the Lacedemonians
and on account of the gain which he got:
but as the sacrifices were not favourable
for a battle either for the Persians themselves
or for those Hellenes who were with them
(for these also had a diviner for themselves,
Hippomachos a Leucadian), and as the Hellenes
had men constantly flowing in and were becoming
more in number, Timagenides the son of Herpys,
a Theban, counselled Mardonios to set a guard
on the pass of Kithairon, saying that the
Hellenes were constantly flowing in every
day and that he would thus cut off large
numbers..
39. Eight days had now passed while they
had been sitting opposite to one another,
when he gave this counsel to Mardonios; and
Mardonios, perceiving that the advice was
good, sent the cavalry when night came on
to the pass of Kithairon leading towards
Plataia, which the Boeotians call the "Three
Heads" 46 and the Athenians the "Oak
Heads." 47 Having been thus sent, the
cavalry did not come without effect, for
they caught five hundred baggage-animals
coming out into the plain, which were bearing
provisions from Peloponnesus to the army,
and also the men who accompanied the carts:
and having taken this prize the Persians
proceeded to slaughter them without sparing
either beast or man; and when they were satiated
with killing they surrounded the rest and
drove them into the camp to Mardonios.
40. After this deed they spent two days more,
neither side wishing to begin a battle; for
the Barbarians advanced as far as the Asopos
to make trial of the Hellenes, but neither
side would cross the river. However the cavalry
of Mardonios made attacks continually and
did damage to the Hellenes; for the Thebans,
being very strong on the side of the Medes,
carried on the war with vigour, and always
directed them up to the moment of fighting;
and after this the Persians and Medes took
up the work and were they who displayed valour
in their turn.
41. For ten days then nothing more was done
than this; but when the eleventh day had
come, while they still sat opposite to one
another at Plataia, the Hellenes having by
this time grown much more numerous and Mardonios
being greatly vexed at the delay of action,
then Mardonios the son of Gobryas and Artabazos
the son of Pharnakes, who was esteemed by
Xerxes as few of the Persians were besides,
came to speech with one another; and as they
conferred, the opinions they expressed were
these,-that of Artabazos, that they must
put the whole army in motion as soon as possible
and go to the walls of the Thebans, whither
great stores of corn had been brought in
for them and fodder for their beasts; and
that they should settle there quietly and
get their business done as follows:-they
had, he said, great quantities of gold, both
coined and uncoined, and also of silver and
of drinking-cups; and these he advised they
should send about to the Hellenes without
stint, more especially to those of the Hellenes
who were leaders in their several cities;
and these, he said, would speedily deliver
up their freedom: and he advised that they
should not run the risk of a battle. His
opinion then was the same as that of the
Thebans, 48 for he as well as they had some
true foresight: but the opinion of Mardonios
was more vehement and more obstinate, and
he was by no means disposed to yield; for
he said that he thought their army far superior
to that of the Hellenes, and he gave as his
opinion that they should engage battle as
quickly as possible and not allow them to
assemble in still greater numbers than were
already assembled; and as for the sacrifices
of Hegesistratos, they should leave them
alone and not endeavour to force a good sign,
but follow the custom of the Persians and
engage battle..
42. When he so expressed his judgment, none
opposed him, and thus his opinion prevailed;
for he and not Artabazos had the command
of the army given him by the king. He summoned
therefore the commanders of the divisions
and the generals of those Hellenes who were
with him, and asked whether they knew of
any oracle regarding the Persians, which
said that they should be destroyed in Hellas;
and when those summoned to council 49 were
silent, some not knowing the oracles and
others knowing them but not esteeming it
safe to speak, Mardonios himself said: "Since
then ye either know nothing or do not venture
to speak, I will tell you, since I know very
well. There is an oracle saying that the
Persians are destined when they come to Hellas
to plunder the temple at Delphi, and having
plundered it to perish every one of them.
We therefore, just because we know this,
will not go to that temple nor will we attempt
to plunder it; and for this cause we shall
not perish. So many of you therefore as chance
to wish well to the Persians, have joy so
far as regards this matter, and be assured
that we shall overcome the Hellenes."
Having spoken to them thus, he next commanded
to prepare everything and to set all in order,
since at dawn of the next day a battle would
be fought.
43. Now this oracle, which Mardonios said
referred to the Persians, I know for my part
was composed with reference with the Illyrians
and the army of the Enchelians, and not with
reference to the Persians at all. However,
the oracle which was composed by Bakis with
reference to this battle,
"The gathering of Hellenes together
and cry of Barbarian voices, Where the Thermodon
flows, by the banks of grassy Asopos; Here
very many shall fall ere destiny gave them
to perish, Medes bow-bearing in fight, when
the fatal day shall approach them,"-
these sayings, and others like them composed
by Musaios, I know had reference to the Persians.
Now the river Thermodon flows between Tanagra
and Glisas.
44. After the inquiry about the oracles and
the exhortation given by Mardonios night
came on and the guards were set: and when
night was far advanced, and it seemed that
there was quiet everywhere in the camps,
and that the men were in their deepest sleep,
then Alexander the son of Amyntas, commander
and king of the Macedonians, rode his horse
up to the guard-posts of the Athenians and
requested that he might have speech with
their generals. So while the greater number
of the guards stayed at their posts, some
ran to the generals, and when they reached
them they said that a man had come riding
on a horse out of the camp of the Medes,
who discovered nothing further, but only
named the generals and said that he desired
to have speech with them..
45. Having heard this, forthwith they accompanied
the men to the guard-posts, and when they
had arrived there, Alexander thus spoke to
them: "Athenians, I lay up these words
of mine as a trust to you, charging you to
keep them secret and tell them to no one
except only to Pausanias, lest ye bring me
to ruin: for I should not utter them if I
did not care greatly for the general safety
of Hellas, seeing that I am a Hellene myself
by original descent and I should not wish
to see Hellas enslaved instead of free. I
say then that Mardonios and his army cannot
get the offerings to be according to their
mind, 50 for otherwise ye would long ago
have fought. Now however he has resolved
to let the offerings alone and to bring on
a battle at dawn of day; for, as I conjecture,
he fears lest ye should assemble in greater
numbers. Therefore prepare yourselves; and
if after all Mardonios should put off the
battle and not bring it on, stay where ye
are and hold out patiently; for they have
provisions only for a few days remaining.
And if this way shall have its issue according
to your mind, then each one of you ought
to remember me also concerning liberation,
51 since I have done for the sake of the
Hellenes so hazardous a deed by reason of
my zeal for you, desiring to show you the
design of Mardonios, in order that the Barbarians
may not fall upon you when ye are not as
yet expecting them: and I am Alexander the
Macedonian." Thus having spoken he rode
away back to the camp and to his own position.
46. Then the generals of the Athenians came
to the right wing and told Pausanias that
which they had heard from Alexander. Upon
this saying he being struck with fear of
the Persians spoke as follows: "Since
then at dawn the battle comes on, it is right
that ye, Athenians, should take your stand
opposite to the Persians, and we opposite
to the Boeotians and those Hellenes who are
now posted against you; and for this reason,
namely because ye are acquainted with the
Medes and with their manner of fighting,
having fought with them at Marathon, whereas
we have had no experience of these men and
are without knowledge of them; for not one
of the Spartans has made trial of the Medes
in fight, but of the Boeotians and Thessalians
we have had experience. It is right therefore
that ye should take up your arms and come
to this wing of the army, and that we should
go to the left wing." In answer to this
the Athenians spoke as follows: "To
ourselves also long ago at the very first,
when we saw that the Persians were being
ranged opposite to you, it occurred to us
to say these very things, which ye now bring
forward before we have uttered them; but
we feared lest these words might not be pleasing
to you. Since however ye yourselves have
made mention of this, know that your words
have caused us pleasure, and that we are
ready to do this which ye say.".
47. Both then were content to do this, and
as dawn appeared they began to change their
positions with one another: and the Boeotians
perceiving that which was being done reported
it to Mardonios, who, when he heard it, forthwith
himself also endeavoured to change positions,
bringing the Persians along so as to be against
the Lacedemonians: and when Pausanias learnt
that this was being done, he perceived that
he was not unobserved, and he led the Spartans
back again to the right wing; and just so
also did Mardonios upon his left.
48. When they had been thus brought to their
former positions, Mardonios sent a herald
to the Spartans and said as follows: "Lacedemonians,
ye are said forsooth by those who are here
to be very good men, and they have admiration
for you because ye do not flee in war nor
leave your post, but stay there and either
destroy your enemies or perish yourselves.
In this however, as it now appears, there
is no truth; for before we engaged battle
and came to hand-to-hand conflict we saw
you already flee and leave your station,
desiring to make the trial with the Athenians
first, while ye ranged yourselves opposite
to our slaves. These are not at all the deeds
of good men in war, but we were deceived
in you very greatly; for we expected by reason
of your renown that ye would send a herald
to us, challenging us and desiring to fight
with the Persians alone; but though we on
our part were ready to do this, we did not
find that ye said anything of this kind,
but rather that ye cowered with fear. Now
therefore since ye were not the first to
say this, we are the first. Why do we not
forthwith fight, 52 ye on behalf of the Hellenes,
since ye have the reputation of being the
best, and we on behalf of the Barbarians,
with equal numbers on both sides? and if
we think it good that the others should fight
also, then let them fight afterwards; and
if on the other hand we should not think
it good, but think it sufficient that we
alone should fight, then let us fight it
out to the end, and whichsoever of us shall
be the victors, let these be counted as victorious
with their whole army.".
49. The herald having thus spoken waited
for some time, and then, as no one made him
any answer, he departed and went back; and
having returned he signified to Mardonios
that which had happened to him. Mardonios
then being greatly rejoiced and elated by
his empty 53 victory, sent the cavalry to
attack the Hellenes: and when the horsemen
had ridden to attack them, they did damage
to the whole army of the Hellenes by hurling
javelins against them and shooting with bows,
being mounted archers and hard therefore
to fight against: and they disturbed and
choked up the spring Gargaphia, from which
the whole army of the Hellenes was drawing
its water. Now the Lacedemonians alone were
posted near this spring, and it was at some
distance from the rest of the Hellenes, according
as they chanced to be posted, while the Asopos
was near at hand; but when they were kept
away from the Asopos, then they used to go
backwards and forwards to this spring; for
they were not permitted by the horsemen and
archers to fetch water from the river..
