THE ANGLO-SAXON CHRONICLE
INTRODUCTION
INGRAM'S EDITION OF 1823
|
Originally compiled on the orders of King
Alfred the Great, approximately
A. D. 890,
and subsequently maintained
and added to
by generations of anonymous
scribes until
the middle of the 12th
Century. The original
language is Anglo-Saxon
(Old English), but
later entries are essentially
Middle English
in tone. Translation by
Rev. James Ingram
(London, 1823), with additional
readings
from the translation of
Dr. J. A. Giles (London,
1847).The text of this
edition is based on
that published as "The
Anglo-Saxon Chronicle"
(Everyman Press, London,
1912). This edition
is in the PUBLIC DOMAIN
in the United States.
This electronic edition
was edited, proofed,
and prepared by Douglas
B. Killings (DeTroyes@AOL.COM),
July 1996. |
|
The Anglo-Saxon Chronicle
Original Introduction to Ingram's Edition
[1823]
Courtesy Online Medieval and Classical Library -
Special thanks and respects to webmaster
Roy Tennant on behalf of the academic community.
England may boast of two substantial
monuments
of its early history; to either of
which
it would not be easy to find a parallel
in
any nation, ancient or modern. These
are,
the Record of Doomsday (1) and the
"Saxon
Chronicle" (2). The former, which
is
little more than a statistical survey,
but
contains the most authentic information
relative
to the descent of property and the
comparative
importance of the different parts of
the
kingdom at a very interesting period,
the
wisdom and liberality of the British
Parliament
long since deemed worthy of being printed
(3) among the Public Records, by Commissioners
appointed for that purpose. The other
work,
though not treated with absolute neglect,
has not received that degree of attention
which every person who feels an interest
in the events and transactions of former
times would naturally expect. In the
first
place, it has never been printed entire,
from a collation of all the MSS. But
of the
extent of the two former editions,
compared
with the present, the reader may form
some
idea, when he is told that Professor
Wheloc's
"Chronologia Anglo-Saxonica",
which
was the first attempt (4) of the kind,
published
at Cambridge in 1644, is comprised
in less
than 62 folio pages, exclusive of the
Latin
appendix. The improved edition by Edmund
Gibson, afterwards Bishop of London,
printed
at Oxford in 1692, exhibits nearly
four times
the quantity of the former; but is
very far
from being the entire (5) chronicle,
as the
editor considered it. The text of the
present
edition, it was found, could not be
compressed
within a shorter compass than 374 pages,
though the editor has suppressed many
notes
and illustrations, which may be thought
necessary
to the general reader. Some variations
in
the MSS. may also still remain unnoticed;
partly because they were considered
of little
importance, and partly from an apprehension,
lest the commentary, as it sometimes
happens,
should seem an unwieldy burthen, rather
than
a necessary appendage, to the text.
Indeed,
till the editor had made some progress
in
the work, he could not have imagined
that
so many original and authentic materials
of our history still remained unpublished.
To those who are unacquainted with
this monument
of our national antiquities, two questions
appear requisite to be answered: --
"What
does it contain?" and, "By
whom
was it written?" The indulgence
of the
critical antiquary is solicited, whilst
we
endeavour to answer, in some degree,
each
of these questions.
To the first question we answer, that
the
"Saxon Chronicle" contains
the
original and authentic testimony of
contemporary
writers to the most important transactions
of our forefathers, both by sea and
land,
from their first arrival in this country
to the year 1154. Were we to descend
to particulars,
it would require a volume to discuss
the
great variety of subjects which it
embraces.
Suffice it to say, that every reader
will
here find many interesting facts relative
to our architecture, our agriculture,
our
coinage, our commerce, our naval and
military
glory, our laws, our liberty, and our
religion.
In this edition, also, will be found
numerous
specimens of Saxon poetry, never before
printed,
which might form the ground-work of
an introductory
volume to Warton's elaborate annals
of English
Poetry. Philosophically considered,
this
ancient record is the second great
phenomenon
in the history of mankind. For, if
we except
the sacred annals of the Jews, contained
in the several books of the Old Testament,
there is no other work extant, ancient
or
modern, which exhibits at one view
a regular
and chronological panorama of a PEOPLE,
described
in rapid succession by different writers,
through so many ages, in their own
vernacular
LANGUAGE. Hence it may safely be considered,
nor only as the primaeval source from
which
all subsequent historians of English
affairs
have principally derived their materials,
and consequently the criterion by which
they
are to be judged, but also as the faithful
depository of our national idiom; affording,
at the same time, to the scientific
investigator
of the human mind a very interesting
and
extraordinary example of the changes
incident
to a language, as well as to a nation,
in
its progress from rudeness to refinement.
