POLITICA (1614)
JOHANNES ALTHUSIUS
(1557–1638)
In Three Web Pages - Page One Introduction
-
Foreword and Chapters One to Six
An Abridged Translation of Politics Methodically
Set Forth and
Illustrated with Sacred and Profane Examples,
ed. and trans.
Frederick S. Carney.
|
|
AN ABRIDGED TRANSLATION OF POLITICS METHODICALLY
SET FORTH AND ILLUSTRATED WITH SACRED AND
PROFANE EXAMPLES: FORWORD AND CHAPTERS I
- XVIII
JOHANNES ALTHUSIUS
(1557–1638) Johannes Althusius was born in
Diedenshausen in Westphalia in 1557. Beyond
a record of his birth, little is known about
his early life. Upon receiving his doctorate
in both civil and ecclesiastical law at Basle
in 1586, he accepted a position on the faculty
of law at the Reformed Academy at Herborn.
The greatest achievement of his Herborn years
was the publication of the Politica in 1603.
Its success was instrumental in securing
for Althusius an offer to become municipal
magistrate of Emden in East Friesland, which
was among the first cities in Germany to
embrace the Reformed articles of faith. Althusius
accepted the offer in 1604 and exercised
an influence comparable to that of Calvin
in Geneva; he guided the city without interruption
until his death in 1638.
|
|
Foreword by Daniel J. Elazar (Indianapolis:
1995 Liberty Fund).
Dedicated to the most distinguished and learned
man Martin Neurath, J. U. D., Siegensian
advocate and trial lawyer, my honorable relative
and likewise to an excellent and learned
man Jacob Tieffenbach, Cambergian advocate,
my honorable relative
I have attempted, most distinguished and
learned men, honorable relatives and friends,
to restate in an appropriate order the many
political precepts that have been handed
down in various writings, and to find out
whether a methodical plan of instruction
according to the precepts of logicians can
be followed in these matters. This plan and
goal was conceived and attempted by me that
I might possibly offer a torch of intelligence,
judgment, and memory to beginning students
of political doctrine. And in order to perform
this labor with greater effect and success,
I have consulted those authors of this science
who seem to me to excel others in political
experience and practical understanding.
In addition to these writers I have also
added some others, even though they do not
handle the subject professionally. I have
discovered that as each of these other teachers
of politics was devoted to this or that discipline
and profession, so he also brought from his
own profession many elements that are improper
and alien to political doctrine. Indeed,
now philosophers, then jurists, and still
again theologians handle political questions
and axioms. I have observed that philosophers
have proposed from ethics many moral virtues
by which they would like the statesman and
prince to be equipped and informed. Jurists
have introduced from jurisprudence—a cognate
area closely related to politics—many juridical
questions about which they have spoken with
eminence in legal science and by which they
would instruct the statesman. Theologians
who have been of this sort have sprinkled
teachings on Christian piety and charity
throughout; indeed, I should even have said
that they have prescribed a certain use of
the Decalogue for the instruction of the
statesman. I have considered that elements
of this sort that are alien and useless in
this art ought to be rejected and, by the
dictate of justice, returned to the positions
they properly hold in other sciences.
I have also noted some things that are missing
in the political scientists. For they have
omitted certain necessary matters that I
think were carelessly overlooked by them;
or else they considered these matters to
belong to another science. I miss in these
writers an appropriate method and order.
This is what I especially seek to provide,
and for the sake of which I have undertaken
this entire labor. For I cannot describe
how very beneficial this plan for clear teaching
is to students, and even to teachers. Those
who are acquainted with these matters, and
have learned from experience about them,
testify that this method is the fountain
and nursery of memory and intelligence, and
the moulder of accurate judgment.
The political precepts and examples that
I set forth have been selected, for the most
part, from these same political authors,
and so acknowledged in proper places. And
thus you have a summary of the things I reprove
in a freely Socratic fashion in so many political
thinkers, the things I reject, those I find
inadequate, and those I approve. Whether
I have done so rightly or not, you and other
candid men may judge. Certainly I have attempted
to flee from and avoid those things I reprove
in others, and to add what I have found missing
in them. If I have not completely attained
this goal, nevertheless I have tried. And
this I consider not reprehensible. Whatever
was praiseworthy in any other place or time
has been incorporated here. For each contributes
in this matter, as in others, what he can.
In the construction of the tabernacle in
the ancient Jewish church everyone did not
contribute the same or equal things. Some
brought stones, some wood, some iron, some
silver, some gold, some copper, some precious
jewels, some cotton cloth, some purple garments,
some hides, and some goats’ hair. This collection
of gifts was dissimilar and very unequal.
Yet even the least of these gifts should
be praised. For which of them was not needed
in the construction of the temple? If in
political science something perchance new
has been able to come forth by my efforts,
however difficult this may be to accomplish
in my opinion, this too I consider pleasing
and welcome.
Here is the place to say something concerning
two difficulties encountered in this enterprise.
The first is that I have experienced difficulty
in separating juridical matters from this
science. For as close as the relationship
is of ethics with theology, and of physics
with medicine, so close—indeed I should say
even closer—is the relationship of politics
with jurisprudence. Where the moralist leaves
off, there the theologian begins; where the
physicist ends, the physician begins; and
where the political scientist ceases, the
jurist begins. For reasons of homogeneity,
we must not leap readily across boundaries
and limits, carrying from cognate arts what
is only peripheral to our own. Prudence and
an acute and penetrating judgment are indeed
required to distinguish among similar things
in these arts. It is necessary to keep constantly
in view the natural and true goal and form
of each art, and to attend most carefully
to them, that we not exceed the limits justice
lays down for each art and thereby reap another’s
harvest. We should make sure that we render
to each science its due (suum cuique) and
not claim for our own what is alien to it.
How many juridical questions taken from the
midst of jurisprudence do you find in the
political writings of Bodin and Gregorius?
What can the beginning student of politics,
who is not trained in the science of politics,
make of these questions, and how can he pass
judgment upon them? I say the same about
the theological and philosophical questions
that others have added to politics.
How far one may proceed in political science
is sufficiently indicated by its purpose.
This is, in truth, that association, human
society, and social life may be established
and conserved for our good by useful, appropriate,
and necessary means. Therefore, if there
is some precept that does not contribute
to this purpose, it should be rejected as
heteronomous.
The purpose of jurisprudence is skillfully
to derive and infer right (jus)1 from fact
(factum), and so to judge about the right
and merit of fact in human life. Precepts
that go astray from this goal, and indicate
nothing about the right that arises from
fact, are alien and irrelevant in this discipline.
However, the facts about which right is affirmed
can vary, and are selected from those that
are proper to several other arts. For this
reason, the jurist obtains information, instruction,
and knowledge about these facts not from
jurisprudence, but from those who are skilled
in these other arts. From this information
he is then able to judge more correctly about
the right and merit of a fact. So it is that
many jurists write and teach about rights
of sovereignty (jura majestatis),2 even though
these rights are so proper to politics that
if they were taken away there would be almost
nothing left to politics, or too little for
it to exist. Now the political scientist
properly teaches what are the sources of
sovereignty (capita majestatis), and inquires
and determines what may be essential for
the constituting of a commonwealth. The jurist,
on the other hand, properly treats of the
right (jus)3 that arises at certain times
born these sources of sovereignty and the
contract entered into between the people
and the prince. Both, therefore, discuss
rights of sovereignty: the political scientist
concerning the fact of them, and the jurist
concerning the right of them. If the political
scientist were to discourse on the right
and merit of these facts that are judged
necessary, essential, and homogeneous to
social life, he would have overstepped the
clear boundaries of his art. If the jurist
were to propound political precepts, namely,
how an association is to be constituted,
and once constituted then conserved, what
kind of commonwealth is happier, what form
of it is more lasting and subject to fewer
perils and changes, and other such things,
he would have taught what is professionally
alien to him. Nevertheless, all arts in their
use and practice are often united, indeed,
I should have said always united.