50. Such then being the condition of things,
the generals of the Hellenes, since the army
had been cut off from its water and was being
harassed by the cavalry, assembled to consult
about these and other things, coming to Pausanias
upon the right wing: for other things too
troubled them yet more than these of which
we have spoken, since they no longer had
provisions, and their attendants who had
been sent to Peloponnese for the purpose
of getting them had been cut off by the cavalry
and were not able to reach the camp..
51. It was resolved then by the generals
in council with one another, that if the
Persians put off the battle for that day,
they would go to the Island. This is distant
ten furlongs 54 from the Asopos and the spring
Gargaphia, where they were then encamped,
and is in front of the city of the Plataians:
and if it be asked how there can be an island
on the mainland, thus it is 55:-the river
parts in two above, as it flows from Kithairon
down to the plain, keeping a distance of
about three furlongs between its streams,
and after that it joins again in one stream;
and the name of it is Oëroe, said by the
natives of the country to be the daughter
of Asopos. To this place of which I speak
they determined to remove, in order that
they might be able to get an abundant supply
of water and that the cavalry might not do
them damage, as now when they were right
opposite. And they proposed to remove when
the second watch of the night should have
come, so that the Persians might not see
them set forth and harass them with the cavalry
pursuing. They proposed also, after they
had arrived at this place, round which, as
I say, Oëroe the daughter of Asopos flows,
parting into two streams 56 as she runs from
Kithairon, to send half the army to Kithairon
during this same night, in order to take
up their attendants who had gone to get the
supplies of provisions; for these were cut
off from them in Kithairon.
52. Having thus resolved, during the whole
of that day they had trouble unceasingly,
while the cavalry pressed upon them; but
when the day drew to a close and the attacks
of the cavalry had ceased, then as it was
becoming night and the time had arrived at
which it had been agreed that they should
retire from their place, the greater number
of them set forth and began to retire, not
however keeping it in mind to go to the place
which had been agreed upon; but on the contrary,
when they had begun to move, they readily
took occasion to flee 57 from the cavalry
towards the city of the Plataians, and in
their flight they came as far as the temple
of Hera, which temple is in front of the
city of the Plataians at a distance of twenty
furlongs from the spring Gargaphia; and when
they had there arrived they halted in front
of the temple.
53. These then were encamping about the temple
of Hera; and Pausanias, seeing that they
were retiring from the camp, gave the word
to the Lacedemonians also to take up their
arms and go after the others who were preceding
them, supposing that these were going to
the place to which they had agreed to go.
Then, when all the other commanders were
ready to obey Pausanias, Amompharetos the
son of Poliades, the commander of the Pitanate
division, 58 said that he would not flee
from the strangers, nor with his own will
would he disgrace Sparta; and he expressed
wonder at seeing that which was being done,
not having been present at the former discussion.
And Pausanias and Euryanax were greatly disturbed
that he did not obey them and still more
that they should be compelled to leave the
Pitanate division behind, since he thus refused;
59 for they feared that if they should leave
it in order to do that which they had agreed
with the other Hellenes, both Amompharetos
himself would perish being left behind and
also the men with him. With this thought
they kept the Lacedemonian force from moving,
and meanwhile they endeavoured to persuade
him that it was not right for him to do so..
54. They then were exhorting Amompharetos,
who had been left behind alone of the Lacedemonians
and Tegeans; and meanwhile the Athenians
were keeping themselves quiet in the place
where they had been posted, knowing the spirit
of the Lacedemonians, that they were apt
to say otherwise than they really meant;
60 and when the army began to move, they
sent a horseman from their own body to see
whether the Spartans were attempting to set
forth, or whether they had in truth no design
at all to retire; and they bade him ask Pausanias
what they ought to do. 55. So when the herald
came to the Lacedemonians, he saw that they
were still in their place and that the chiefs
of them had come to strife with one another:
for when Euryanax and Pausanias both exhorted
Amompharetos not to run the risk of remaining
behind with his men, alone of all the Lacedemonians,
they did not at all persuade him, and at
last they had come to downright strife; and
meanwhile the herald of the Athenians had
arrived and was standing by them. And Amompharetos
in his contention took a piece of rock in
both his hands and placed it at the feet
of Pausanias, saying that with this pebble
he gave his vote not to fly from the strangers,
meaning the Barbarians. 61 Pausanias then,
calling him a madman and one who was not
in his right senses, bade tell the state
of their affairs to the Athenian herald,
62 who was asking that which he had been
charged to ask; and at the same time he requested
the Athenians to come towards the Lacedemonians
and to do in regard to the retreat the same
as they did..
56. He then went away back to the Athenians;
and as the dawn of day found them yet disputing
with one another, Pausanias, who had remained
still throughout all this time, gave the
signal, and led away all the rest over the
low hills, supposing that Amonpharetos would
not stay behind when the other Lacedemonians
departed (in which he was in fact right);
and with them also went the Tegeans. Meanwhile
the Athenians, following the commands which
were given them, were going in the direction
opposite to that of the Lacedemonians; for
these were clinging to the hills and the
lower slope of Kithairon from fear of the
cavalry, while the Athenians were marching
below in the direction of the plain..
57. As for Amonpharetos, he did not at first
believe that Pausanias would ever venture
to leave him and his men behind, and he stuck
to it that they should stay there and not
leave their post; but when Pausanias and
his troops were well in front, then he perceived
that they had actually left him behind, and
he made his division take up their arms and
led them slowly towards the main body. This,
when it had got away about ten furlongs,
stayed for the division of Amompharetos,
halting at the river Moloeis and the place
called Argiopion, where also there stands
a temple of the Eleusinian Demeter: and it
stayed there for this reason, namely in order
that of Amonpharetos and his division should
not leave the place where they had been posted,
but should remain there, it might be able
to come back to their assistance. So Amompharetos
and his men were coming up to join them,
and the cavalry also of the Barbarians was
at the same time beginning to attack them
in full force: for the horsemen did on this
day as they had been wont to do every day;
and seeing the place vacant in which the
Hellenes had been posted on the former days,
they rode their horses on continually further,
and as soon as they came up with them they
began to attack them.
58. Then Mardonios, when he was informed
that the Hellenes had departed during the
night, and when he saw their place deserted,
called Thorax of Larissa and his brothers
Eurypylos and Thrasydeios, and said: "Sons
of Aleuas, will ye yet say anything, 63 now
that ye see these places deserted? For ye
who dwell near them were wont to say that
the Lacedemonians did not fly from a battle,
but were men unsurpassed in war; and these
men ye not only saw before this changing
from their post, but now we all of us see
that they have run away during the past night;
and by this they showed clearly, when the
time came for them to contend in battle with
those who were in truth the best of all men,
that after all they were men of no worth,
who had been making a display of valour among
Hellenes, a worthless race. As for you, since
ye had had no experience of the Persians,
I for my part was very ready to excuse you
when ye praised these, of whom after all
ye knew something good; but much more I marvelled
at Artabazos that he should have been afraid
of the Lacedemonians, and that having been
afraid he should have uttered that most cowardly
opinion, namely that we ought to move our
army away and go to the city of the Thebans
to be besieged there,-an opinion about which
the king shall yet be informed by me. Of
these things we will speak in another place;
now however we must not allow them to act
thus, but we must pursue them until they
are caught and pay the penalty to us for
all that they did to the Persians in time
past.".
59. Thus having spoken he led on the Persians
at a run, after they had crossed the Asopos,
on the track of the Hellenes, supposing that
these were running away from him; and he
directed his attack upon the Lacedemonians
and Tegeans only, for the Athenians, whose
march was towards the plain, he did not see
by reason of the hills. Then the rest of
the commanders of the Barbarian divisions,
seeing that the Persians had started to pursue
the Hellenes, forthwith all raised the signals
for battle and began to pursue, each as fast
as they could, not arranged in any order
or succession of post..
60. These then were coming on with shouting
and confused numbers, thinking to make short
work of 64 the Hellenes; and Pausanias, when
the cavalry began to attack, sent to the
Athenians a horseman and said thus: "Athenians,
now that the greatest contest is set before
us, namely that which has for its issue the
freedom or the slavery of Hellas, we have
been deserted by our allies, we Lacedemonians
and ye Athenians, seeing that they have run
away during the night that is past. Now therefore
it is determined what we must do upon this,
namely that we must defend ourselves and
protect one another as best we may. If then
the cavalry had set forth to attack you at
the first, we and the Tegeans, who with us
refuse to betray the cause of Hellas, should
have been bound to go to your help; but as
it is, since the whole body has come against
us, it is right that ye should come to that
portion of the army which is hardest pressed,
to give aid. If however anything has happened
to you which makes it impossible for you
to come to our help, then do us a kindness
by sending to us the archers; and we know
that ye have been in the course of this present
war by far the most zealous of all, so that
ye will listen to our request in this matter
also.".
61. When the Athenians heard this they were
desirous to come to their help and to assist
them as much as possible; and as they were
already going, they were attacked by those
of the Hellenes on the side of the king who
had been ranged opposite to them, so that
they were no longer able to come to the help
of the Lacedemonians, for the force that
was attacking them gave them much trouble.
Thus the Lacedemonians and Tegeans were left
alone, being in number, together with light-armed
men, the former fifty thousand and the Tegeans
three thousand; for these were not parted
at all from the Lacedemonians: and they began
to offer sacrifice, meaning to engage battle
with Mardonios and the force which had come
against them. Then since their offerings
did not prove favourable, and many of them
were being slain during this time and many
more wounded,-for the Persians had made a
palisade of their wicker-work shields 65
and were discharging their arrows in great
multitude and without sparing,- Pausanias,
seeing that the Spartans were hard pressed
and that the offerings did not prove favourable,
fixed his gaze upon the temple of Hera of
the Plataians and called upon the goddess
to help, praying that they might by no means
be cheated of their hope:.
62, and while he was yet calling upon her
thus, the Tegeans started forward before
them and advanced against the Barbarians,
and forthwith after the prayer of Pausanias
the offerings proved favourable for the Lacedemonians
as they sacrificed. So when this at length
came to pass, then they also advanced against
the Persians; and the Persians put away their
bows and came against them. Then first there
was fighting about the wicker-work shields,
and when these had been overturned, after
that the fighting was fierce by the side
of the temple of Demeter, and so continued
for a long time, until at last they came
to justling; for the Barbarians would take
hold of the spears and break them off. Now
in courage and in strength the Persians were
not inferior to the others, but they were
without defensive armour, 66 and moreover
they were unversed in war and unequal to
their opponents in skill; and they would
dart out one at a time or in groups of about
ten together, some more and some less, and
fall upon the Spartans and perish..