But that the reader may more clearly
see
how much we are indebted to the "Saxon
Chronicle", it will be necessary
to
examine what is contained in other
sources
of our history, prior to the accession
of
Henry II., the period wherein this
invaluable
record terminates.
The most ancient historian of our own
island,
whose work has been preserved, is Gildas,
who flourished in the latter part of
the
sixth century. British antiquaries
of the
present day will doubtless forgive
me, if
I leave in their original obscurity
the prophecies
of Merlin, and the exploits of King
Arthur,
with all the Knights of the Round Table,
as scarcely coming within the verge
of history.
Notwithstanding, also, the authority
of Bale,
and of the writers whom he follows,
I cannot
persuade myself to rank Joseph of Arimathea,
Arviragus, and Bonduca, or even the
Emperor
Constantine himself, among the illustrious
writers of Great Britain. I begin,
therefore,
with Gildas; because, though he did
not compile
a regular history of the island, he
has left
us, amidst a cumbrous mass of pompous
rhapsody
and querulous declamation some curious
descriptions
of the character and manners of the
inhabitants;
not only the Britons and Saxons, but
the
Picts and Scots (6). There are also
some
parts of his work, almost literally
transcribed
by Bede, which confirm the brief statements
of the "Saxon Chronicle"
(7). But
there is, throughout, such a want of
precision
and simplicity, such a barrenness of
facts
amidst a multiplicity of words, such
a scantiness
of names of places and persons, of
dates,
and other circumstances, that we are
obliged
to have recourse to the Saxon Annals,
or
to Venerable Bede, to supply the absence
of those two great lights of history
-- Chronology
and Topography.
The next historian worth notice here
is Nennius,
who is supposed to have flourished
in the
seventh century: but the work ascribed
to
him is so full of interpolations and
corruptions,
introduced by his transcribers, and
particularly
by a simpleton who is called Samuel,
or his
master Beulanus, or both, who appear
to have
lived in the ninth century, that it
is difficult
to say how much of this motley production
is original and authentic. Be that
as it
may, the writer of the copy printed
by Gale
bears ample testimony to the "Saxon
Chronicle", and says expressly,
that
he compiled his history partly from
the records
of the Scots and Saxons (8). At the
end is
a confused but very curious appendix,
containing
that very genealogy, with some brief
notices
of Saxon affairs, which the fastidiousness
of Beulanus, or of his amanuensis,
the aforesaid
Samuel, would not allow him to transcribe.
This writer, although he professes
to be
the first historiographer (9) of the
Britons,
has sometimes repeated the very words
of
Gildas (10); whose name is even prefixed
to some copies of the work. It is a
puerile
composition, without judgment, selection,
or method (11); filled with legendary
tales
of Trojan antiquity, of magical delusion,
and of the miraculous exploits of St.
Germain
and St. Patrick: not to mention those
of
the valiant Arthur, who is said to
have felled
to the ground in one day, single-handed,
eight hundred and forty Saxons! It
is remarkable,
that this taste for the marvelous,
which
does not seem to be adapted to the
sober
sense of Englishmen, was afterwards
revived
in all its glory by Geoffrey of Monmouth
in the Norman age of credulity and
romance.
We come now to a more cheering prospect;
and behold a steady light reflected
on the
"Saxon Chronicle" by the
"Ecclesiastical
History" of Bede; a writer who,
without
the intervention of any legendary tale,
truly
deserves the title of Venerable (12).
With
a store of classical learning not very
common
in that age, and with a simplicity
of language
seldom found in monastic Latinity,
he has
moulded into something like a regular
form
the scattered fragments of Roman, British,
Scottish, and Saxon history. His work,
indeed.
is professedly ecclesiastical; but,
when
we consider the prominent station which
the
Church had at this time assumed in
England,
we need not be surprised if we find
therein
the same intermixture of civil, military,
and ecclesiastical affairs, which forms
so
remarkable a feature in the "Saxon
Chronicle".