I have assigned the rights of sovereignty
and their sources, as I have said, to politics.
But I have therein attributed them to the
realm, or to the commonwealth and people.
I know that in the common opinion of teachers
they are to be described as belonging to
the prince and supreme magistrate. Bodin
clamors that these rights of sovereignty
cannot be attributed to the realm or the
people because they come to an end and pass
away when they are communicated among subjects
or the people. He says that these rights
are proper and essential to the person of
the supreme magistrate or prince to such
a degree—and are connected so inseparably
with him—that outside of his person they
cease to exist, nor can they reside in any
other person. I am not troubled by the clamors
of Bodin, nor the voices of others who disagree
with me, so long as there are reasons that
agree with my judgment. Therefore, I maintain
the exact opposite, namely, that these rights
of sovereignty, as they are called, are proper
to the realm to such a degree that they belong
to it alone, and that they are the vital
spirit, soul, heart, and life by which, when
they are sound, the commonwealth lives, and
without which the commonwealth crumbles and
dies, and is to be considered unworthy of
the name.
I concede that the prince or supreme magistrate
is the steward, administrator, and overseer
of these rights. But I maintain that their
ownership and usufruct properly belong to
the total realm or people. This is so to
the extent that, even if the people should
wish to renounce them, it could no more transfer
or alienate them to another than could a
man who has life give it to another. These
rights have been established by the people,
or the members of the realm and commonwealth.
They have originated through the members,
and they cannot exist except in them, nor
be conserved except by them. Furthermore,
their administration, which has been granted
to a prince by a precarium or covenant, is
returned on his death to the people, which
because of its perpetual succession is called
immortal. This administration is then entrusted
by the people to another, who can aptly be
one or more persons. But the ownership and
usufruct of these rights have no other place
to reside if they do not remain with the
total people. For this reason, they do not
by their nature become articles of commerce
for one person. And neither the prince nor
anyone else can possess them, so much so
that if a prince should wish to exercise
ownership of them acquired by some title
or other, he would thereby cease to be a
prince and would become a private citizen
and tyrant. This is evident from those matters
that I have stated in Chapters VI and following,
especially in Chapters XIV, XV, and XIX.
4 The celebrated Covarruvias agrees with
me, as do certain others whom I have acknowledged
in Chapters XIV and XV.
These problems have been the reasons for
my first difficulty. The other difficulty
is no less severe, namely that I have been
forced at times to set forth theorems about
contingent circumstances that are nevertheless
alien to this art. For I have described the
character, attitude, customs, and natural
disposition of the people, prince, courtiers,
and other subjects as they exist in various
forms in political life. All these theorems
are of this sort. And I realize that they
occur in great numbers and are developed
in relation to contingencies. For there are
peoples, and one often encounters them, who
change their character and customs. There
are princes who, because of education, training,
the goodness of nature, and the grace of
God, do not copy the temper and usage that
might and rule customarily bring forth in
some persons. There are well-constituted
princely courts. There are good and pious
courtiers, and there are bad ones. But there
are more of the latter than the former, as
even David in his time complained in Psalms
52, 53, and 59. The same can be said about
the political remedies, advice, and precepts
adapted to place, time, and person that I
discuss in various places. But who can propose
general precepts that are necessarily and
mutually true about matters so various and
unequivalent? The statesman, however, should
be well acquainted with these matters. And
political science should not omit matters
that the governor of a commonwealth should
know, and by which he is shaped and rendered
fit for governing.
I have already considerably digressed from
my purpose of providing reasons for the labor
I have undertaken. It is a pleasure to dedicate
to you, most distinguished and learned relatives
in the Lord, these political meditations
of mine. By this means a testimony may stand
forth of our friendship and affinity. If
my desire is for very penetrating and fair
judges of the things I discuss in this book,
I rightly choose the two of you for this
responsibility. You excel in erudition, excellent
doctrine and precise judgment, not to mention
other eminent talents with which God has
equipped you. You are involved with the affairs
of a commonwealth, and every day handle most
of the matters I discuss. You are therefore
best able to pass judgment on these matters.
You can also influence me more freely and
effectively than can others, and are able
to recall me to the true way if I have departed
from right reason in political precepts and
their applications, or in the manner of arranging
and ordering them.
May the supremely good and great God grant
that while we dwell in this social life by
his kindness, we may show ourselves pleasing
to him and beneficial to our neighbor. Farewell
to you, and to my relatives and friends.
Most devotedly yours,
Johannes Althusius
Endnotes [1] [The Latin word jus (pl. jura)
as here employed by Althusius means both
“right” and “law.” For further information
on this word, see page 18, footnote 5.]
[2] [Although this phrase is consistently
translated hereafter as “rights of sovereignty,”
attention is called to the point that it
often conveys the additional meaning of “laws
of sovereignty” or sometimes of “powers of
sovereignty.” ]
[3] [law.]
[4] [In the 1614 edition, which has been
used in this translation, Chapter VI becomes
IX, XIV and XV become XVIII and XIX respectively,
and XIX becomes XXIV.]
Preface to the Third Edition (1614) Dedicated
to the illustrious leaders of the estates
of Frisia between the Zuider Zee and the
North Sea most worthy lords
Since I understand, illustrious leaders,
that my former political treatise has been
read by many persons, and all copies have
been sold out, I have brought forth another
edition. 1 By re-examining the earlier work,
and recalling it to the forge, I have intended
to perform a worthwhile service. This has
been done during the odd hours permitted
me between responsibilities to the Commonwealth.
2
I call to your attention that these second
meditations have developed into a new political
work that differs from the earlier treatise
in form, method, and many other respects.
In this work I have returned all merely theological,
juridical, and philosophical elements to
their proper places, and have retained only
those that seemed to me to be essential and
homogeneous to this science and discipline.
And I have included among other things herein,
all in their proper places, the precepts
of the Decalogue and the rights of sovereignty,
about which there is a deep silence among
some other political scientists. The precepts
of the Decalogue are included to the extent
that they infuse a vital spirit into the
association and symbiotic life that we teach,
that they carry a torch before the social
life that we seek, and that they prescribe
and constitute a way, rule, guiding star,
and boundary for human society. If anyone
would take them out of politics, he would
destroy it; indeed, he would destroy all
symbiosis and social life among men. For
what would human life be without the piety
of the first table of the Decalogue, and
without the justice of the second? What would
a commonwealth be without communion and communication
of things useful and necessary to human life?
By means of these precepts, charity becomes
effective in various good works.
He who takes the rights of sovereignty away
from politics destroys the universal association.
3 For what other bond does it have than these
alone? They constitute it, and they conserve
it. If they are taken away, this body, which
is composed of various symbiotic associations,
is dissolved and ceases to be what it was.
For what would the rector, prince, administrator,
and governor of a commonwealth be without
the necessary power, without the practice
and exercise of sovereignty?
By no means, however, do I appropriate those
matters that are proper to theology or jurisprudence.
The political scientist is concerned with
the fact and sources of sovereignty. The
jurist discusses the right that arises from
them. The former interprets the fact, and
the latter the right and merit of it. Since
the jurist receives information, instruction,
and knowledge about matters from those arts
to which such matters belong, and about the
right and merit of fact from his own science,
it is not surprising that he receives knowledge
of some matters from political science. Therefore
insofar as the substance of sovereignty or
of the Decalogue is theological, ethical
or juridical, and accords with the purpose
and form of those arts, so far do those arts
claim as proper to themselves what they take
for their use from the Decalogue and the
rights of sovereignty. And so far also I
do not touch the subject matter of the Decalogue
or of sovereignty, but rather consider it
to be alien and heterogeneous to political
science. I claim the Decalogue as proper
to political science insofar as it breathes
a vital spirit into symbiotic life, and gives
form to it and conserves it, in which sense
it is essential and homogeneous to political
science and heterogeneous to other arts.