63. In the place where Mardonios himself
was, riding on a white horse and having about
him the thousand best men of the Persians
chosen out from the rest, here, I say, they
pressed upon their opponents most of all:
and so long as Mardonios survived, they held
out against them, and defending themselves
they cast down many of the Lacedemonians;
but when Mardonios was slain and the men
who were ranged about his person, which was
the strongest portion of the whole army,
had fallen, then the others too turned and
gave way before the Lacedemonians; for their
manner of dress, without defensive armour,
was a very great cause of destruction to
them, since in truth they were contending
light-armed against hoplites..
64. Then the satisfaction for the murder
of Leonidas was paid by Mardonios according
to the oracle given to the Spartans, 67 and
the most famous victory of all those about
which we have knowledge was gained by Pausanias
the son of Cleombrotos, the son of Anaxandrides;
of his ancestors above this the names have
been given for Leonidas, 68 since, as it
happens, they are the same for both. Now
Mardonios was slain by Arimnestos, 69 a man
of consideration in Sparta, who afterwards,
when the Median wars were over, with three
hundred men fought a battle against the whole
army of the Messenians, then at war with
the Lacedemonians, at Stenycleros, and both
he was slain and also the three hundred..
65. When the Persians were turned to flight
at Plataia by the Lacedemonians, they fled
in disorder to their own camp and to the
palisade which they had made in the Theban
territory: 70 and it is a marvel to me that,
whereas they fought by the side of the sacred
grove of Demeter, not one of the Persians
was found to have entered the enclosure or
to have been slain within it, but round about
the temple in the unconsecrated ground fell
the greater number of the slain. I suppose
(if one ought to suppose anything about divine
things) that the goddess herself refused
to receive them, because they had set fire
to the temple, that is to say the "palace"
71 at Eleusis.
66. Thus far then had this battle proceeded:
but Artabazos the son of Pharnakes had been
displeased at the very first because Mardonios
remained behind after the king was gone;
and afterwards he had been bringing forward
objections continually and doing nothing,
but had urged them always not to fight a
battle: and for himself he acted as follows,
not being pleased with the things which were
being done by Mardonios.-The men of whom
Artabazos was commander (and he had with
him no small force but one which was in number
as much as four myriads 72 of men), these,
when the fighting began, being well aware
what the issue of the battle would be, he
led carefully, 73 having first given orders
that all should go by the way which he should
lead them and at the same pace at which they
should see him go. Having given these orders
he led his troops on pretence of taking them
into battle; and when he was well on his
way, he saw the Persians already taking flight.
Then he no longer led his men in the same
order as before, but set off at a run, taking
flight by the quickest way not to the palisade
nor yet to the wall of the Thebans, but towards
Phokis, desiring as quickly as possible to
reach the Hellespont..
67. These, I say, were thus directing their
march: and in the meantime, while the other
Hellenes who were on the side of the king
were purposely slack in the fight, 74 the
Boeotians fought with the Athenians for a
long space; for those of the Thebans who
took the side of the Medes had no small zeal
for the cause, and they fought and were not
slack, so that three hundred of them, the
first and best of all, fell there by the
hands of the Athenians: and when these also
turned to flight, they fled to Thebes, not
to the same place as the Persians: and the
main body of the other allies fled without
having fought constantly with any one or
displayed any deeds of valour..
68. And this is an additional proof to me
that all the fortunes of the Barbarians depended
upon the Persians, namely that at that time
these men fled before they had even engaged
with the enemy, because they saw the Persians
doing so. Thus all were in flight except
only the cavalry, including also that of
the Boeotians; and this rendered service
to the fugitives by constantly keeping close
to the enemy and separating the fugitives
of their own side from the Hellenes..
69. The victors then were coming after the
troops of Xerxes, both pursuing them and
slaughtering them; and during the time when
this panic arose, the report was brought
to the other Hellenes who had posted themselves
about the temple of Hera and had been absent
from the battle, that a battle had taken
place and that the troops of Pausanias were
gaining the victory. When they heard this,
then without ranging themselves in any order
the Corinthians and those near them turned
to go by the skirts of the mountain and by
the low hills along the way which led straight
up to the temple of Demeter, while the Megarians
and Phliasians and those near them went by
the plain along the smoothest way. When however
the Megarians and Phliasians came near to
the enemy, the cavalry of the Thebans caught
sight of them from a distance hurrying along
without any order, and rode up to attack
them, the commander of the cavalry being
Asopodoros the son of Timander; and having
fallen upon them they slew six hundred of
them, and the rest they pursued and drove
to Kithairon.
70. These then perished thus ingloriously;
75 and meanwhile the Persians and the rest
of the throng, having fled for refuge to
the palisade, succeeded in getting up to
the towers before the Lacedemonians came;
and having got up they strengthened the wall
of defence as best they could. Then when
the Lacedemonians 76 came up to attack it,
there began between them a vigorous 77 fight
for the wall: for so long as the Athenians
were away, they defended themselves and had
much the advantage over the Lacedemonians,
since these did not understand the art of
fighting against walls; but when the Athenians
came up to help them, then there was a fierce
fight for the wall, lasting for a long time,
and at length by valour and endurance the
Athenians mounted up on the wall and made
a breach in it, through which the Hellenes
poured in. Now the Tegeans were the first
who entered the wall, and these were they
who plundered the tent of Mardonios, taking,
besides the other things which were in it,
also the manger of his horse, which was all
of bronze and a sight worth seeing. This
manger of Mardonios was dedicated by the
Tegeans as an offering in the temple of Athene
Alea, 78 but all the other things which they
took, they brought to the common stock of
the Hellenes. The Barbarians however, after
the wall had been captured, no longer formed
themselves into any close body, nor did any
of them think of making resistance, but they
were utterly at a loss, 79 as you might expect
from men who were in a panic with many myriads
of them shut up together in a small space:
and the Hellenes were able to slaughter them
so that out of an army of thirty myriads,
80 if those four be subtracted which Artabazos
took with him in his flight, of the remainder
not three thousand men survived. Of the Lacedemonians
from Sparta there were slain in the battle
ninety-one in all, of the Tegeans sixteen,
and of the Athenians two-and-fifty.
71. Among the Barbarians those who proved
themselves the best men were, of those on
foot the Persians, and of the cavalry the
Sacans, and for a single man Mardonios it
is said was the best. Of the Hellenes, though
both the Tegeans and the Athenians proved
themselves good men, yet the Lacedemonians
surpassed them in valour. Of this I have
no other proof (for all these were victorious
over their opposites), but only this, that
they fought against the strongest part of
the enemy's force and overcame it. And the
man who proved himself in my opinion by much
the best was that Aristodemos who, having
come back safe from Thermopylai alone of
the three hundred, had reproach and dishonour
attached to him. After him the best were
Poseidonios and Philokyon and Amompharetos
the Spartan. 81 However, when there came
to be conversation as to which of them had
proved himself the best, the Spartans who
were present gave it as their opinion that
Aristodemos had evidently wished to be slain
in consequence of the charge which lay against
him, and so, being as it were in a frenzy
and leaving his place in the ranks, he had
displayed great deeds, whereas Poseidonios
had proved himself a good man although he
did not desire to be slain; and so far he
was the better man of the two. This however
they perhaps said from ill-will; and all
these whose names I mentioned among the men
who were killed in this battle, were specially
honoured, except Aristodemos; but Aristodemos,
since he desired to be slain on account of
the before-mentioned charge, was not honoured.
72. These obtained the most renown of those
who fought at Plataia, for as for Callicrates,
the most beautiful who came to the camp,
not of the Lacedemonians alone, but also
of all the Hellenes of his time, he was not
killed in the battle itself; but when Pausanias
was offering sacrifice, he was wounded by
an arrow in the side, as he was sitting down
in his place in the ranks; and while the
others were fighting, he having been carried
out of the ranks was dying a lingering death:
and he said to Arimnestos 82 a Plataian that
it did not grieve him to die for Hellas,
but it grieved him only that he had not proved
his strength of hand, and that no deed of
valour had been displayed by him worthy of
the spirit which he had in him to perform
great deeds. 83
73. Of the Athenians the man who gained most
glory is said to have been Sophanes the son
of Eutychides of the deme of Dekeleia,-a
deme of which the inhabitants formerly did
a deed that was of service to them for all
time, as the Athenians themselves report.
For when of old the sons of Tyndareus invaded
the Attic land with a great host, in order
to bring home Helen, and were laying waste
the demes, not knowing to what place of hiding
Helen had been removed, then they say that
the men of Dekeleia, or as some say Dekelos
himself, being aggrieved by the insolence
of Theseus and fearing for all the land of
the Athenians, told them the whole matter
and led them to Aphidnai, which Titakos who
was sprung from the soil delivered up by
treachery to the sons of Tyndareus. In consequence
of this deed the Dekeleians have had continually
freedom from dues in Sparta and front seats
at the games, 84 privileges which exist still
to this day; insomuch that even in the war
which many years after these events arose
between the Athenians and the Peloponnesians,
when the Lacedemonians laid waste all the
rest of Attica, they abstained from injury
to Dekeleia..
74. To this deme belonged Sophanes, who showed
himself the best of all the Athenians in
this battle; and of him there are two different
stories told: one that he carried an anchor
of iron bound by chains of bronze to the
belt of his corslet; and this he threw whensoever
he came up with the enemy, in order, they
say, that the enemy when they came forth
out of their ranks might not be able to move
him from his place; and when a flight of
his opponents took place, his plan was to
take up the anchor first and then pursue
after them. This story is reported thus;
but the other of the stories, disputing the
truth of that which has been told above,
is reported as follows, namely that upon
his shield, which was ever moving about and
never remaining still, he bore an anchor
as a device, and not one of iron bound to
his corslet.
75. There was another illustrious deed done
too by Sophanes; for when the Athenians besieged
Egina he challenged to a fight and slew Eurybates
the Argive, 85 one who had been victor in
the five contests 86 at the games. To Sophanes
himself it happened after these events that
when he was general of the Athenians together
with Leagros the son of Glaucon, he was slain
after proving himself a good man by the Edonians
at Daton, fighting for the gold mines.