Hence Gibson concludes, that many passages
of the latter description were derived
from
the work of Bede (13). He thinks the
same
of the description of Britain, the
notices
of the Roman emperors, and the detail
of
the first arrival of the Saxons. But,
it
may be observed, those passages to
which
he alludes are not to be found in the
earlier
MSS. The description of Britain, which
forms
the introduction, and refers us to
a period
antecedent to the invasion of Julius
Caesar;
appears only in three copies of the
"Chronicle";
two of which are of so late a date
as the
Norman Conquest, and both derived from
the
same source. Whatever relates to the
succession
of the Roman emperors was so universally
known, that it must be considered as
common
property: and so short was the interval
between
the departure of the Romans and the
arrival
of the Saxons, that the latter must
have
preserved amongst them sufficient memorials
and traditions to connect their own
history
with that of their predecessors. Like
all
rude nations, they were particularly
attentive
to genealogies; and these, together
with
the succession of their kings, their
battles,
and their conquests, must be derived
originally
from the Saxons themselves. and not
from
Gildas, or Nennius, or Bede (14). Gibson
himself was so convinced of this, that
he
afterwards attributes to the "Saxon
Chronicle" all the knowledge we
have
of those early times (15). Moreover,
we might
ask, if our whole dependence had been
centered
in Bede, what would have become of
us after
his death? (16) Malmsbury indeed asserts,
with some degree of vanity, that you
will
not easily find a Latin historian of
English
affairs between Bede and himself (17);
and
in the fulness of self-complacency
professes
his determination, "to season
with Roman
salt the barbarisms of his native tongue!"
He affects great contempt for Ethelwerd,
whose work will be considered hereafter;
and he well knew how unacceptable any
praise
of the "Saxon Annals" would
be
to the Normans, with whom he was connected
(18). He thinks it necessary to give
his
reasons, on one occasion, for inserting
from
these very "Annals" what
he did
not find in Bede; though it is obvious,
that
the best part of his materials, almost
to
his own times, is derived from the
same source.
The object of Bishop Asser, the biographer
of Alfred, who comes next in order,
was to
deliver to posterity a complete memorial
of that sovereign, and of the transactions
of his reign. To him alone are we indebted
for the detail of many interesting
circumstances
in the life and character of his royal
patron
(19); but most of the public transactions
will be found in the pages of the "Saxon
Chronicle": some passages of which
he
appears to have translated so literally,
that the modern version of Gibson does
not
more closely represent the original.
In the
editions of Parker, Camden, and Wise,
the
last notice of any public event refers
to
the year 887. The interpolated copy
of Gale,
called by some Pseudo-Asserius, and
by others
the Chronicle of St. Neot's, is extended
to the year 914 (20). Much difference
of
opinion exists respecting this work;
into
the discussion of which it is not our
present
purpose to enter. One thing is remarkable:
it contains the vision of Drihtelm,
copied
from Bede, and that of Charles King
of the
Franks, which Malmsbury thought it
worth
while to repeat in his "History
of the
Kings of England". What Gale observes
concerning the "fidelity"
with
which these annals of Asser are copied
by
Marianus, is easily explained. They
both
translated from the "Saxon Chronicle",
as did also Florence of Worcester,
who interpolated
Marianus; of whom we shall speak hereafter.
But the most faithful and extraordinary
follower
of the "Saxon Annals" is
Ethelwerd;
who seems to have disregarded almost
all
other sources of information. One great
error,
however, he committed; for which Malmsbury
does nor spare him. Despairing of the
reputation
of classical learning, if he had followed
the simplicity of the Saxon original,
he
fell into a sort of measured and inverted
prose, peculiar to himself; which,
being
at first sufficiently obscure, is sometimes
rendered almost unintelligible by the
incorrect
manner in which it has been printed.
His
authority, nevertheless, in an historical
point of view, is very respectable.
Being
one of the few writers untainted by
monastic
prejudice (21), he does not travel
out of
his way to indulge in legendary tales
and
romantic visions. Critically considered,
his work is the best commentary on
the "Saxon
Chronicle" to the year
977; at which period one of the MSS.
which
he seems to have followed, terminates.
Brevity
and compression seem to have been his
aim,
because the compilation was intended
to be
sent abroad for the instruction of
a female
relative of high rank in Germany
(22), at her request. But there are,
nevertheless,
some circumstances recorded which are
not
to be found elsewhere; so that a reference
to this epitome of Saxon history will
be
sometimes useful in illustrating the
early
part of the "Chronicle";
though
Gibson, I know not on what account,
has scarcely
once quoted it.
During the sanguinary conflicts of
the eleventh
century, which ended first in the temporary
triumph of the Danes, and afterwards
in the
total subjugation of the country by
the Normans,
literary pursuits, as might be expected,
were so much neglected, that scarcely
a Latin
writer is to be found: but the "Saxon
Chronicle" has preserved a regular
and
minute detail of occurrences, as they
passed
along, of which subsequent historians
were
glad to avail themselves. For nearly
a century
after the Conquest, the Saxon annalists
appear
to have been chiefly eye-witnesses
of the
transactions which they relate (23).