So I have concluded that where the political
scientist ceases, there the jurist begins,
just as where the moralist stops the theologian
begins, and where the physicist ends the
physician begins. No one denies, however,
that all arts are united in practice.
I have rightly selected examples for political
science from excellent and praiseworthy polities,
from the histories of human life, and from
past events, and have employed them in that
art that ought to be the guide of an upright
political life, the moulder of all symbiosis,
and the image of good social life. I more
frequently use examples from sacred scripture
because it has God or pious men as its author,
and because I consider that no polity from
the beginning of the world has been more
wisely and perfectly constructed than the
polity of the Jews. We err, I believe, whenever
in similar circumstances we depart from it.
Moreover, I have attributed the rights of
sovereignty, as they are called, not to the
supreme magistrate, but to the commonwealth
or universal association. Many jurists and
political scientists assign them as proper
only to the prince and supreme magistrate
to the extent that if these rights are granted
and communicated to the people or commonwealth,
they thereby perish and are no more. A few
others and I hold to the contrary, namely,
that they are proper to the symbiotic body
of the universal association to such an extent
that they give it spirit, soul, and heart.
And this body, as I have said, perishes if
they are taken away from it. I recognize
the prince as the administrator, overseer,
and governor of these rights of sovereignty.
But the owner and usufructuary of sovereignty
is none other than the total people associated
in one symbiotic body from many smaller associations.
These rights of sovereignty are so proper
to this association, in my judgment, that
even if it wishes to renounce them, to transfer
them to another, and to alienate them, it
would by no means be able to do so, any more
than a man is able to give the life he enjoys
to another. For these rights of sovereignty
constitute and conserve the universal association.
And as they arise from the people, or the
members of the commonwealth or realm, so
they are not able to exist except in them,
nor to be conserved except by them. Furthermore,
their administration, which is granted by
the people to a single mortal man—namely,
to a prince or supreme magistrate—reverts
when he dies or is discharged to the people,
which is said to be immortal because its
generations perpetually succeed one after
the other. This administration of the rights
of sovereignty is then entrusted by the people
to another. And so it remains with the people
through a thousand years, or as many years
as the commonwealth endures. I discuss this
point extensively in Chapters IX, XVIII,
XIX, XXIV, and XXXVIII.
To demonstrate this point I am able to produce
the excellent example of your own and the
other provinces confederated with you. For
in the war you undertook against the very
powerful king of Spain you did not consider
that the rights of sovereignty adhered so
inseparably to him that they did not exist
apart from him. Rather, when you took away
the use and exercise of them from those who
abused them, and recovered what was your
own, you declared that these rights belong
to the associated multitude and to the people
of the individual provinces. You did this
with such a courageous spirit, with such
wisdom, fidelity, and constancy, that I cannot
find other peoples to compare with your example.
And this among other reasons leads me to
dedicate these political meditations to you.
It even leads me to refer very often in them,
when illustrations of political precepts
are used, to examples chosen from your cities,
constitutions, customs, and deeds, and from
other confederated Belgic provinces. I am
also moved to do this by the favor, warmth,
and disposition that you, together with your
confederates, have expressed often towards
this Commonwealth that I have served for
a number of years, and indeed, even toward
me when not many years ago you saw fit to
call me—with very fair provisions—to profess
the juristic science at your illustrious
and much celebrated academy at Franeker.
Wherefore I think it only just that I acknowledge
and openly proclaim your kindness in this
preface and dedication, and publicly commend
for the imitation of others those virtues
through which, by the grace of God, you not
only defended and conserved your commonwealth
from tyranny and disaster, but also made
it even more illustrious. For the success
of your admirable deeds, and those of your
allies, is so abundant that it overflows
into neighboring countries, indeed, into
all of Germany and into France. It is even
experienced by the nations of the Indies
and many other realms plagued by Spanish
arms that have been sustained and defended
by you and the other provinces united with
you. Since the published annals and histories
speak of these things to the eternal glory
of your name, I choose to pass over them
in silence rather than to mention only a
small part of them.
May the supremely good and great God grant
that while we live in this political life
and this symbiosis by his grace, we may make
ourselves useful and beneficial to men, and
so attain the purpose that has been the concern
of this discipline. With this prayer I close
this preface.
With reverent and humble respect and honor
for your illustrious splendor
Johannes Althusius
[1] [This preface was prepared originally
for the second edition (1610) and retained
in the third and later editions.]
[2] [City of Emden.]
[3] [ consociatio universalis: the commonwealth;
an association inclusive of all other associations
(families, collegia, cities, and provinces)
within a determinate large area, and recognizing
no superior to itself.]
I The General Elements of Politics
[§ 1] Politics is the art of associating
(consociandi) men for the purpose of establishing,
cultivating, and conserving social life among
them. [§ 2] Whence it is called “symbiotics.”
The subject matter of politics is therefore
association (consociatio), in which the symbiotes1
pledge themselves each to the other, by explicit
or tacit agreement, to mutual communication
of whatever is useful and necessary for the
harmonious exercise of social life.
[§ 3] The end of political “symbiotic” man
is holy, just, comfortable, and happy symbiosis,
2 a life lacking nothing either necessary
or useful. Truly, in living this life no
man is self-sufficient, or adequately endowed
by nature. [§ 4] For when he is born, destitute
of all help, naked and defenseless, as if
having lost all his goods in a shipwreck,
he is cast forth into the hardships of this
life, not able by his own efforts to reach
a maternal breast, nor to endure the harshness
of his condition, nor to move himself from
the place where he was cast forth. By his
weeping and tears, he can initiate nothing
except the most miserable life, a very certain
sign of pressing and immediate misfortune.
3 Bereft of all counsel and aid, for which
nevertheless he is then in greatest need,
he is unable to help himself without the
intervention and assistance of another. Even
if he is well nourished in body, he cannot
show forth the light of reason. Nor in his
adulthood is he able to obtain in and by
himself those outward goods he needs for
a comfortable and holy life, or to provide
by his own energies all the requirements
of life. The energies and industry of many
men are expended to procure and supply these
things. Therefore, as long as he remains
isolated and does not mingle in the society
of men, he cannot live at all comfortably
and well while lacking so many necessary
and useful things. As an aid and remedy for
this state of affairs is offered him in symbiotic
life, he is led, and almost impelled, to
embrace it if he wants to live comfortably
and well, even if he merely wants to live.
Therein he is called upon to exercise and
perform those virtues that are necessarily
inactive except in this symbiosis. And so
he begins to think by what means such symbiosis,
from which he expects so many useful and
enjoyable things, can be instituted, cultivated,
and conserved. Concerning these matters we
shall, by God’s grace, speak in the following
pages.
[§ 5] The word “polity” has three principal
connotations, as noted by Plutarch. 4 First
it indicates the communication of right (jus)5
in the commonwealth, which the Apostle calls
citizenship. 6 Then, it signifies the manner
of administering and regulating the commonwealth.
Finally, it notes the form and constitution
of the commonwealth by which all actions
of the citizens are guided. Aristotle understands
by polity this last meaning. 7
[§ 6] The symbiotes are co-workers who, by
the bond of an associating and uniting agreement,
communicate among themselves whatever is
appropriate for a comfortable life of soul
and body. In other words, they are participants
or partners in a common life.