76. When the Barbarians had been laid low
by the Hellenes at Plataia, there approached
to these a woman, the concubine of Pharandates
the son of Teaspis a Persian, coming over
of her own free will from the enemy, who
when she perceived that the Persians had
been destroyed and that the Hellenes were
the victors, descended from her carriage
and came up to the Lacedemonians while they
were yet engaged in the slaughter. This woman
had adorned herself with many ornaments of
gold, and her attendants likewise, and she
had put on the fairest robe of those which
she had; and when she saw that Pausanias
was directing everything there, being well
acquainted before with his name and with
his lineage, because she had heard it often,
she recognised Pausanias and taking hold
of his knees she said these words: "O
king of Sparta, deliver me thy suppliant
from the slavery of the captive: for thou
hast also done me service hitherto in destroying
these, who have regard neither for demigods
nor yet for gods. 87 I am by race of Cos,
the daughter of Hegetorides the son of Antagoras;
and the Persian took me by force in Cos and
kept me a prisoner." He made answer
in these words: "Woman, be of good courage,
both because thou art a suppliant, and also
if in addition to this it chances that thou
art speaking the truth and art the daughter
of Hegetorides the Coan, who is bound to
me as a guest-friend more than any other
of the men who dwell in those parts."
Having thus spoken, for that time her gave
her in charge to those Ephors who were present,
and afterwards he sent her away to Egina,
whither she herself desired to go.
77. After the arrival of the woman, forthwith
upon this arrived the Mantineians, when all
was over; and having learnt that they had
come too late for the battle, they were greatly
grieved, and said that they deserved to be
punished: and being informed that the Medes
with Artabazos were in flight, they pursued
after them as far as Thessaly, though the
Lacedemonians endeavoured to prevent them
from pursuing after fugitives. 88 Then returning
back to their own country they sent the leaders
of their army into exile from the land. After
the Mantineians came the Eleians; and they,
like the Mantineians, were greatly grieved
by it and so departed home; and these also
when they had returned sent their leaders
into exile. So much of the Mantineians and
Eleians.
78. At Plataia among the troops of the Eginetans
was Lampon the son of Pytheas, one of the
leading men of the Eginetans, who was moved
to go to Pausanias with a most impious proposal,
and when he had come with haste, he said
as follows: "Son of Cleombrotos, a deed
has been done by thee which is of marvellous
greatness and glory, and to thee God has
permitted by rescuing Hellas to lay up for
thyself the greatest renown of all the Hellenes
about whom we have any knowledge. Do thou
then perform also that which remains to do
after these things, in order that yet greater
reputation may attach to thee, and also that
in future every one of the Barbarians may
beware of being the beginner of presumptuous
deeds towards the Hellenes. For when Leonidas
was slain at Thermopylai, Mardonios and Xerxes
cut off his head and crucified him: to him
therefore do thou repay like with like, and
thou shalt have praise first from all the
Spartans and then secondly from the other
Hellenes also; for if thou impale the body
of Mardonios, thou wilt then have taken vengeance
for Leonidas thy father's brother.".
79. He said this thinking to give pleasure;
but the other made him answer in these words:
"Stranger of Egina, I admire thy friendly
spirit and thy forethought for me, but thou
hast failed of a good opinion nevertheless:
for having exalted me on high and my family
and my deed, thou didst then cast me down
to nought by advising me to do outrage to
a dead body, and by saying that if I do this
I shall be better reported of. These things
it is more fitting for Barbarians to do than
for Hellenes; and even with them we find
fault for doing so. However that may be,
I do not desire in any such manner as this
to please either Eginetans or others who
like such things; but it is enough for me
that I should keep from unholy deeds, yea
and from unholy speech also, and so please
the Spartans. As for Leonidas, whom thou
biddest me avenge, I declare that he has
been greatly avenged already, and by the
unnumbered lives which have been taken of
these men he has been honoured, and not he
only but also the rest who brought their
lives to an end at Thermopylai. As for thee
however, come not again to me with such a
proposal, nor give me such advice; and be
thankful moreover that thou hast no punishment
for it now."
80. He having heard this went his way; and
Pausanias made a proclamation that none should
lay hands upon the spoil, and he ordered
the Helots to collect the things together.
They accordingly dispersed themselves about
the camp and found tents furnished with gold
and silver, and beds overlaid with gold and
overlaid with silver, and mixing-bowls of
gold, and cups and other drinking vessels.
They found also sacks laid upon waggons,
in which there proved to be caldrons both
of gold and of silver; and from the dead
bodies which lay there they stripped bracelets
and collars, and also their swords 89 if
they were of gold, for as to embroidered
raiment, there was no account made of it.
Then the Helots stole many of the things
and sold them to the Eginetans, but many
things also they delivered up, as many of
them as they could not conceal; so that the
great wealth of the Eginetans first came
from this, that they bought the gold from
the Helots making pretence that it was brass..
81. Then having brought the things together,
and having set apart a tithe for the god
of Delphi, with which the offering was dedicated
of the golden tripod which rests upon the
three-headed serpent of bronze and stands
close by the altar, and also 90 for the god
at Olympia, with which they dedicated the
offering of a bronze statue of Zeus ten cubits
high, and finally for the god at the Isthmus,
with which was made a bronze statue of Poseidon
seven cubits high,-having set apart these
things, they divided the rest, and each took
that which they ought to have, including
the concubines of the Persians and the gold
and the silver and the other things, and
also the beasts of burden. How much was set
apart and given to those of them who had
proved themselves the best men at Plataia
is not reported by any, though for my part
I suppose that gifts were made to these also;
Pausanias however had ten of each thing set
apart and given to him, that is women, horses,
talents, camels, and so also of the other
things.
82. It is said moreover that this was done
which here follows, namely that Xerxes in
his flight from Hellas had left to Mardonios
the furniture of his own tent, and Pausanias
accordingly seeing the furniture of Mardonios
furnished 91 with gold and silver and hangings
of different colours ordered the bakers and
the cooks to prepare a meal as they were
used to do for Mardonios. Then when they
did this as they had been commanded, it is
said that Pausanias seeing the couches of
gold and of silver with luxurious coverings,
and the tables of gold and silver, and the
magnificent apparatus of the feast, was astonished
at the good things set before him, and for
sport he ordered his own servants to prepare
a Laconian meal; and as, when the banquet
was served, the difference between the two
was great, Pausanias laughed and sent for
the commanders of the Hellenes; and when
these had come together, Pausanias said,
pointing to the preparation of the two meals
severally: "Hellenes, for this reason
I assembled you together, because I desired
to show you the senselessness of this leader
of the Medes, who having such fare as this,
came to us who have such sorry fare as ye
see here, in order to take it away from us."
Thus it is said that Pausanias spoke to the
commanders of the Hellenes.
83. However, 92 in later time after these
events many of the Plataians also found chests
of gold and of silver and of other treasures;
and moreover afterwards this which follows
was seen in the case of the dead bodies here,
after the flesh had been stripped off from
the bones; for the Plataians brought together
the bones all to one place:-there was found,
I say, a skull with no suture but all of
one bone, and there was seen also a jaw-bone,
that is to say the upper part of the jaw,
which had teeth joined together and all of
one bone, both the teeth that bite and those
that grind; and the bones were seen also
of a man five cubits high..
84. The body of Mardonios however had disappeared
93 on the day after the battle, taken by
whom I am not able with certainty to say,
but I have heard the names of many men of
various cities who are said to have buried
Mardonios, and I know that many received
gifts from Artontes the son of Mardonios
for having done this: who he was however
who took up and buried the body of Mardonios
I am not able for certain to discover, but
Dionysophanes an Ephesian is reported with
some show of reason to have been he who buried
Mardonios..
85. He then was buried in some such manner
as this: and the Hellenes when they had divided
the spoil at Plataia proceeded to bury their
dead, each nation apart by themselves. The
Spartans made for themselves three several
burial-places, one in which they buried the
younger Spartans, 94 of whom also were Poseidonios,
Amompharetos, Philokyon and Callicrates,-in
one of the graves, I say, were laid the younger
men, in the second the rest of the Spartans,
and in the third the Helots. These then thus
buried their dead; but the Tegeans buried
theirs all together in a place apart from
these, and the Athenians theirs together;
and the Megarians and Phliasians those who
had been slain by the cavalry. Of all these
the burial-places had bodies laid in them,
but as to the burial-places of other States
which are to be seen at Plataia, these, as
I am informed, are all mere mounds of earth
without any bodies in them, raised by the
several peoples on account of posterity,
because they were ashamed of their absence
from the fight; for among others there is
one there called the burial-place of the
Eginetans, which I hear was raised at the
request of the Eginetans by Cleades the son
of Autodicos, a man of Plataia who was their
public guest- friend, 95 no less than ten
years after these events.
86. When the Hellenes had buried their dead
at Plataia, forthwith they determined in
common council to march upon Thebes and to
ask the Thebans to surrender those who had
taken the side of the Medes, and among the
first of them Timagenides and Attaginos,
who were leaders equal to the first; and
if the Thebans did not give them up, they
determined not to retire from the city until
they had taken it. Having thus resolved,
they came accordingly on the eleventh day
after the battle and began to besiege the
Thebans, bidding them give the men up: and
as the Thebans refused to give them up, they
began to lay waste their land and also to
attack their wall..
87. So then, as they did not cease their
ravages, on the twentieth day Timagenides
spoke as follows to the Thebans: "Thebans,
since it has been resolved by the Hellenes
not to retire from the siege until either
they have taken Thebes or ye have delivered
us up to them, now therefore let not the
land of Boeotia suffer 96 any more for our
sakes, but if they desire to have money and
are demanding our surrender as a colour for
this, let us give them money taken out of
the treasury of the State; for we took the
side of the Medes together with the State
and not by ourselves alone: but if they are
making the siege truly in order to get us
into their hands, then we will give ourselves
up for trial." 97 In this it was thought
that he spoke very well and seasonably, and
the Thebans forthwith sent a herald to Pausanias
offering to deliver up the men..