The
policy of the Conqueror led him by
degrees
to employ Saxons as well as Normans:
and
William II. found them the most faithful
of his subjects: but such an influx
of foreigners
naturally corrupted the ancient language;
till at length, after many foreign
and domestic
wars, tranquillity being restored on
the
accession of Henry II., literature
revived;
a taste for composition increased;
and the
compilation of Latin histories of English
and foreign affairs, blended and diversified
with the fabled romance and legendary
tale,
became the ordinary path to distinction.
It is remarkable, that when the "Saxon
Chronicle" ends, Geoffrey of Monmouth
begins. Almost every great monastery
about
this time had its historian: but some
still
adhered to the ancient method. Florence
of
Worcester, an interpolator of Marianus,
as
we before observed, closely follows
Bede,
Asser, and the "Saxon Chronicle"
(24). The same may be observed of the
annals
of Gisburne, of Margan, of Meiros,
of Waverley,
etc.; some of which are anonymous compilations,
whilst others have the name of an author,
or rather transcriber; for very few
aspired
to the character of authors or original
historians.
Thomas Wikes, a canon of Oseney, who
compiled
a Latin chronicle of English affairs
from
the Conquest to the year 1304, tells
us expressly,
that he did this, not because he could
add
much to the histories of Bede, William
of
Newburgh, and Matthew Paris, but "propter
minores, quibus non suppetit copia
librorum."
(25) Before the invention of printing,
it
was necessary that numerous copies
of historical
works should be transcribed, for the
instruction
of those who had not access to libraries.
The transcribers frequently added something
of their own, and abridged or omitted
what
they thought less interesting. Hence
the
endless variety of interpolators and
deflorators
of English history. William of Malmsbury,
indeed, deserves to be selected from
all
his competitors for the superiority
of his
genius; but he is occasionally inaccurate,
and negligent of dates and other minor
circumstances;
insomuch that his modern translator
has corrected
some mistakes, and supplied the deficiencies
in his chronology, by a reference to
the
"Saxon Chronicle". Henry
of Huntingdon,
when he is not transcribing Bede, or
translating
the "Saxon Annals", may be
placed
on the same shelf with Geoffrey of
Monmouth.
As I have now brought the reader to
the period
when our "Chronicle" terminates,
I shall dismiss without much ceremony
the
succeeding writers, who have partly
borrowed
from this source; Simon of Durham,
who transcribes
Florence of Worcester, the two priors
of
Hexham, Gervase, Hoveden, Bromton,
Stubbes,
the two Matthews, of Paris and Westminster,
and many others, considering that sufficient
has been said to convince those who
may not
have leisure or opportunity to examine
the
matter themselves, that however numerous
are the Latin historians of English
affairs,
almost everything original and authentic,
and essentially conducive to a correct
knowledge
of our general history, to the period
above
mentioned, may be traced to the "Saxon
Annals".
It is now time to examine, who were
probably
the writers of these "Annals".
I say probably, because we have very
little
more than rational conjecture to guide
us.
The period antecedent to the times
of Bede,
except where passages were afterwards
inserted,
was perhaps little else, originally,
than
a kind of chronological table of events,
with a few genealogies, and notices
of the
death and succession of kings and other
distinguished
personages. But it is evident from
the preface
of Bede and from many passages in his
work,
that he received considerable assistance
from Saxon bishops, abbots, and others;
who
not only communicated certain traditionary
facts "viva voce", but also
transmitted
to him many written documents. These,
therefore,
must have been the early chronicles
of Wessex,
of Kent, and of the other provinces
of the
Heptarchy; which formed together the
ground-work
of his history. With greater honesty
than
most of his followers, he has given
us the
names of those learned persons who
assisted
him with this local information. The
first
is Alcuinus or Albinus, an abbot of
Canterbury,
at whose instigation he undertook the
work;
who sent by Nothelm, afterwards archbishop
of that province, a full account of
all ecclesiastical
transactions in Kent, and in the contiguous
districts, from the first conversion
of the
Saxons. From the same source he partly
derived
his information respecting the provinces
of Essex, Wessex, East Anglia, and
Northumbria.