[§ 7] This mutual communication, 8 or common
enterprise, involves (1) things, (2) services,
and (3) common rights (jura) by which the
numerous and various needs of each and every
symbiote are supplied, the self-sufficiency
and mutuality of life and human society are
achieved, and social life is established
and conserved. Whence Cicero said, “a political
community is a gathering of men associated
by a consensus as to the right and a sharing
of what is useful.” 9 By this communication,
advantages and responsibilities are assumed
and maintained according to the nature of
each particular association. [§ 8] (1) The
communication of things (res) is the bringing
of useful and necessary goods to the social
life by the symbiotes for the common advantage
of the symbiotes individually and collectively.
[§ 9] (2) The community of services
(operae) is the contributing by the symbiotes
of their labors and occupations for the sake
of social life. [§ 10] (3) The communion
of right (jus) is the process by which the
symbiotes live and are ruled by just laws
in a common life among themselves.
This communion of right is called the law
of association and symbiosis (lex consociationis
et symbiosis), or the symbiotic right (jus
symbioticum)10, and consists especially of
self-sufficiency, good order, and proper
discipline. It includes two aspects, one
functioning to direct and govern social life,
the other prescribing a plan and manner for
communicating things and services among the
symbiotes.
The law of association in its first aspect
is, in turn, either common or proper. [§
11] Common law (lex communis), which is unchanging,
indicates that in every association and type
of symbiosis some persons are rulers (heads,
overseers, prefects) or superiors, others
are subjects or inferiors. [§ 12] For all
government is held together by imperium and
subjection; in fact, the human race started
straightway from the beginning with imperium
and subjection. God made Adam master and
monarch of his wife, and of all creatures
born or descendant from her. 11 Therefore
all power and government is said to be from
God. 12 And nothing, as Cicero affirms, “is
as suited to the natural law (jus naturae)13
and its requirements as imperium, without
which neither household nor city nor nation
nor the entire race of men can endure, nor
the whole nature of things nor the world
itself.” 14 If the consensus and will of
rulers and subjects is the same, how happy
and blessed is their life! “Be subject to
one another in fear of the Lord.” 15
[§ 13] The ruler, prefect, or chief directs
and governs the functions of the social life
for the utility of the subjects individually
and collectively. He exercises his authority
by administering, planning, appointing, teaching,
forbidding, requiring, and diverting. Whence
the ruler is called rector, director, governor,
curator, and administrator. Petrus Gregorius
says that just as the soul presides over
the other members in the human body, directs
and governs them according to the proper
functions assigned to each member, and foresees
and procures whatever useful and necessary
things are due each member—some useful privately
and at the same time to all or to the entire
body, others useful publicly for the conservation
of social life—so also it is necessary in
civil society that one person rule the rest
for the welfare and utility of both individuals
and the whole group. 16 Therefore, as Augustine
says, to rule, to govern, to preside is nothing
other than to serve and care for the utility
of others, as parents rule their children,
and a man his wife. 17 Or, as Thomas Aquinas
says, “to govern is to lead what is governed
to its appropriate end.” 18 And so it pertains
to the office of a governor not only to preserve
something unharmed, but also to lead it to
its end. 19 The rector and moderator so endeavors
and proceeds that he leads the people by
method, order, and discipline to that end
in which all things are properly considered.
[§ 14] Government by superiors considers
both the soul and the body of inferiors:
the soul that it may be formed and imbued
with doctrine and knowledge of things useful
and necessary in human life, the body that
it may be provided with nourishment and whatever
else it needs. The first responsibility pertains
to education, the second to sustentation
and protection. [§ 15] Education centers
on the instruction of inferiors in the true
knowledge and worship of God, and in prescribed
duties that ought to be performed towards
one’s neighbor; education also pertains to
the correction of evil customs and errors.
By the former, inferiors are imbued with
a healthy knowledge of holy, just, and useful
things; by the latter, they are held firm
in duty. [§ 16] The responsibility for sustentation
of the body is the process by which inferiors
are carefully and diligently guided by superiors
in matters pertaining to this life, and by
which advantages for them are sought and
disadvantages to them are avoided. 20 [§
17] Protection is the legitimate defense
against injuries and violence, the process
by which the security of inferiors is maintained
by superiors against any misfortune, violence,
or injury directed against persons, reputations,
or properties, and if already sustained,
then avenged and compensated by lawful means.
[§ 18] The inferior, or subject, is one who
carries on the business of the social life
according to the will of his chief, or prefect,
and arranges his life and actions submissively,
provided his chief does not rule impiously
or unjustly.
[§ 19] Proper laws (leges propriae)21 are
those enactments by which particular associations
are ruled. They differ in each specie of
association according as the nature of each
requires.
[§ 20] The laws by which the communication
of things, occupations, services, and actions
is accomplished22 are those that distribute
and assign advantages and responsibilities
among the symbiotes according to the nature
and necessities of each association. [§ 21]
At times the communication regulated by these
laws is more extensive, at other times more
restricted, according as the nature of each
association is seen to require, or as may
be agreed upon and established among the
members.
[§ 22] On the basis of the foregoing considerations,
I agree with Plutarch that a commonwealth
is best and happiest when magistrates and
citizens bring everything together for its
welfare and advantage, and neither neglect
nor despise anyone who can be helpful to
the commonwealth23 The Apostle indeed advises
us to seek and promote advantages for our
neighbor, even to the point that we willingly
give up our own right, by which we guard
against misfortune, to obtain a great advantage
for the other person. 24 For “we have not
been born to ourselves, inasmuch as our country
claims a share in our birth, and our friends
a share.” 25 [§ 23] The entire second table
of the Decalogue pertains to this: “you shall
love your neighbor as yourself”; “whatever
you wish to be done to you do also to others,”
and conversely, “whatever you do not wish
to be done to you do not do to others”; “live
honorably, injure no one, and render to each
his due.” 26 Of what use to anyone is a hidden
treasure, or a wise man who denies his services
to the commonwealth?
[§ 24] In light of these several truths,
the question of which life is to be preferred
can be answered. Is it the contemplative
or the active? Is it the theoretical and
philosophical life or the practical and political
life? Clearly man by nature is a gregarious
animal born for cultivating society with
other men, not by nature living alone as
wild beasts do, nor wandering about as birds.
[§ 25] And so misanthropic and stateless
hermits, living without fixed hearth or home,
are useful neither to themselves nor to others,
and separated from others are surely miserable.
For how can they promote the advantage of
their neighbor unless they find their way
into human society? 27 How can they perform
works of love when they live outside human
fellowship? How can the church be built and
the remaining duties of the first table of
the Decalogue be performed? Whence Keckermann
rightly says that politics leads the final
end of all other disciplines to the highest
point, and thus builds public from private
happiness. 28
[§ 26] For this reason God willed to train
and teach men not by angels, but by men.
29 For the same reason God distributed his
gifts unevenly among men. He did not give
all things to one person, but some to one
and some to others, so that you have need
for my gifts, and I for yours. And so was
born, as it were, the need for communicating
necessary and useful things, which communication
was not possible except in social and political
life. God therefore willed that each need
the service and aid of others in order that
friendship would bind all together, and no
one would consider another to be valueless.
[§ 27] For if each did not need the aid of
others, what would society be? What would
reverence and order be? What would reason
and humanity be? Every one therefore needs
the experience and contributions of others,
and no one lives to himself alone.