88. After they had made an agreement on these
terms, Attaginos escaped out of the city;
and when his sons were delivered up to Pausanias,
he released them from the charge, saying
that the sons had no share in the guilt of
taking the side of the Medes. As to the other
men whom the Thebans delivered up, they supposed
that they would get a trial, 98 and they
trusted moreover to be able to repel the
danger by payment of money; but Pausanias,
when he had received them, suspecting this
very thing, first dismissed the whole army
of allies, and then took the men to Corinth
and put them to death there. These were the
things which happened at Plataia and at Thebes.
89. Artabazos meanwhile, the son of Pharnakes,
in his flight from Plataia was by this time
getting forward on his way: and the Thessalians,
when he came to them, offered him hospitality
and inquired concerning the rest of the army,
not knowing anything of that which had happened
at Plataia; and Artabazos knowing that if
he should tell them the whole truth about
the fighting, he would run the risk of being
destroyed, both himself and the whole army
which was with him, (for he thought that
they would all set upon him if they were
informed of that which had happened),-reflecting,
I say, upon this he had told nothing of it
to the Phokians, and now to the Thessalians
he spoke as follows: "I, as you see,
Thessalians, am earnest to march by the shortest
way to Thracia; and I am in great haste,
having been sent with these men for a certain
business from the army; moreover Mardonios
himself and his army are shortly to be looked
for here, marching close after me. To him
give entertainment and show yourselves serviceable,
for ye will not in the end repent of so doing."
Having thus said he continued to march his
army with haste through Thessaly and Macedonia
straight for Thracia, being in truth earnest
to proceed and going through the land by
the shortest possible way: 99 and so he came
to Byzantion, having left behind him great
numbers of his army, who had either been
cut down by the Thracians on the way or had
been overcome by hunger and fatigue; 100
and from Byzantion he passed over in ships.
He himself 101 then thus made his return
back to Asia.
90. Now on the same day on which the defeat
took place at Plataia, another took place
also, as fortune would have it, at Mycale
in Ionia. For when the Hellenes who had come
in the ships with Leotychides the Lacedemonian,
were lying at Delos, there came to them as
envoys from Samos Lampon the son of Thrasycles
and Athenagoras the son of Archestratides
and Hegesistratos the son of Aristagoras,
who had been sent by the people of Samos
without the knowledge either of the Persians
or of the despot Theomestor the son of Androdamas,
whom the Persians had set up to be despot
of Samos. When these had been introduced
before the commanders, Hegesistratos spoke
at great length using arguments of all kinds,
and saying that so soon as the Ionians should
see them they would at once revolt from the
Persians, and that the Barbarians would not
wait for their attack; and if after all they
did so, then the Hellenes would take a prize
such as they would never take again hereafter;
and appealing to the gods worshipped in common
he endeavoured to persuade them to rescue
from slavery men who were Hellenes and to
drive away the Barbarian: and this he said
was easy for them to do, for the ships of
the enemy sailed badly and were no match
for them in fight. Moreover if the Hellenes
suspected that they were endeavouring to
bring them on by fraud, they were ready to
be taken as hostages in their ships..
91. Then as the stranger of Samos was urgent
in his prayer, Leotychides inquired thus,
either desiring to hear for the sake of the
omen or perhaps by a chance which Providence
brought about: "Stranger of Samos, what
is thy name?" He said "Hegesistratos."
102 The other cut short the rest of the speech,
stopping all that Hegesistratos had intended
to say further, and said: "I accept
the augury given in Hegesistratos, stranger
of Samos. Do thou on thy part see that thou
give us assurance, thou and the men who are
with thee, that the Samians will without
fail be our zealous allies, and after that
sail away home.".
92. Thus he spoke and to the words he added
the deed; for forthwith the Samians gave
assurance and made oaths of alliance with
the Hellenes, and having so done the others
sailed away home, but Hegesistratos he bade
sail with the Hellenes, considering the name
to be an augury of good success. Then the
Hellenes after staying still that day made
sacrifices for success on the next day, their
diviner being Deïphonos the son of Euenios
an Apolloniate, of that Apollonia which lies
in the Ionian gulf. 10201.
93. To this man's father Euenios it happened
as follows:-There are at this place Apollonia
sheep sacred to the Sun, which during the
day feed by a river 103 running from Mount
Lacmon through the land of Apollonia to the
sea by the haven of Oricos; and by night
they are watched by men chosen for this purpose,
who are the most highly considered of the
citizens for wealth and noble birth, each
man having charge of them for a year; for
the people of Apollonia set great store on
these sheep by reason of an oracle: and they
are folded in a cave at some distance from
the city. Here at the time of which I speak
this man Euenios was keeping watch over them,
having been chosen for that purpose; and
it happened one night that he fell asleep
during his watch, and wolves came by into
the cave and killed about sixty of the sheep.
When he perceived this, he kept it secret
and told no one, meaning to buy others and
substitute them in the place of those that
were killed. It was discovered however by
the people of Apollonia that this had happened;
and when they were informed of it, they brought
him up before a court and condemned him to
be deprived of his eyesight for having fallen
asleep during his watch. But when they had
blinded Euenios, forthwith after this their
flocks ceased to bring forth young and their
land to bear crops as before. Then prophesyings
were uttered to them both at Dodona and also
at Delphi, when they asked the prophets the
cause of the evil which they were suffering,
and they told them 104 that they had done
unjustly in depriving of his sight Euenios
the watcher of the sacred sheep; for the
gods of whom they inquired had themselves
sent the wolves to attack the sheep; and
they would not cease to take vengeance for
him till the men of Apollonia should have
paid to Euenios such satisfaction as he himself
should choose and deem sufficient; and this
being fulfilled, the gods would give to Euenios
a gift of such a kind that many men would
think him happy in that he possessed it..
94. These oracles then were uttered to them,
and the people of Apollonia, making a secret
of it, proposed to certain men of the citizens
to manage the affair; and they managed it
for them thus:-when Euenios was sitting on
a seat in public, they came and sat by him,
and conversed about other matters, and at
last they came to sympathising with him in
his misfortune; and thus leading him on they
asked what satisfaction he should choose,
if the people of Apollonia should undertake
to give him satisfaction for that which they
had done. He then, not having heard the oracle,
made choice and said that if there should
be given him the lands belonging to certain
citizens, naming those whom he knew to possess
the two best lots of land in Apollonia, and
a dwelling-house also with these, which he
knew to be the best house in the city,-if
he became the possessor of these, he said,
he would have no anger against them for the
future, and this satisfaction would be sufficient
for him if it should be given. Then as he
was thus speaking, the men who sat by him
said interrupting him: "Euenios, this
satisfaction the Apolloniates pay to thee
for thy blinding in accordance with the oracles
which have been given to them." Upon
this he was angry, being thus informed of
the whole matter and considering that he
had been deceived; and they bought the property
from those who possessed it and gave him
that which he had chosen. And forthwith after
this he had a natural gift of divination,
105 so that he became very famous..
95. Of this Euenios, I say, Deïphonos was
the son, and he was acting as diviner for
the army, being brought by the Corinthians.
I have heard however also that Deïphonos
wrongly made use of the name of Euenios,
and undertook work of this kind about Hellas,
not being really the son of Euenios.
96. Now when the sacrifices were favourable
to the Hellenes, they put their ships to
sea from Delos to go to Samos; and having
arrived off Calamisa 106 in Samos, they moored
their ships there opposite the temple of
Hera which is at this place, and made preparations
for a sea-fight; but the Persians, being
informed that they were sailing thither,
put out to sea also and went over to the
mainland with their remaining ships, (those
of the Phenicians having been already sent
away to sail home): for deliberating of the
matter they thought it good not to fight
a battle by sea, since they did not think
that they were a match for the enemy. And
they sailed away to the mainland in order
that they might be under the protection of
their land-army which was in Mycale, a body
which had stayed behind the rest of the army
by command of Xerxes and was keeping watch
over Ionia: of this the number was six myriads
107 and the commander of it was Tigranes,
who in beauty and stature excelled the other
Persians. The commanders of the fleet then
had determined to take refuge under the protection
of this army, and to draw up their ships
on shore and put an enclosure round as a
protection for the ships and a refuge for
themselves..
97. Having thus determined they began to
put out to sea; and they came along by the
temple of the "Revered goddesses"
10701 to the Gaison and to Scolopoeis in
Mycale, where there is a temple of the Eleusinian
Demeter, which Philistos the son of Pasicles
erected when he had accompanied Neileus the
son of Codros for the founding of Miletos;
and there they drew up their ships on shore
and put an enclosure round them of stones
and timber, cutting down fruit-trees for
this purpose, and they fixed stakes round
the enclosure and made their preparations
either for being besieged or for gaining
a victory, for in making their preparations
they reckoned for both chances.
98. The Hellenes however, when they were
informed that the Barbarians had gone away
to the mainland, were vexed because they
thought that they had escaped; and they were
in a difficulty what they should do, whether
they should go back home, or sail down towards
the Hellespont. At last they resolved to
do neither of these two things, but to sail
on to the mainland. Therefore when they had
prepared as for a sea- fight both boarding-bridges
and all other things that were required,
they sailed towards Mycale; and when they
came near to the camp and no one was seen
to put out against them, but they perceived
ships drawn up within the wall and a large
land-army ranged along the shore, then first
Leotychides, sailing along in his ship and
coming as near to the shore as he could,
made proclamation by a herald to the Ionians,
saying: "Ionians, those of you who chance
to be within hearing of me, attend to this
which I say: for the Persians will not understand
anything at all of that which I enjoin to
you. When we join battle, each one of you
must remember first the freedom of all, and
then the watchword 'Hebe'; and this let him
also who has not heard know from him who
has heard." The design in this act was
the same as that of Themistocles at Artemision;
for it was meant that either the words uttered
should escape the knowledge of the Barbarians
and persuade the Ionians, or that they should
be reported to the Barbarians and make them
distrustful of the Hellenes. 108
99. After Leotychides had thus suggested,
then next the Hellenes proceeded to bring
their ships up to land, and they disembarked
upon the shore. These then were ranging themselves
for fight; and the Persians, when they saw
the Hellenes preparing for battle and also
that they had given exhortation to the Ionians,
in the first place deprived the Samians of
their arms, suspecting that they were inclined
to the side of the Hellenes; for when the
Athenian prisoners, the men whom the army
of Xerxes had found left behind in Attica,
had come in the ships of the Barbarians,
the Samians had ransomed these and sent them
back to Athens, supplying them with means
for their journey; and for this reason especially
they were suspected, since they had ransomed
five hundred persons of the enemies of Xerxes.