Bishop Daniel communicated to him by
letter
many particulars concerning Wessex,
Sussex,
and the Isle of Wight. He acknowledges
assistance
more than once "ex scriptis priorum";
and there is every reason to believe
that
some of these preceding records were
the
"Anglo-Saxon Annals"; for
we have
already seen that such records were
in existence
before the age of Nennius. In proof
of this
we may observe, that even the phraseology
sometimes partakes more of the Saxon
idiom
than the Latin. If, therefore, it be
admitted,
as there is every reason to conclude
from
the foregoing remarks, that certain
succinct
and chronological arrangements of historical
facts had taken place in several provinces
of the Heptarchy before the time of
Bede,
let us inquire by whom they were likely
to
have been made.
In the province of Kent, the first
person
on record, who is celebrated for his
learning,
is Tobias, the ninth bishop of Rochester,
who succeeded to that see in 693. He
is noticed
by Bede as not only furnished with
an ample
store of Greek and Latin literature,
but
skilled also in the Saxon language
and erudition
(26). It is probable, therefore, that
he
left some proofs of this attention
to his
native language and as he died within
a few
years of Bede, the latter would naturally
avail himself of his labours. It is
worthy
also of remark, that Bertwald, who
succeeded
to the illustrious Theodore of Tarsus
in
690, was the first English or Saxon
archbishop
of Canterbury. From this period, consequently,
we may date that cultivation of the
vernacular
tongue which would lead to the composition
of brief chronicles (27), and other
vehicles
of instruction, necessary for the improvement
of a rude and illiterate people. The
first
chronicles were, perhaps, those of
Kent or
Wessex; which seem to have been regularly
continued, at intervals. by the archbishops
of Canterbury, or by their direction
(28),
at least as far as the year 1001, or
by even
1070; for the Benet MS., which some
call
the Plegmund MS., ends in the latter
year;
the rest being in Latin. From internal
evidence
indeed, of an indirect nature, there
is great
reason to presume, that Archbishop
Plegmund
transcribed or superintended this very
copy
of the "Saxon Annals" to
the year
891 (29); the year in which he came
to the
see; inserting, both before and after
this
date, to the time of his death in 923,
such
additional materials as he was well
qualified
to furnish from his high station and
learning,
and the confidential intercourse which
he
enjoyed in the court of King Alfred.
The
total omission of his own name, except
by
another hand, affords indirect evidence
of
some importance in support of this
conjecture.
Whether King Alfred himself was the
author
of a distinct and separate chronicle
of Wessex,
cannot now be determined. That he furnished
additional supplies of historical matter
to the older chronicles is, I conceive,
sufficiently
obvious to every reader who will take
the
trouble of examining the subject. The
argument
of Dr. Beeke, the present Dean of Bristol,
in an obliging letter to the editor
on this
subject, is not without its force;
-- that
it is extremely improbable, when we
consider
the number and variety of King Alfred's
works,
that he should have neglected the history,
of his own country. Besides a genealogy
of
the kings of Wessex from Cerdic to
his own
time, which seems never to have been
incorporated
with any MS. of the "Saxon Chronicle",
though prefixed or annexed to several,
he
undoubtedly preserved many traditionary
facts;
with a full and circumstantial detail
of
his own operations, as well as those
of his
father, brother, and other members
of his
family; which scarcely any other person
than
himself could have supplied. To doubt
this
would be as incredulous a thing as
to deny
that Xenophon wrote his "Anabasis",
or Caesar his "Commentaries".
From
the time of Alfred and Plegmund to
a few
years after the Norman Conquest, these
chronicles
seem to have been continued by different
hands, under the auspices of such men
as
Archbishops Dunstan, Aelfric, and others,
whose characters have been much misrepresented
by ignorance and scepticism on the
one hand;
as well as by mistaken zeal and devotion
on the other. The indirect evidence
respecting
Dunstan and Aelfric is as curious as
that
concerning Plegmund; but the discussion
of
it would lead us into a wide and barren
field
of investigation; nor is this the place
to
refute the errors of Hickes, Cave,
and Wharton,
already noticed by Wanley in his preface.
The chronicles of Abingdon, of Worcester,
of Peterborough, and others, are continued
in the same manner by different hands;
partly,
though not exclusively, by monks of
those
monasteries, who very naturally inserted
many particulars relating to their
own local
interests and concerns; which, so far
from
invalidating the general history, render
it more interesting and valuable. It
would
be a vain and frivolous attempt ascribe
these
latter compilations to particular persons
(31), where there were evidently so
many
contributors; but that they were successively
furnished by contemporary writers,
many of
whom were eye-witnesses of the events
and
transactions which they relate, there
is
abundance of internal evidence to convince
us. Many instances of this the editor
had
taken some pains to collect, in order
to
lay them before the reader in the preface;
but they are so numerous that the subject
would necessarily become tedious; and
therefore
every reader must be left to find them
for
himself. They will amply repay him
for his
trouble, if he takes any interest in
the
early history of England, or in the
general
construction of authentic history of
any
kind. He will see plagarisms without
end
in the Latin histories, and will be
in no
danger of falling into the errors of
Gale
and others; not to mention those of
our historians
who were not professed antiquaries,
who mistook
that for original and authentic testimony
which was only translated. It is remarkable
that the "Saxon Chronicle"
gradually
expires with the Saxon language, almost
melted
into modern English, in the year 1154.