Thus the needs of body and soul, and the
seeds of virtue implanted in our souls, drew
dispersed men together into one place. These
causes have built villages, established cities,
founded academic institutions, and united
by civil unity and society a diversity of
farmers, craftsmen, laborers, builders, soldiers,
merchants, learned and unlearned men and
so many members of the same body. Consequently
while some persons provided for others, and
some received from others what they themselves
lacked, all came together into a certain
public body that we call the commonwealth,
and by mutual aid devoted themselves to the
general good and welfare of this body. And
that this was the true origin first of villages,
and then of larger commonwealths embracing
wide areas, is taught by the most ancient
records of history and confirmed by daily
experience. [§ 28] Opposed to this judgment
is the life and teaching of recluses, monks,
and hermits, who defend their error and heresy
by an erroneous appeal to Luke 1:80; 10:41;
Hebrews 11:38; I Kings 19:8. But scripture
places this kind of life among its maledictions.
Deuteronomy 28:64, 65; Psalms 107 and 144;
Code X, 32, 26. Note also that a wandering
and vagabond life was imposed upon Cain in
punishment for his fratricide. Genesis 4:14.
Contrary examples of pious men embracing
active political life are to be found throughout
sacred scripture.
[§ 29] From what has been said, we further
conclude that the efficient cause of political
association is consent and agreement among
the communicating citizens. The formal cause
is indeed the association brought about by
contributing and communicating one with the
other, in which political men institute,
cultivate, maintain, and conserve the fellowship
of human life through decisions about those
things useful and necessary to this social
life. [§ 30] The final cause of politics
is the enjoyment of a comfortable, useful,
and happy life, and of the common welfare—
that we may live with piety and honor a peaceful
and quiet life, that while true piety toward
God and justice among the citizens may prevail
at home, defense against the enemy from abroad
may be maintained, and that concord and peace
may always and everywhere thrive. The final
cause is also the conservation of a human
society that aims at a life in which you
can worship God quietly and without error.
[§ 31] The material of politics is the aggregate
of precepts for communicating those things,
services, and right that we bring together,
each fairly and properly according to his
ability, for symbiosis and the common advantage
of the social life.
[§ 32] Moreover, Aristotle teaches that man
by his nature is brought to this social life
and mutual sharing. 30 For man is a more
political animal than the bee or any other
gregarious creature, and therefore by nature
far more of a social animal than bees, ants,
cranes, and such kind as feed and defend
themselves in flocks. Since God himself endowed
each being with a natural capacity to maintain
itself and to resist whatever is contrary
to it, so far as necessary to its welfare,
and since dispersed men are not able to exercise
this capacity, the instinct for living together
and establishing civil society was given
to them. [§ 33] Thus brought together and
united, some men could aid others, many together
could provide the necessities of life more
easily than each alone, and all could live
more safely from attack by wild beasts and
enemies. It follows that no man is able to
live well and happily to himself. Necessity
therefore induces association; and the want
of things necessary for life, which are acquired
and communicated by the help and aid of one’s
associates, conserves it. For this reason
it is evident that the commonwealth, or civil
society, exists by nature, and that man is
by nature a civil animal who strives eagerly
for association. If, however, anyone wishes
not to live in society, or needs nothing
because of his own abundance, he is not considered
a part of the commonwealth. He is therefore
either a beast or a god, as Aristotle asserts.
31
[§ 34] Furthermore the continuous governing
and obedience in social life mentioned earlier
are also agreeable to nature. For, as Petrus
Gregorius adds, “to rule, to direct, to be
subjected, to be ruled, to be governed” are
natural actions proceeding from the law of
nations (jus gentium). “Anything else would
be considered no less monstrous than a body
without a head, or a head without members
of the body lawfully and suitably arranged,
or even lacking them altogether. For it is
especially useful to the individual member
who cannot meet his own needs to be aided
and upheld by another. The better member
is said to be the one who meets his own needs,
and is also able to help others. The greater
the good he communicates with others, the
better and more outstanding the member is.
[§ 35] Then, this world has so great and
so admirable a diversity [ … ] that unless
it be held together by some order of subordination,
and regulated by fixed laws of subjection
and order, it would be destroyed in a short
time by its own confusion. Nor can the diverse
parts of it endure if each part seeks to
perform its own function indifferently and
heedlessly by itself. Power set over against
equal power would bring all things to an
end by continuous and irreconcilable discord,
and would involve in its ruin things that
do not belong to it, and that it does not
know how to govern.” 32 As long as each part
decides to live according to its own will,
it may disregard the rule of discipline.
33 Finally, the conservation and duration
of all things consist in this concord of
order and subjection. [§ 36] “Just as from
lyres of diverse tones, if properly tuned,
a sweet sound and pleasant harmony arise
when low, medium, and high notes are united,
so also the social unity of rulers and subjects
in the state produces a sweet and pleasant
harmony out of the rich, the poor, the workers,
the farmers, and other kinds of persons.
If agreement is thus achieved in society,
a praiseworthy, happy, most durable, and
almost divine concord is produced. [ … ]
[§ 37] But if all were truly equal, and each
wished to rule others according to his own
will, discord would easily arise, and by
discord the dissolution of society. There
would be no standard of virtue or merit,
and it follows that equality itself would
be the greatest inequality,” as Petrus Gregorius
rightly asserts. 34 Hence, when this harmony
of rulers and subjects ceases, and there
are no longer servants and leaders, such
a situation is considered to be among the
signs of divine wrath.
[§ 38] I add to this that it is inborn to
the more powerful and prudent to dominate
and rule weaker men, just as it is also considered
inborn for inferiors to submit. So in man
the soul dominates the body, and the mind
the appetites. So the male, because the more
outstanding, rules the female, who as the
weaker obeys. [§ 39] Thus, the pride and
high spirits of man should be restrained
by sure reins of reason, law, and imperium
less he throw himself precipitously into
ruin.
Endnotes
[1] [ symbiotici: those who live together.]
[2] [ symbiosis: living together.] [3] [This
sentence and the previous one are taken without
acknowledgment from Juan de Mariana, The
King and His Education, I, 1.] [4] “On Monarchy,
Democracy, and Oligarchy,” pars. 2 and 3.
[Plutarch refers therein to polity as citizenship,
as statecraft, and as forms of government.]
[5] [There is no precise English counterpart
for the Latin word jus (pl. jura) as employed
by Althusius. Often it means “right” (e.
g., jus coercendi —right to coerce), sometimes
“law” (e. g., jus natural —natural law),
and upon occasion even “authority,” “responsibility,”
“power,” “legal order,” “structure,” or “justice.”
It also functions in many instances as a
Janus-headed word eluding the capacity of
any single English term to express (e. g.,
jura regni —rights and laws of the realm).
Notations in text and footnotes have therefore
been made from time to time to assist the
reader in observing its complex usage. The
general rule employed throughout is to translate
jus as “right” wherever possible, to indicate
by notation all places where jus has been
translated by some other term, and to insert
occasional footnotes that provide variant
translations in critical places where the
full meaning of jus cannot be expressed by
a single English word. In keeping with this
rule, “right” will henceforth be the most
frequent translation (usually without notation)
of jus. (Unless noted, “law” will always
be a translation of lex.) The reader should
be on guard, however, not to attribute too
readily to Althusius’ understanding of “right”
the connotation of a self-evident system
of “public right” or the notion of “unalienable
human rights.” ] [6] Philippians 3:20. [7]
Politics, 1276b 17–1277b 4; 1293a 35–1294b
41. [8] [ communicatio: a sharing, a making
common. Althusius sometimes uses communion
(communio) and community interchangeably
with communication.] [9] The Republic, I,
25. [10] [the fundamental law of living together;
the demand that social life makes upon human
persons both by its nature and by their agreement.
This demand has some elements common to all
associations, and others proper to various
species of association (family, collegium,
city, province, and commonwealth). In this
chapter it is usually called the law of association
(lex consociationis), but in later chapters
symbiotic right (jus symbioticum) is the
more common expression.] [11] Genesis 1:26
f.; 3:16; Ecclesiasticus 17. [12] Romans
13. [13] [Althusius employs jus naturae (or
naturale) interchangeably with lex naturae
(or naturalis). Both expressions are henceforth
translated as “natural law.” ] [14] Laws,
III, 1. [15] Ephesians 5:21. [16] De republica,
I, 1, 18 f. [1, 1, 8 and 10 in the 1609 edition].