Then secondly the Persians appointed the
Milesians to guard the passes which lead
to the summits of Mycale, on the pretext
that they knew the country best, but their
true reason for doing this was that they
might be out of the camp. Against these of
the Ionians, who, as they suspected, would
make some hostile move 109 if they found
the occasion, the Persians sought to secure
themselves in the manner mentioned; and they
themselves then brought together their wicker-work
shields to serve them as a fence.
100. Then when the Hellenes had made all
their preparations, they proceeded to the
attack of the Barbarians; and as they went,
a rumour came suddenly 110 to their whole
army, and at the same time a herald's staff
was found lying upon the beach; and the rumour
went through their army to this effect, namely
that the Hellenes were fighting in Boeotia
and conquering the army of Mardonios. Now
by many signs is the divine power seen in
earthly things, and by this among others,
namely that now, when the day of the defeat
at Plataia and of that which was about to
take place at Mycale happened to be the same,
a rumour came to the Hellenes here, so that
the army was encouraged much more and was
more eagerly desirous to face the danger..
101. Moreover this other thing by coincidence
happened besides, namely that there was a
sacred enclosure of the Eleusinian Demeter
close by the side of both the battle-fields;
for not only in the Plataian land did the
fight take place close by the side of the
temple of Demeter, as I have before said,
but also in Mycale it was to be so likewise.
And whereas the rumour which came to them
said that a victory had been already gained
by the Hellenes with Pausanias, this proved
to be a true report; for that which was done
at Plataia came about while it was yet early
morning, but the fighting at Mycale took
place in the afternoon; and that it happened
on the same day of the same month as the
other became evident to them not long afterwards,
when they inquired into the matter. Now they
had been afraid before the rumour arrived,
not for themselves so much as for the Hellenes
generally, lest Hellas should stumble and
fall over Mardonios; but when this report
had come suddenly to them, they advanced
on the enemy much more vigorously and swiftly
than before. The Hellenes then and the Barbarians
were going with eagerness into the battle,
since both the islands and the Hellespont
were placed before them as prizes of the
contest.
102. Now for the Athenians and those who
were ranged next to them, to the number perhaps
of half the whole army, the road lay along
the sea-beach and over level ground, while
the Lacedemonians and those ranged in order
by these were compelled to go by a ravine
and along the mountain side: so while the
Lacedemonians were yet going round, those
upon the other wing were already beginning
the fight; and as long as the wicker-work
shields of the Persians still remained upright,
they continued to defend themselves and had
rather the advantage in the fight; but when
the troops of the Athenians and of those
ranged next to them, desiring that the achievement
should belong to them and not to the Lacedemonians,
with exhortations to one another set themselves
more vigorously to the work, then from that
time forth the fortune of the fight was changed;
for these pushed aside the wicker-work shields
and fell upon the Persians with a rush all
in one body, and the Persians sustained their
first attack and continued to defend themselves
for a long time, but at last they fled to
the wall; and the Athenians, Corinthians,
Sikyonians and Troizenians, for that was
the order in which they were ranged, followed
close after them and rushed in together with
them to the space within the wall: and when
the wall too had been captured, then the
Barbarians no longer betook themselves to
resistance, but began at once to take flight,
excepting only the Persians, who formed into
small groups and continued to fight with
the Hellenes as they rushed in within the
wall. Of the commanders of the Persians two
made their escape and two were slain; Artayntes
and Ithamitres commanders of the fleet escaped,
while Mardontes and the commander of the
land-army, Tigranes, were slain..
103. Now while the Persians were still fighting,
the Lacedemonians and those with them arrived,
and joined in carrying through the rest of
the work; and of the Hellenes themselves
many fell there and especially many of the
Sikyonians, together with their commander
Perilaos. And those of the Samians who were
serving in the army, being in the camp of
the Medes and having been deprived of their
arms, when they saw that from the very first
the battle began to be doubtful, 111 did
as much as they could, endeavouring to give
assistance to the Hellenes; and the other
Ionians seeing that the Samians had set the
example, themselves also upon that made revolt
from the Persians and attacked the Barbarians..
104. The Milesians too had been appointed
to watch the passes of the Persians 112 in
order to secure their safety, so that if
that should after all come upon them which
actually came, they might have guides and
so get safe away to the summits of Mycale,-the
Milesians, I say, had been appointed to do
this, not only for that end but also for
fear that, if they were present in the camp,
they might make some hostile move: 113 but
they did in fact the opposite of that which
they were appointed to do; for they not only
directed them in the flight by other than
the right paths, by paths indeed which led
towards the enemy, but also at last they
themselves became their worst foes and began
to slay them. Thus then for the second time
Ionia revolted from the Persians.
105. In this battle, of the Hellenes the
Athenians were the best men, and of the Athenians
Hermolycos the son of Euthoinos, a man who
had trained for the pancration. This Hermolycos
after these events, when there was war between
the Athenians and the Carystians, was killed
in battle at Kyrnos in the Carystian land
near Geraistos, and there was buried. After
the Athenians the Corinthians, Troizenians
and Sikyonians were the best.
106. When the Hellenes had slain the greater
number of the Barbarians, some in the battle
and others in their flight, they set fire
to the ships and to the whole of the wall,
having first brought out the spoil to the
sea-shore; and among the rest they found
some stores of money. So having set fire
to the wall and to the ships they sailed
away; and when they came to Samos, the Hellenes
deliberated about removing the inhabitants
of Ionia, and considered where they ought
to settle them in those parts of Hellas of
which they had command, leaving Ionia to
the Barbarians: for it was evident to them
that it was impossible on the one hand for
them to be always stationed as guards to
protect the Ionians, and on the other hand,
if they were not stationed to protect them,
they had no hope that the Ionians would escape
with impunity from the Persians. Therefore
it seemed good to those of the Peloponnesians
that were in authority that they should remove
the inhabitants of the trading ports which
belonged to those peoples of Hellas who had
taken the side of the Medes, and give that
land to the Ionians to dwell in; but the
Athenians did not think it good that the
inhabitants of Ionia should be removed at
all, nor that the Peloponnesians should consult
about Athenian colonies; and as these vehemently
resisted the proposal, the Peloponnesians
gave way. So the end was that they joined
as allies to their league the Samians, Chians,
Lesbians, and the other islanders who chanced
to be serving with the Hellenes, binding
them by assurance and by oaths to remain
faithful and not withdraw from the league:
and having bound these by oaths they sailed
to break up the bridges, for they supposed
they would find them still stretched over
the straits.
These then were sailing towards the Hellespont;.
107, and meanwhile those Barbarians who had
escaped and had been driven to the heights
of Mycale, being not many in number, were
making their way to Sardis: and as they went
by the way, Masistes the son of Dareios,
who had been present at the disaster which
had befallen them, was saying many evil things
of the commander Artayntes, and among other
things he said that in respect of the generalship
which he had shown he was worse than a woman,
and that he deserved every kind of evil for
having brought evil on the house of the king.
Now with the Persians to be called worse
than a woman is the greatest possible reproach.
So he, after he had been much reviled, at
length became angry and drew his sword upon
Masistes, meaning to kill him; and as he
was running upon him, Xeinagoras the son
of Prexilaos, a man of Halicarnassos, perceived
it, who was standing just behind Artayntes;
and this man seized him by the middle and
lifting him up dashed him upon the ground;
and meanwhile the spearmen of Masistes came
in front to protect him. Thus did Xeinagoras,
and thus he laid up thanks for himself both
with Masistes and also with Xerxes for saving
the life of his brother; and for this deed
Xeinagoras became ruler of all Kilikia by
the gift of the king. Nothing further happened
than this as they went on their way, but
they arrived at Sardis.
Now at Sardis, as it chanced, king Xerxes
had been staying ever since that time when
he came thither in flight from Athens, after
suffering defeat in the sea-fight..
108. At that time, while he was in Sardis,
he had a passionate desire, as it seems,
for the wife of Masistes, who was also there:
and as she could not be bent to his will
by his messages to her, and he did not wish
to employ force because he had regard for
his brother Masistes and the same consideration
withheld the woman also, for she well knew
that force would not be used towards her,
then Xerxes abstained from all else, and
endeavoured to bring about the marriage of
his own son Dareios with the daughter of
this woman and of Masistes, supposing that
if he should do so he would obtain her more
easily. Then having made the betrothal and
done all the customary rites, he went away
to Susa; and when he had arrived there and
had brought the woman into his own house
for Dareios, then he ceased from attempting
the wife of Masistes and changing his inclination
he conceived a desire for the wife of Dareios,
who was daughter of Masistes, and obtained
her: now the name of this woman was Artaynte..
109. However as time went on, this became
known in the following manner:-Amestris the
wife of Xerxes had woven a mantle, large
and of various work and a sight worthy to
be seen, and this she gave to Xerxes. He
then being greatly pleased put it on and
went to Artaynte; and being greatly pleased
with her too, he bade her ask what she would
to be given to her in return for the favours
which she had granted to him, for she should
obtain, he said, whatsoever she asked: and
she, since it was destined that she should
perish miserably with her whole house, said
to Xerxes upon this: "Wilt thou give
me whatsoever I ask thee for?" and he,
supposing that she would ask anything rather
than that which she did, promised this and
swore to it. Then when he had sworn, she
boldly asked for the mantle; and Xerxes tried
every means of persuasion, not being willing
to give it to her, and that for no other
reason but only because he feared Amestris,
lest by her, who even before this had some
inkling of the truth, he should thus be discovered
in the act; and he offered her cities and
gold in any quantity, and an army which no
one else should command except herself. Now
this of an army is a thoroughly Persian gift.
Since however he did not persuade her, he
gave her the mantle; and she being overjoyed
by the gift wore it and prided herself upon
it..
110. And Amestris was informed that she had
it; and having learnt that which was being
done, she was not angry with the woman, but
supposing that her mother was the cause and
that she was bringing this about, she planned
destruction for the wife of Masistes. She
waited then until her husband Xerxes had
a royal feast set before him:-this feast
is served up once in the year on the day
on which the king was born, and the name
of this feast is in Persian tycta, which
in the tongue of the Hellenes means "complete";
also on this occasion alone the king washes
his head, 114 and he makes gifts then to
the Persians:-Amestris, I say, waited for
this day and then asked of Xerxes that the
wife of Masistes might be given to her. And
he considered it a strange and untoward thing
to deliver over to her his brother's wife,
especially since she was innocent of this
matter; for he understood why she was making
the request..