From
this period almost to the Reformation,
whatever
knowledge we have of the affairs of
England
has been originally derived either
from the
semi-barbarous Latin of our own countrymen,
or from the French chronicles of Froissart
and others.
The revival of good taste and of good
sense,
and of the good old custom adopted
by most
nations of the civilised world -- that
of
writing their own history in their
own language
-- was happily exemplified at length
in the
laborious works of our English chroniclers
and historians.
Many have since followed in the same
track;
and the importance of the whole body
of English
History has attracted and employed
the imagination
of Milton, the philosophy of Hume,
the simplicity
of Goldsmith, the industry of Henry,
the
research of Turner, and the patience
of Lingard.
The pages of these writers, however,
accurate
and luminous as they generally are,
as well
as those of Brady, Tyrrell, Carte,
Rapin,
and others, not to mention those in
black
letter, still require correction from
the
"Saxon Chronicle"; without
which
no person, however learned, can possess
anything
beyond a superficial acquaintance with
the
elements of English History, and of
the British
Constitution.
Some remarks may here be requisite
on the
CHRONOLOGY of the "Saxon Chronicle".
In the early part of it (32) the reader
will
observe a reference to the grand epoch
of
the creation of the world. So also
in Ethelwerd,
who closely follows the "Saxon
Annals".
It is allowed by all, that considerable
difficulty
has occurred in fixing the true epoch
of
Christ's nativity (33), because the
Christian
aera was not used at all till about
the year
532 (34), when it was introduced by
Dionysius
Exiguus; whose code of canon law, joined
afterwards with the decretals of the
popes,
became as much the standard of authority
in ecclesiastical matters as the pandects
of Justinian among civilians. But it
does
not appear that in the Saxon mode of
computation
this system of chronology was implicitly
followed. We mention this circumstance,
however,
not with a view of settling the point
of
difference, which would not be easy,
but
merely to account for those variations
observable
m different MSS.; which arose, not
only from
the common mistakes or inadvertencies
of
transcribers, but from the liberty
which
the original writers themselves sometimes
assumed in this country, of computing
the
current year according to their own
ephemeral
or local custom. Some began with the
Incarnation
or Nativity of Christ; some with the
Circumcision,
which accords with the solar year of
the
Romans as now restored; whilst others
commenced
with the Annunciation; a custom which
became
very prevalent in honour of the Virgin
Mary,
and was not formally abolished here
till
the year 1752; when the Gregorian calendar,
commonly called the New Style, was
substituted
by Act of Parliament for the Dionysian.
This
diversity of computation would alone
occasion
some confusion; but in addition to
this,
the INDICTION, or cycle of fifteen
years,
which is mentioned in the latter part
of
the "Saxon Chronicle", was
carried
back three years before the vulgar
aera,
and commenced in different places at
four
different periods of the year! But
it is
very remarkable that, whatever was
the commencement
of the year in the early part of the
"Saxon
Chronicle", in the latter part
the year
invariably opens with Midwinter-day
or the
Nativity. Gervase of Canterbury, whose
Latin
chronicle ends in 1199, the aera of
"legal"
memory, had formed a design, as he
tells
us, of regulating his chronology by
the Annunciation;
but from an honest fear of falsifying
dates
he abandoned his first intention, and
acquiesced
in the practice of his predecessors;
who
for the most part, he says, began the
new
year with the Nativity (35).
Having said thus much in illustration
of
the work itself, we must necessarily
be brief
in our account of the present edition.
It
was contemplated many years since,
amidst
a constant succession of other occupations;
but nothing was then projected beyond
a reprint
of Gibson, substituting an English
translation
for the Latin. The indulgence of the
Saxon
scholar is therefore requested, if
we have
in the early part of the chronicle
too faithfully
followed the received text. By some
readers
no apology of this kind will be deemed
necessary;
but something may be expected in extenuation
of the delay which has retarded the
publication.
The causes of that delay must be chiefly
sought in the nature of the work itself.