[17] The City of God, XIX, 15 [XIX, 14 in
the Modern Library edition]. See also Seneca,
Letters, num. 91 [num. 90 in the Loeb edition];
Marius Salomonius, De principatu, II; Giovanni
Botero, The Greatness of Cities, I, 1. [18]
On Princely Government, I, 13 and 14. [19]
Or, as Hieronymus Osorius says, to rule is
to direct toward the right end. De regis
institutione, 1. [20] “Whoever presides,
let him preside with care.” Romans 12:8.
“If anyone does not take responsibility for
his own, and especially those of his own
household, he has denied the faith, and is
worse than an infidel.” I Timothy 5:8. [21]
[as contrasted with common law (lex communis),
discussed in the last four paragraphs.] [22]
[the second aspect of the law of association.]
[23] “Sayings of Kings and Magistrates,”
[1st par.] [24] Philippians 2:4-6; I Corinthians
10:24; 12:25 f.; Galatians 1:3, 5; 5:14;
Romans 12:18, 20; 13:8, 10. [25] Cicero,
Duties, 1, 7. [26] Matthew 22:39; 7:12. [Shabbath
31a; Digest I, 1, 10, 1.] [27] See Ecclesiastes
4:5–8 and the Commentarius thereon of Franciscus
Junius, in which are indicated the benefits
of social life. [28] Bartholomaeus Keckermann,
Systema disciplinae politicae. [29] John
Calvin, Institutes of the Christian Religion,
IV, 3, 1. [30] Politics, 1252a 24–1253a38.
[31] Politics, 1253a 31. [32] Petrus Gregorius,
De republica, XIX; I, 1, 7 and 16 f.; I,
3, 12 f. [In the 1609 edition the precise
quotation is found in VI, 1, 1 f., although
the other passages indicated by Althusius
are also generally relevant to the discussion.
Note, however, that Gregorius says that “to
rule, to direct, to be subjected, to be ruled,
to be governed are agreeable to the natural
law (jus naturae), and are consistent with
the divine law (jus divinum), the human law
of nations (jus gentium), and civil law (jus
civile). Anything else” etc.
Also to be noted is that Althusius will have
nothing to do, here or elsewhere, with Gregorius’
often repeated division of the corporeal
world into four elements (earth, water, air,
and fire), and therefore omits them from
the quotation rather than attributing the
diversity of the world to them, as Gregorius
does. Although these four elements recur
throughout his De republica, Gregorius’s
best discussion of them is found in his legal
work, Syntagtma juris universi, I, 1–9 Finally,
the sentence immediately after this quotation
is in large part borrowed, following Gregorius,
from Cassiodorus, Variarum, 16.] [33] The
absence of a ruler is held to be the root
of evils in Judges 17:6 and 21:25. The same
is considered to be a punishment in Isaiah
3. [These Biblical passages are also cited
in Gregorius, De republica, VI, 1, 3.] [34]
Ibid., VI, 1, 5. [Gregorius acknowledges
no source for his comparison of social with
musical harmony, but the same comparison
in almost identical words is found in Cicero,
The Republic, II, 42, and Augustine, The
City of God, II, 21. Earlier Plato had compared
the harmony of the inward person with musical
harmony in The Republic, IV
443. In the sixteenth century Francis Hotman
also employed this comparison, attributing
it to Plato by way of Cicero. See his Franco-gallia
(1573), 10 or (1586), 12.]
II-III The Family
II [§ 1] Thus far we have discussed the general
elements of politics. We turn now to types
of association or of symbiotic life. Every
association is either simple and private,
1 or mixed and public. 2
[§ 2] The simple and private association
is a society and symbiosis initiated by a
special covenant (pactum) among the members
for the purpose of bringing together and
holding in common a particular interest (quid
peculiare). This is done according to their
agreement and way of life, that is, according
to what is necessary and useful for organized
private symbiotic life. Such an association
can rightly be called primary, and all others
derivative from it. For without this primary
association others are able neither to arise
nor to endure. .
[§ 3] The efficient causes of this simple
and private association and symbiosis are
individual men covenanting among themselves
to communicate whatever is necessary and
useful for organizing and living in private
life. Whence arises the particular and private
union and society among the covenanters,
whose bond (vinculum) is trust granted and
accepted in their communication of mutual
aid, counsel, and right (jus).3 And such
an association, because it is smaller than
a public and universal one, also requires
less extended communication, support, and
assistance.
[§ 4] The members of the private association
are individuals harmoniously united under
one head and spirit, as members of the same
body. For, as Petrus Gregorius says, “just
as there is one end for the sake of which
nature made the thumb, another the hand or
foot, still another the whole man; so there
is one end to which nature directs the individual
man, another the family, and another the
city and realm. But that end is most to be
esteemed for which nature made the whole
man. Accordingly, it is not to be thought
that since there is a definite end for each
type of assemblage there is none for the
whole, nor that since there is order in the
parts of human life there is only confusion
in the more inclusive kind of life, nor lastly
that since the parts are united among themselves
by reason of their intending one end the
whole itself is disunited.” 4
[§ 5] The particular interest that is communicated
among the symbiotes by a special covenant
of this kind, and through which they are
united as by a certain bond, consists in
symbiotic right (jus symbioticum),5 together
with structure and good order for communicating
it with consensus, mutual service, and common
advantage. [§ 6] Symbiotic right is what
the private symbiote fulfills on behalf of
his fellow symbiote in the private association,
which varies according to the nature of the
association. … [§ 12] Because of this symbiotic
right, the private association often performs
as one person, and is acknowledged to be
one person…
[§ 13] There are two types of simple and
private association. The first is natural,
and the second is civil. 6 [§ 14] The private
and natural symbiotic association is one
in which married persons, blood relatives,
and in-laws, in response to a natural affection
and necessity, agree to a definite communication
among themselves. Whence this individual,
natural, necessary, economic, and domestic
society is said to be contracted permanently
among these symbiotic allies of life, with
the same boundaries as life itself. Therefore
it is rightly called the most intense society,
friendship, relationship, and union, the
seedbed of every other symbiotic association.
Whence these symbiotic allies are called
relatives, kinsmen, and friends.
[§ 15] This simple and private natural association
is nourished, fostered, and conserved by
private functions and occupations through
which these associated symbiotes communicate
each to the other every aid and assistance
needed in this symbiosis. They do this according
to the judgment of the chief and the laws
(leges) of good order and proper discipline
prescribed by him for inferior symbiotes.
These functions are either agricultural,
industrial, or commercial. … 7 [§ 37] Moreover,
there are two kinds of private and natural
domestic association. The first is conjugal
(conjugalis), and the second is kinship (propinqua).8
[§ 38] The conjugal association and symbiosis
is one in which the husband and wife, who
are bound each to the other, communicate
the advantages and responsibilities of married
life. … 9 [§ 40] The director and governor
of the common affairs pertaining to this
association is the husband. The wife and
family are obedient, and do what is commanded.
[§ 41] The advantages and responsibilities
are either proper to one of the spouses,
or common to both. [§ 42] Proper advantages
and responsibilities are either those the
husband communicates to his wife, or those
the wife communicates to her husband. The
husband communicates to his wife his name,
family, reputation, station in life, and
economic condition. … 10 [§ 43] He also provides
her with guidance, legal protection, and
defense against violence and injury. … [§
44] Finally, he supplies her with all other
necessities, such as management, solicitude,
food, and clothing.…
[§ 45] The wife extends to her husband obedience,
subjection, trust, compliance, services,
support, aid, honor, reverence, modesty,
and respect. She brings forth children for
him, and nurses and trains them. She joins
and consoles him in misery and calamity.