111. At last however as she continued to
entreat urgently and he was compelled by
the rule, namely that it is impossible among
them that he who makes request when a royal
feast is laid before the king should fail
to obtain it, at last very much against his
will consented; and in delivering her up
he bade Amestris do as she desired, and meanwhile
he sent for his brother and said these words:
"Masistes, thou art the son of Dareios
and my brother, and moreover in addition
to this thou art a man of worth. I say to
thee, live no longer with this wife with
whom thou now livest, but I give thee instead
of her my daughter; with her live as thy
wife, but the wife whom thou now hast, do
not keep; for it does not seem good to me
that thou shouldest keep her." Masistes
then, marvelling at that which was spoken,
said these words: "Master, how unprofitable
a speech is this which thou utterest to me,
in that thou biddest me send away a wife
by whom I have sons who are grown up to be
young men, and daughters one of whom even
thou thyself didst take as a wife for thy
son, and who is herself, as it chances, very
much to my mind,-that thou biddest me, I
say, send away her and take to wife thy daughter!
I, O king, think it a very great matter that
I am judged worthy of thy daughter, but nevertheless
I will do neither of these things: and do
not thou urge me by force to do such a thing
as this: but for thy daughter another husband
will be found not in any wise inferior to
me, and let me, I pray thee, live still with
my own wife." He returned answer in
some such words as these; and Xerxes being
stirred with anger said as follows: "This
then, Masistes, is thy case,-I will not give
thee my daughter for thy wife, nor yet shalt
thou live any longer with that one, in order
that thou mayest learn to accept that which
is offered thee." He then when he heard
this went out, having first said these words:
"Master, thou hast not surely brought
ruin upon me?" 115.
112. During this interval of time, while
Xerxes was conversing with his brother, Amestris
had sent the spearmen of Xerxes to bring
the wife of Masistes, and she was doing to
her shameful outrage; for she cut away her
breasts and threw them to dogs, and she cut
off her nose and ears and lips and tongue,
and sent her back home thus outraged.
113. Then Masistes, not yet having heard
any of these things, but supposing that some
evil had fallen upon him, came running to
his house; and seeing his wife thus mutilated,
forthwith upon this he took counsel with
his sons and set forth to go to Bactria together
with his sons and doubtless some others also,
meaning to make the province of Bactria revolt
and to do the greatest possible injury to
the king: and this in fact would have come
to pass, as I imagine, if he had got up to
the land of the Bactrians and Sacans before
he was overtaken, for they were much attached
to him, and also he was the governor of the
Bactrians: but Xerxes being informed that
he was doing this, sent after him an army
as he was on his way, and slew both him and
his sons and his army. So far of that which
happened about the passion of Xerxes and
the death of Masistes.
114. Now the Hellenes who had set forth from
Mycale to the Hellespont first moored their
ships about Lecton, being stopped from their
voyage by winds; and thence they came to
Abydos and found that the bridges had been
broken up, which they thought to find still
stretched across, and on account of which
especially they had come to the Hellespont.
So the Peloponnesians which Leotychides resolved
to sail back to Hellas, while the Athenians
and Xanthippos their commander determined
to stay behind there and to make an attempt
upon the Chersonese. Those then sailed away,
and the Athenians passed over from Abydos
to the Chersonese and began to besiege Sestos..
115. To this town of Sestos, since it was
the greatest stronghold of those in that
region, men had come together from the cities
which lay round it, when they heard that
the Hellenes had arrived at the Hellespont,
and especially there had come from the city
of Cardia Oiobazos a Persian, who had brought
to Sestos the ropes of the bridges. The inhabitants
of the city were Aiolians, natives of the
country, but there were living with them
a great number of Persians and also of their
allies..
116. And of the province Artayctes was despot,
as governor under Xerxes, a Persian, but
a man of desperate and reckless character,
who also had practised deception upon the
king on his march against Athens, in taking
away from Elaius the things belonging to
Protesilaos the son of Iphiclos. For at Elaius
in the Chersonese there is the tomb of Protesilaos
with a sacred enclosure about it, where there
were many treasures, with gold and silver
cups and bronze and raiment and other offerings,
which things Artayctes carried off as plunder,
the king having granted them to him. And
he deceived Xerxes by saying to him some
such words as these: "Master, there
is here the house of a man, a Hellene, who
made an expedition against thy land and met
with his deserts and was slain: this man's
house I ask thee to give to me, that every
one may learn not to make expeditions against
thy land." By saying this it was likely
that he would easily enough persuade Xerxes
to give him a man's house, not suspecting
what was in his mind: and when he said that
Protesilaos had made expedition against the
land of the king, it must be understood that
the Persians consider all Asia to be theirs
and to belong to their reigning king. So
when the things had been given him, he brought
them from Elaius to Sestos, and he sowed
the sacred enclosure for crops and occupied
it as his own; and he himself, whenever he
came to Elaius, had commerce with women in
the inner cell of the temple. 116 And now
he was being besieged by the Athenians, when
he had not made any preparation for a siege
nor had been expecting that the Hellenes
would come; for they fell upon him, as one
may say, inevitably. 117.
117. When however autumn came and the siege
still went on, the Athenians began to be
vexed at being absent from their own land
and at the same time not able to conquer
the fortress, and they requested their commanders
to lead them away home; but these said that
they would not do so, until either they had
taken the town or the public authority of
the Athenians sent for them home: and so
they endured their present state. 118.
118. Those however who were within the walls
had now come to the greatest misery, so that
they boiled down the girths of their beds
and used them for food; and when they no
longer had even these, then the Persians
and with them Artayctes and Oiobazos ran
away and departed in the night, climbing
down by the back part of the wall, where
the place was left most unguarded by the
enemy; and when day came, the men of the
Chersonese signified to the Athenians from
the towers concerning that which had happened,
and opened the gates to them. So the greater
number of them went in pursuit, and the rest
occupied the city..
119. Now Oiobazos, as he was escaping 119
into Thrace, was caught by the Apsinthian
Thracians and sacrificed to their native
god Pleistoros with their rites, and the
rest who were with him they slaughtered in
another manner: but Artayctes with his companions,
who started on their flight later and were
overtaken at a little distance above Aigospotamoi,
defended themselves for a considerable time
and were some of them killed and others taken
alive: and the Hellenes had bound these and
were bringing them to Sestos, and among them
Artayctes also in bonds together with his
son..
120. Then, it is said by the men of the Chersonese,
as one of those who guarded them was frying
dried fish, a portent occurred as follows,-the
dried fish when laid upon the fire began
to leap and struggle just as if they were
fish newly caught: and the others gathered
round and were marvelling at the portent,
but Artayctes seeing it called to the man
who was frying the fish and said: "Stranger
of Athens, be not at all afraid of this portent,
seeing that it has not appeared for thee
but for me. Protesilaos who dwells at Elaius
signifies thereby that though he is dead
and his body is dried like those fish, 120
yet he has power given him by the gods to
exact vengeance from the man who does him
wrong. Now therefore I desire to impose this
penalty for him, 121-that in place of the
things which I took from the temple I should
pay down a hundred talents to the god, and
moreover as ransom for myself and my son
I will pay two hundred talents to the Athenians,
if my life be spared." Thus he engaged
to do, but he did not prevail upon the commander
Xanthippos; for the people of Elaius desiring
to take vengeance for Protesilaos asked that
he might be put to death, and the inclination
of the commander himself tended to the same
conclusion. They brought him therefore to
that headland to which Xerxes made the passage
across, or as some say to the hill which
is over the town of Madytos, and there they
nailed him to boards 122 and hung him up;
and they stoned his son to death before the
eyes of Artayctes himself..
121. Having so done, they sailed away to
Hellas, taking with them, besides other things,
the ropes also of the bridges, in order to
dedicate them as offerings in the temples:
and for that year nothing happened further
than this.
122. Now a forefather of this Artayctes who
was hung up, was that Artembares who set
forth to the Persians a proposal which they
took up and brought before Cyrus, being to
this effect: "Seeing that Zeus grants
to the Persians leadership, and of all men
to thee, O Cyrus, by destroying Astyages,
come, since the land we possess is small
and also rugged, let us change from it and
inhabit another which is better: and there
are many near at hand, and many also at a
greater distance, of which if we take one,
we shall have greater reverence and from
more men. It is reasonable too that men who
are rulers should do such things; for when
will there ever be a fairer occasion than
now, when we are rulers of many nations and
of the whole of Asia?" Cyrus, hearing
this and not being surprised at the proposal,
123 bade them do so if they would; but he
exhorted them and bade them prepare in that
case to be no longer rulers but subjects;
"For," said he, "from lands
which are not rugged men who are not rugged
are apt to come forth, since it does not
belong to the same land to bring forth fruits
of the earth which are admirable and also
men who are good in war." So the Persians
acknowledged that he was right and departed
from his presence, having their opinion defeated
by that of Cyrus; and they chose rather to
dwell on poor land and be rulers, than to
sow crops in a level plain and be slaves
to others.
NOTES TO BOOK IX
1 [ "the same who at the former time
also were of one accord together."]
2 [ {ta ekeinon iskhura bouleumata}: some
good MSS. omit {iskhura}, and so many Editors.]
3 [ {up agnomosunes}.]
4 [ {boulen}.]
5 [ {exeneikai es ton dumon}.]
6 [ {aleoren}.]
7 [ Cp. viii. 140 (a).]
8 [ {to men ap emeon outo akibdelon nemetai
epi tous Ellenas}, "that which we owe
to the Hellenes is thus paid in no counterfeit
coin."]
9 [ {ekeleusan}, i. e. "their bidding
was" when they sent us.]
901 [ This clause, "with no less-each
man of them," is omitted in some MSS.
and considered spurious by several Editors.]
10 [ Cp. ch. 55.]
11 [ {perioikon}.]
12 [ {ton emerodromon}, cp. vi. 105.]
13 [ {tugkhane eu bouleoumenos}: perhaps,
"endeavour to take measures well."]
14 [ {prodromon}, a conjectural emendation
of {prodromos}.]
15 [ {boiotarkhai}, i. e. the heads of the
Boeotian confederacy.]
16 [ {os epi deka stadious malista ke}.]
17 [ {klinai}: several Editors have altered
this, reading {klithenai} or {klinenai},
"they were made to recline."]