New types were to be cast; compositors
to
be instructed in a department entirely
new
to them; manuscripts to be compared,
collated,
transcribed; the text to be revised
throughout;
various readings of great intricacy
to be
carefully presented, with considerable
additions
from unpublished sources; for, however
unimportant
some may at first sight appear, the
most
trivial may be of use. With such and
other
difficulties before him, the editor
has,
nevertheless, been blessed with health
and
leisure sufficient to overcome them;
and
he may now say with Gervase the monk
at the
end of his first chronicle,
"Finito libro reddatur gratia
Christo."
(36)
Of the translation it is enough to
observe,
that it is made as literal as possible,
with
a view of rendering the original easy
to
those who are at present unacquainted
with
the Saxon language. By this method
also the
connection between the ancient and
modern
language will be more obvious. The
same method
has been adopted in an unpublished
translation
of Gibson's "Chronicle" by
the
late Mr. Cough, now in the Bodleian
Library.
But the honour of having printed the
first
literal version of the "Saxon
Annals"
was reserved for a learned LADY, the
Elstob
of her age (37); whose Work was finished
in the year 1819. These translations,
however,
do not interfere with that in the present
edition; because they contain nothing
but
what is found in the printed texts,
and are
neither accompanied with the original,
nor
with any collation of MSS.
ENDNOTES:
(1) Whatever was the origin of this
title,
by which it is now distinguished, in
an appendix
to the work itself it is called "Liber
de Wintonia," or "The Winchester-Book,"
from its first place of custody.
(2) This title is retained, in compliance
with custom, though it is a collection
of
chronicles, rather than one uniform
work,
as the received appellation seems to
imply.
(3) In two volumes folio, with the
following
title: "Domesday- Book, seu Liber
Censualis
Willelmi Primi Regis Angliae, inter
Archlyos
Regni in Domo Capitulari Westmonasterii
asservatus:
jubente rege augustissimo Georgio Tertio
praelo mandatus typis MDCCLXXXIII"
(4) Gerard Langbaine had projected
such a
work, and had made considerable progress
in the collation of MSS., when he found
himself
anticipated by Wheloc.
(5) "Nunc primum integrum edidit"
is Gibson's expression in the title-page.
He considers Wheloc's MSS. as fragments,
rather than entire chronicles: "quod
integrum nacti jam discimus."
These
MSS., however, were of the first authority,
and not less entire, as far as they
went,
than his own favourite "Laud".
But the candid critic will make allowance
for the zeal of a young Bachelor of
Queen's,
who, it must be remembered, had scarcely
attained the age of twenty-three when
this
extraordinary work was produced.
(6) The reader is forcibly reminded
of the
national dress of the Highlanders in
the
following singular passage: "furciferos
magis vultus pilis, quam corporum pudenda,
pudendisque proxima, vestibus tegentes."
(7) See particularly capp. xxiii. and
xxvi.
The work which follows, called the
"Epistle
of Gildas", is little more than
a cento
of quotations from the Old and New
Testament.
(8) "De historiis Scotorum Saxonumque,
licet inimicorum," etc. "Hist.
Brit. ap." Gale, XV. Script. p.
93.
See also p. 94 of the same work; where
the
writer notices the absence of all written
memorials among the Britons, and attributes
it to the frequent recurrence of war
and
pestilence. A new edition has been
prepared
from a Vatican MS. with a translation
and
notes by the Rev. W. Gunn, and published
by J. and A. Arch.
(9) "Malo me historiographum quam
neminem,"
etc.
(10) He considered his work, perhaps,
as
a lamentation of declamation, rather
than
a history. But Bede dignifies him with
the
title of "historicus," though
he
writes "fiebili sermone."
(11) But it is probable that the work
is
come down to us in a garbled and imperfect
state.
(12) There is an absurd story of a
monk,
who in vain attempting to write his
epitaph,
fell asleep, leaving it thus: "Hac
sunt
in fossa Bedae. ossa:" but, when
he
awoke, to his great surprise and satisfaction
he found the long-sought epithet supplied
by an angelic hand, the whole line
standing
thus: "Hac sunt in fossa Bedae
venerabilis
ossa."
(13) See the preface to his edition
of the
"Saxon Chronicle".
(14) This will be proved more fully
when
we come to speak of the writers of
the "Saxon
Chronicle".
(15) Preface, "ubi supra".
(16) He died A. D. 734, according to
our
chronicle; but some place his death
to the
following year.
(17) This circumstance alone proves
the value
of the "Saxon Chronicle".