She accommodates herself to his customs,
and without his counsel and consent she does
nothing. And thus she renders to her husband
an agreeable and peaceful life. …
[§ 46] There are also common advantages and
responsibilities that are provided and communicated
by both spouses, such as kindness, use of
the body for avoiding harlotry and for procreating
children, mutual habitation except when absence
may be necessary, intimate and familiar companionship,
mutual love, fidelity, patience, mutual service,
communication of all goods and right (jus),
… management of the family, administration
of household duties, education of children
in the true religion, protection against
and liberation from perils, and mourning
of the dead. …
III [§ 1] the kinship association is one
in which relatives and in-laws are united
for the purpose of communicating advantages
and responsibilities. [§ 2] This association
arises from at least three persons, but it
can be conserved by fewer. Frequently it
consists of a much larger number. … [§ 16]
He is called the leader (princeps) of the
family or of any clan of people, who is placed
over such a family or clan, and who has the
right to coerce (jus coercendi) the persons
of his family individually and collectively.
…
[§ 18] The rights communicated among the
persons who are united in this natural association
are called rights of blood (jura sanguinis).
They consist partly in advantages, partly
in responsibilities, and in the bringing
together and sustaining these advantages
mutually among the kinsmen. … [§ 20] Such
advantages are, first, the affection, love,
and goodwill of the blood relative and kinsman.
[§ 21] From this affection arises the solicitude
by which the individual is concerned for
the welfare and advantages of his kinsman,
and labors for them no less than for his
own. … [§ 23] Second among the advantages
of the family and kinsmen I refer to the
communion in all the rights and privileges
belonging to the family and relationship.
[§ 24] And to this point I refer the enjoyment
of the clan or family name, and of its insignia.
… [§ 27] Third among the common rights of
the family and relationship I refer to the
provision for support in case of necessity
or want. [§ 28] Fourth, a privilege granted
to one of the kinsmen is extended by right
of relationship to his family, wife, children,
and even brother. …
[§ 34] The responsibilities of the family
and relationship are services and works that
the member owes to his kinsman, such as forethought,
care, and defense of the family and of the
members of the household. … [§ 35] The leadership
in meeting these responsibilities rests upon
the paterfamilias as master and head of his
family. … [§ 36] Upon the older members of
the family rests the duty of correcting and
reprehending their younger kinsmen for mistakes
of youthful indiscretion and hotheadedness.
…
[§ 37] These advantages and responsibilities
are intensified as the degree of relationship
among the kinsmen increases. Therefore they
are greater between parents and children.
For parents should educate their children,
instruct them in the true knowledge of God,
govern and defend them, even lay up treasures
for them, make them participants in everything
they themselves have, including their family
and station in life, provide suitable marriages
for them at the right time, and upon departing
born life make them their heirs and provide
optimally for them. … 11
[§ 42] Certain political writers eliminate,
wrongly in my judgment, the doctrine of the
conjugal and kinship private association
from the field of politics and assign it
to economics. Now these associations are
the seedbed of all private and public associational
life. The knowledge of other associations
is therefore incomplete and defective without
this doctrine of conjugal and kinship associations,
and cannot be rightly understood without
it. I concede that the skill of attending
to household goods, of supplying, increasing,
and conserving the goods of the family is
entirely economic, and as such is correctly
eliminated from politics. But altogether
different from this is association among
spouses and kinsmen, which is entirely political
and general, and which communicates things,
services, rights, and aid for living the
domestic and economic life piously, justly,
and beneficially. Economic management, however,
concerns merely household goods—how much
and by what means they may be furnished,
augmented, and conserved. By such management
the skill is made available for cultivating
fields, tending herds, ploughing, sowing,
reaping, planting, pruning, and doing all
kinds of agricultural work. But by politics
alone arises the wisdom for governing and
administering the family. It is politics
that teaches what the spouses, paterfamilias,
materfamilias, servants, and attendants may
contribute and communicate among themselves—and
what the kinsmen among themselves—in order
that private and domestic social life may
be piously and justly fulfilled.
So therefore economics and politics differ
greatly as to subject and end. The subject
of the former is the goods of the family;
its end is the acquisition of whatever is
necessary for food and clothing. The subject
of the latter, namely politics, is pious
and just symbiosis; its end is the governing
and preserving of association and symbiotic
life.
Furthermore, certain persons wrongly assert
that every symbiotic association is public,
and none private. Now this axiom stands firm
and freed: all symbiotic association and
life is essentially, authentically, and generically
political. But not every symbiotic association
is public. There are certain associations
that are private, such as conjugal and kinship
families, and collegia. And these are the
seedbeds of the public association. Whence
it follows that the private association is
rightly attributed to politics.
Endnotes
[1] [family and collegium.] [2] [city, province,
and commonwealth.] [3] [just structure or
order.] [4] De republica, V, 5, 13. [5] [See
page 19, footnote 10. ] [6] [the family and
the collegium respectively.] [7] [Here follows
a lengthy discussion of the functions of
farmers, craftsmen, and merchants. Althusius
considers farmers to be hardworking, temperate,
and not given to faction, while craftsmen
are argumentative, intemperate, and prone
to faction. Merchants, on the other hand,
are not discussed in these terms. Instead,
their functions of exporting agricultural
and industrial surpluses, and importing what
is not found locally, are presented merely
in terms of the standards of conduct they
ought to observe. Moreover, merchants are
acknowledged to be “the feet of the body
politic” inasmuch as they provide contact
with the outside world.] [8] Concerning the
former see Genesis 3 and 4; concerning the
latter see Genesis 10. [9] [Here follows
an extended quotation from Cicero that discusses
the reproduction instinct between husband
and wife as giving birth to children, who
in turn go forth to establish new connections,
and concludes that “such propagation and
offspring are the origin of commonwealths.”
Duties, 1, 17.] [10] [Althusius drew heavily
upon Biblical materials in support of his
discussion of the communication of advantages
and responsibilities between husband and
wife. These paragraphs refer to eighty-two
passages in the Old Testament, and sixty-nine
in the New Testament.] [11] [Here follows
a discussion of members of the household.
Servants, children, and others who dwell
under one roof are expected to obey the imperium
of the paterfamilias, and of his ally the
materfamilias, in all things pertaining to
this social life. In turn, he has clearly
defined responsibilities to them, including
the sharing with them of the rights of religion
and the providing for their maintenance.]
IV The Collegium [§ 1] This completes the
discussion of the natural association. We
turn now to the civil association, which
is a body organized by assembled persons
according to their own pleasure and will
to serve a common utility and necessity in
human life. That is to say, they agree among
themselves by common consent on a manner
of ruling and obeying for the utility both
of the whole body and of its individuals.
1
[§ 2] This society by its nature is transitory
and can be discontinued. It need not last
as long as the lifetime of a man, but can
be disbanded honorably and in good faith
by the mutual agreement of those who have
come together, however much it may have been
necessary and useful for social life on another
occasion. [§ 3] For this reason it is called
a spontaneous and merely voluntary society,
granted that a certain necessity can be said
to have brought it into existence. For in
the early times of the world, when the human
race was increasing and, though one family,
yet dispersing itself—since all persons could
no longer be expected to live together in
one place and family—necessity drove diverse
and separate dwellings, hamlets, and villages
to stand together, and at length to erect
towns and cities in different places. Accordingly,
“when the head of the family goes out of
his house, in which he exercises domestic
imperium, and joins the heads of other families
to pursue business matters, he then loses
the name of head and master of the family,
and becomes an ally and citizen. In a sense,
he leaves the family in order that he may
enter the city and attend therein to public
instead of domestic concerns.” 2
[§ 4] This is therefore a civil association.