18 [ {diapinonton}, cp. v. 18.]
19 [ {polla phroneonta medenos krateein}.]
20 [ {sphodra}: not quite satisfactory with
{emedizon}, but it can hardly go with {ouk
ekontes}, as Krüger suggests.]
21 [ {pheme}, as in ch. 100.]
22 [ {proopto thanato}.]
23 [ {prosballontes}: most of the MSS. have
{prosbalontes}, and so also in ch. 21 and
22 they have {prosbalouses}.]
24 [ i. e. the retreat with which each charge
ended and the turn from retreat in preparation
for a fresh charge. So much would be done
without word of command, before reining in
their horses.]
25 [ {ephoiteon}.]
2501 [ Or, according to some MSS., "much
contention in argument."]
26 [ i. e. the left wing.]
27 [ The name apparently should be Kepheus,
but there is no authority for changing the
text.]
28 [ This is the number of nations mentioned
in vii. 61-80 as composing the land-army
of Xerxes.]
29 [ {oi epiphoiteontes}.]
30 [ {peri andra ekaston}.]
31 [ i. e. 38,700.]
32 [ i. e. 69,500.]
33 [ i. e. 110,000.]
34 [ {opla de oud outoi eikhon}: i. e. these
too must be reckoned with the light-armed.]
35 [ Cp. ii. 164.]
36 [ {makhairophoroi}: cp. vii. 89.]
37 [ i. e. 300,000: see viii. 113.]
38 [ {geneos tou Iamideon}: the MSS. have
{Klutiaden} after {Iamideon}, but the Clytiadai
seem to have been a distinct family of soothsayers.]
39 [ {pentaethlon}.]
40 [ {para en palaisma edrame nikan Olumpiada}.
The meaning is not clear, because the conditions
of the {pentaethlon} are not known: however
the wrestling {pale} seems to have been the
last of the five contests, and the meaning
may be that both Tisamenos and Hieronymos
had beaten all the other competitors and
were equal so far, when Tisamenos failed
to win two out of three falls in the wrestling.]
41 [ {metientes}: some MSS. have {metiontes},
"they went to fetch him."]
42 [ {aiteomenos}: this is the reading of
the MSS., but the conjecture {aiteomenous}
(or {aiteomenon}) seems probable enough:
"if one may compare the man who asked
for royal power with him who asked only for
citizenship."]
43 [ i. e. instead of half for himself, he
asks for two-thirds to be divided between
himself and his brother.]
44 [ {o pros Ithome}: a conjectural emendation
of {o pros Isthmo}.]
45 [ {ton tarson eoutou}.]
46 [ {Treis Kephalas}.]
47 [ {Druos Kephalas}.]
48 [ See ch. 2.]
49 [ {ton epikleton}: cp. vii. 8.]
50 [ {Mardonio te kai te stratie ta sphagia
ou dunatai katathumia genesthai}.]
51 [ He asks for their help to free his country
also from the Persian yoke.]
52 [ {emakhesametha}.]
53 [ {psukhre}, cp. vi. 108.]
54 [ {deka stadious}.]
55 [ {nesos de outo an eie en epeiro}.]
56 [ {periskhizetai}.]
57 [ {epheugon asmenoi}.]
58 [ {tou Pitaneteon lokhou}, called below
{ton lokhon ton Pitaneten}. Evidently {lokhos}
here is a division of considerable size.]
59 [ {anainomenou}: some MSS. and many Editors
read {nenomenou}, "since he was thus
minded."]
60 [ {os alla phroneonton kai alla legonton}.]
61 [ Cp. ch. 11.]
62 [ The structure of the sentence is rather
confused, and perhaps some emendation is
required.]
63 [ {eti ti lexete}. The MSS. and most Editors
read {ti}, "what will ye say after this?"
The order of the words is against this.]
64 [ {anarpasomenoi}: cp. viii. 28.]
65 [ {phraxantes ta gerra}: cp. ch. 99.]
66 [ {anoploi}, by which evidently more is
meant than the absence of shields; cp. the
end of ch. 63, where the equipment of the
Persians is compared to that of light-armed
troops.]
67 [ See viii. 114.]
68 [ {es Leoniden}: this is ordinarily translated
"as far as Leonidas;" but to say
"his ancestors above Anaxandrides have
been given as far as Leonidas" (the
son of Anaxandrides), is hardly intelligible.
The reference is to vii. 204.]
69 [ Most of the MSS. call him Aeimnestos
(with some variation of spelling), but Plutarch
has Arimnestos.]
70 [ See ch. 15: There is no sharp distinction
here between camp and palisade, the latter
being merely the fortified part of the encampment.]
71 [ {anaktoron}, a usual name for the temple
of Demeter and Persephone at Eleusis.]
72 [ i. e. 40,000.]
73 [ {ege katertemenos}: the better MSS.
have {eie} for {ege}, which is retained by
some Editors ({toutous} being then taken
with {inai pantas}): for {katertemenos} we
find as variations {katertemenos} and {katertismenos}.
Many Editors read {katertismenos} ("well
prepared"), following the Aldine tradition.]
74 [ {ephelokakeonton}.]
75 [ {en oudeni logo apolonto}.]
76 [ Stein proposes to substitute "Athenians"
for "Lacedemonians" here, making
the comparative {erremenestere} anticipate
the account given in the next few clauses.]
77 [ {erromenestere}.]
78 [ Cp. i. 66.]
79 [ {aluktazon}, a word of doubtful meaning
which is not found elsewhere.]
80 [ i. e. 300,000.]
81 [ {o Spartietes}: it has been proposed
to read {Spartietai}, for it can hardly be
supposed that the other two were not Spartans
also.]
82 [ One MS. at least calls him Aeimenstos,
cp. ch. 64: Thucydides (iii. [Footnote 52)
mentions Aeimnestos as the name of a Plataian
citizen, the father of Lacon. Stein observes
that in any case this cannot be that Arimnestos
who is mentioned by Plutarch as commander
of the Plataian contingent.]
83 [ {eoutou axion prophumeumenou apodexasthai}.]
84 [ {atelein te kai proedrin}.]
85 [ vi. 92.]
86 [ {andra pentaethlon}.]
87 [ {oute daimonon oute theon}: heroes and
in general divinities of the second order
are included under the term {daimonon}.]
88 [ Most of the commentators (and following
them the historians) understand the imperfect
{ediokon} to express the mere purpose to
attempt, and suppose that this purpose was
actually hindered by the Lacedemonians, but
for a mere half-formed purpose the expression
{mekhri Thessalies} seems to definite, and
Diodorus states that Artabazos was pursued.
I think therefore that Krüger is right in
understanding {eon} of an attempt to dissuade
which was not successful. The alternative
version would be "they were for pursuing
them as far as Thessaly, but the Lacedemonians
prevented them from pursuing fugitives."]
89 [ {akinakas}.]
90 [ Whether three tithes were taken or only
one is left uncertain.]
91 [ "furniture furnished" is hardly
tolerable; perhaps Herodotus wrote {skenen}
for {kataskeuen} here.]
92 [ The connexion here is not satisfactory,
and the chapter is in part a continuation
of chapter 81: It is possible that ch. 82
may be a later addition by the author, thrown
in without much regard to the context.]
93 [ "Whereas however the body of Mardonios
had disappeared on the day after the battle
(taken by whom I am not able to say....),
it is reported with some show of reason that
Dionysophanes, an Ephesian, was he who buried
it." The construction however is irregular
and broken by parentheses: possibly there
is some corruption of text.]
94 [ {tous irenas}. Spartans between twenty
and thirty years old were so called. The
MSS. have {ireas}.]
95 [ {proxeinon}.]
96 [ "fill up more calamities,"
cp. v. 4.]
97 [ {es antilogien}.]
98 [ {antilogies kuresein}.]
99 [ {ten mesogaian tamnon tes odou}, cp.
vii. 124: The expression seems almost equivalent
to {tamnon ten mesen odon}, apart from any
question of inland or coast roads.]
100 [ {limo sustantas kai kamato}, "having
struggled with hunger and fatigue."]
101 [ {autos}: some MSS. read {outos}. If
the text is right, it means Artabazos as
distinguished from his troops.]
102 [ i. e. "leader of the army."]
10201 [ {en to Ionio kolpo}.]
103 [ Stein reads {para Khona potamon}, "by
the river Chon," a conjecture derived
from Theognostus.]
104 [ It is thought by some Editors that
"the prophets" just above, and
these words, "and they told them,"
are interpolated.]
105 [ {emphuton mantiken}, as opposed to
the {entekhnos mantike} possessed for example
by Melampus, cp. ii. 49.]
106 [ Or possibly "Calamoi."]
107 [ i. e. 60,000.]
10701 [ {ton Potneion}, i. e. either the
Eumenides or Demeter and Persephone.]
108 [ {apistous toisi Ellesi}. Perhaps the
last two words are to be rejected, and {apistous}
to be taken in its usual sense, "distrusted";
cp. viii. 22.]
109 [ {neokhmon an ti poieein}.]
110 [ {pheme eseptato}.]
111 [ {eteralkea}, cp. viii. 11.]
112 [ {ton Perseon}: perhaps we should read
{ek ton Perseon}, "appointed by the
Persians to guard the passes."]
113 [ {ti neokhmon poieoien}.]
114 [ {ten kephalen smatai}: the meaning
is uncertain.]
115 [ {Pou de kou me apolesas}: some Editors
read {ko} for {kou} (by conjecture), and
print the clause as a statement instead of
a question, "not yet hast thou caused
by ruin."]
116 [ {en to aduto}.]
117 [ {aphuktos}: many Editors adopt the
reading {aphulakto} from inferior MSS., "they
fell upon him when he was, as one may say,
off his guard."]
118 [ {estergon ta pareonta}.]
119 [ {ekpheugonta}: many Editors have {ekphugonta},
"after he had escaped."]
120 [ {tarikhos eon}. The word {tarikhos}
suggests the idea of human bodies embalmed,
as well as of dried or salted meat.]
121 [ {oi}: some Editors approve the conjecture
{moi}, "impose upon myself this penalty."]
122 [ {sanidas}: some read by conjecture
{sanidi}, or {pros sanida}: cp. vii. 33.]
123 [ Or, "when he had heard this, although
he did not admire the proposal, yet bade
them do so if they would."]
THE END
|