In the
"Edinburgh Chronicle" of
St. Cross,
printed by H. Wharton, there is a chasm
from
the death of Bede to the year 1065;
a period
of 330 years.
(18) The cold and reluctant manner
in which
he mentions the "Saxon Annals",
to which he was so much indebted, can
only
be ascribed to this cause in him, as
well
as in the other Latin historians. See
his
prologue to the first book, "De
Gestis
Regum," etc.
(19) If there are additional anecdotes
in
the Chronicle of St. Neot's, which
is supposed
to have been so called by Leland because
he found the MS. there, it must be
remembered
that this work is considered an interpolated
Asser.
(20) The death of Asser himself is
recorded
in the year 909; but this is no more
a proof
that the whole work is spurious, than
the
character and burial of Moses, described
in the latter part of the book of "Deuteronomy",
would go to prove that the Pentateuch
was
not written by him. See Bishop Watson's
"Apology
for the Bible".
(21) Malmsbury calls him "noble
and
magnificent," with reference to
his
rank; for he was descended from King
Alfred:
but he forgets his peculiar praise
-- that
of being the only Latin historian for
two
centuries; though, like Xenophon, Caesar,
and Alfred, he wielded the sword as
much
as the pen.
(22) This was no less a personage than
Matilda,
the daughter of Otho the Great, Emperor
of
Germany, by his first Empress Eadgitha
or
Editha; who is mentioned in the "Saxon
Chronicle", A. D. 925, though
not by
name, as given to Otho by her brother,
King
Athelstan. Ethelwerd adds, in his epistle
to Matilda, that Athelstan sent two
sisters,
in order that the emperor might take
his
choice; and that he preferred the mother
of Matilda.
(23) See particularly the character
of William
I. p. 294, written by one who was in
his
court. The compiler of the "Waverley
Annals" we find literally translating
it more than a century afterwards:
-- "nos
dicemus, qui eum vidimus, et in curia
ejus
aliquando fuimus," etc. -- Gale,
ii.
134.
(24) His work, which is very faithfully
and
diligently compiled, ends in the year
1117;
but it is continued by another hand
to the
imprisonment of King Stephen.
(25) "Chron. ap." Gale, ii.
21.
(26) "Virum Latina, Graec, et
Saxonica
lingua atque eruditione multipliciter
instructum."
-- Bede, "Ecclesiastical History",
v. 8. "Chron. S. Crucis Edinb.
ap.",
Wharton, i.
157.
(27) The materials, however, though
not regularly
arranged, must be traced to a much
higher
source.
(28) Josselyn collated two Kentish
MSS. of
the first authority; one of which he
calls
the History or Chronicle of St. Augustine's,
the other that of Christ Church, Canterbury.
The former was perhaps the one marked
in
our series "C. T."A VI.;
the latter
the Benet or Plegmund MS.
(29) Wanley observes, that the Benet
MS.
is written in one and the same hand
to this
year, and in hands equally ancient
to the
year 924; after which it is continued
in
different hands to the end. Vid. "Cat."
p. 130.
(30) Florence of Worcester, in ascertaining
the succession of the kings of Wessex,
refers
expressly to the "Dicta Aelfredi".
Ethelwerd had before acknowledged that
he
reported many things -- "sicut
docuere
parentes;" and then he immediately
adds,
"Scilicet Aelfred rex Athulfi
regis
filius; ex quo nos originem trahimus."
Vid. Prol.
(31) Hickes supposed the Laud or Peterborough
Chronicle to have been compiled by
Hugo Candidus
(Albus, or White), or some other monk
of
that house.
(32) See A. D. xxxiii., the aera of
Christ's
crucifixion, p. 23, and the notes below.
(33) See Playfair's "System of
Chronology",
p. 49.
(34) Playfair says 527: but I follow
Bede,
Florence of Worcester, and others,
who affirm
that the great paschal cycle of Dionysius
commenced from the year of our Lord's
incarnation
532 -- the year in which the code of
Justinian
was promulgated. "Vid. Flor. an."
532, 1064, and 1073. See also M. West.
"an."
532.
(35) "Vid. Prol. in Chron."
Bervas.
"ap. X." Script. p. 1338.
(36) Often did the editor, during the
progress
of the work, sympathise with the printer;
who, in answer to his urgent importunities
to hasten the work, replied once in
the classical
language of Manutius: "Precor,
ut occupationibus
meis ignoscas; premor enim oneribus,
et typographiae
cura, ut vix sustineam." Who could
be
angry after this?
(37) Miss Gurney, of Keswick, Norfolk.
The
work, however, was not published. |