In it three or more men of the same trade,
training, or profession are united for the
purpose of holding in common such things
they jointly profess as duty, way of life,
or craft. Such an association is called a
collegium, 3 or as it were, a gathering,
society, federation, society, synagogue,
convention, or synod. It is said to be a
private association by contrast with the
public association. 4 [§ 5] The persons who
unite in order to constitute a collegium
are called colleagues, associates, or even
brothers. A minimum of three persons is required
to organize a collegium, because among two
persons there is no third person to overcome
dissension. This is so even though two persons
may be called colleagues so far as the power
and equality of office is concerned. Fewer
than three, however, are able to conserve
a collegium. 5
[§ 6] Whoever among the colleagues is superior
and set over the others is called the leader
of the collegium, the rector or director
of the common property and functions. He
is elected by common consent of the colleagues,
and is provided with administrative power
over property and functions pertaining to
the collegium. For this reason he exercises
coercive power over the colleagues individually,
but not over the group itself. [§ 7] Therefore
the president of a collegium is superior
to the individual colleague but inferior
to the united colleagues, or to the collegium
over which he presides and whose pleasure
he must serve. …
[§ 8] We will consider first the communication
of the colleagues, and their symbiotic right
(jus symbioticum) in this private and civil
association, then the various types of the
collegium. Communication among the colleagues
is the activity by which an individual helps
his colleague, and so upholds the plan of
social life set forth in covenanted agreements.
These covenants and laws (pacta et leges)
of the colleagues are described in their
corporate books, which we call Zunftbücher.
Such communication pertains to (1) things,
(2) services, (3) right, and (4) mutual benevolence.
[§ 9] The communication of things centers
in mutual contributions of the colleagues
to the collegium, and in acquisitions from
other sources made according to its law.
These things include the building of the
collegium in which the colleagues meet and
deliberate on their corporate business, as
well as the money, income, drinking cups,
seals, coffers, books, corporate records,
and other things useful and necessary to
the collegium assessed from the individual
members or given from some other source to
the collegium. [§] The common purpose requires
that all colleagues be considered participants
within a common legal structure, not as separate
individuals but as one body. So it is that
what the collegium owes is not owed by the
individuals separately, and what is owed
to the collegium is not owed to the individuals
separately. 6 …
[§ 12] The communication of services is determined
by mutual agreement among the colleagues.
The communication of skilled services consists,
for the most part, in promoting the duties,
business, and advantages of a craft, profession,
or vocation, and in averting disadvantages.
This is done according to the manner that
has been tacitly or explicitly agreed upon
by the colleagues. [§ 13] In this connection,
the collegium bestows its approval on apprentices
who have passed an appointed examination
in the art, craft, or trade that the collegium
professes.
Some services are more or less uniform and
equally performed among the colleagues. Others,
however, are dissimilar and unequal in character,
and are the responsibility not of all colleagues,
but either of some among them or of the one
who serves as leader of the collegium. [§
14] Among the latter services are the right
and responsibility of calling the colleagues
into session, 7 of proposing the things that
are to be deliberated upon, of conducting
the voting, of opening letters to the collegium
from outside sources, of maintaining the
seal, coffer, privileges, and other goods
of the collegium, and of adjourning its meetings.
There may be further services required by
the nature and order of the functions and
activities for which the collegium was organized.
If so, they are either distributed on a changing
and rotating basis among the colleagues,
or assigned to the common procurator or syndic
of the collegium by the common consent of
the colleagues.
[§ 15] The colleagues are recorded in the
register of the collegium according to the
law and convention they have agreed upon.
But if there is no such law or convention,
“the status of each is to be observed so
that they may be recorded in that order in
which each of them has enjoyed the highest
distinction. [ … ] In rendering opinions,
also, the same order is to be respected that
is observed in recording their names in the
register.” 8
[§ 16] The communication of right among the
colleagues is achieved when they live, are
ruled, and are obligated in their collegium
by the same right and laws (jus et leges),
and are even punished for proper cause according
to them, provided this is done without infringing
upon the magistrate or usurping an alien
jurisdiction. The problem of when a collegium
or community (universitas)9 is able to establish
its own statutes is discussed by Losaeus.
10 Certainly the colleagues may establish
statutes obligating them in whatever pertains
to the administration of their goods, to
their craft and profession, and to their
private business. Their jurisdiction, however,
must not infringe on the public jurisdiction,
nor extend to those matters that are rightfully
prohibited.
[§ 17] The common right (jus commune)11 of
the collegium or the colleagues, which is
customarily described in the corporate books,
is either received from and maintained by
the common consent of the colleagues, or
is conceded and granted to them by special
privilege of the superior magistrate.
[§ 18] A majority of all assembled colleagues
binds the minority by its vote in those matters
common to all colleagues, or pertaining jointly
and wholly to the colleagues as a united
group, but not in matters separately affecting
individual colleagues outside the corporate
fellowship. So in those matters that are
to be done necessarily by the collegium,
a majority is certainly sufficient, provided
that in making decisions two-thirds of the
collegium is present. The reason is that
what is common to everyone is not my private
concern alone. … [§ 20] However, in matters
common to all one by one, or pertaining to
colleagues as individuals, a majority does
not prevail. In this case, “what touches
all ought also to be approved by all.” 12
Even one person is able to object. The reason
is that in this case what is common to everyone
is also my private concern. In these things
that are merely voluntary nothing ought to
be done unless all consent, not separately
and at different times, but corporately and
unanimously. … 13
[§ 22] The colleagues, on the basis of this
right (jus)14 that is accepted by their common
consent, can be fined whenever they commit
anything against the laws (leges) of the
collegium. Whence it comes about that one
of the colleagues may exercise coercion over
individuals, but not over the group itself.
These fines are paid into the common chest
or treasury of the collegium.
[§ 23] Mutual benevolence is that affection
and love of individuals toward their colleagues
because of which they harmoniously will and
“nill” on behalf of the common utility. This
benevolence is nourished, sustained, and
conserved by public banquets, entertainments,
and love feasts.
[§ 24] The types of collegia vary according
to the circumstance of persons, crafts and
functions. Today there are collegia of bakers,
tailors, builders, merchants, coiners of
money, as well as philosophers, theologians,
government officials, and others that every
city needs for the proper functioning of
its social life. Some of these collegia are
ecclesiastical and sacred, instituted for
the sake of divine things; others are secular
and profane, instituted for the sake of human
things. The first are collegia of theologians
and philosophers. The second are collegia
of magistrates and judges, and of various
craftsmen, merchants, and rural folk. The
collegia of magistrates are of particular
importance because by their public power
(jus potestatis) they set bounds for each
and every other collegium. … 15
‡ [§ 30] At the present time in many places
the people of a provincial city, realm, or
polity, by reason of their occupation or
kind and diversity of organized life, customarily
distributed in three orders, estates, or
larger general collegia (generalia majora
collegia). The first is of clergymen, the
second of nobility, and the third of the
people or plebs, including scholars, farmers,
merchants, and craftsmen. Such general collegia
and bodies contain within them smaller special
collegia (specialia minora collegia). Such
are the particularly important collegia of
judges and magistrates, the collegia of ministers
of the church, and the collegia of various
workers and merchants necessary and useful
in social life, which we will discuss later.
… 16
Endnotes
[1] [A parallel, though briefer, discussion
by Althusius of the collegium is found in
a chapter entitled “Men United By Their Own
Consent” in his major work on jurisprudence,
Dicaelogica, I, 8.] [2] Jean Bodin, The Commonweale,
I, 6. [3] [ collegium (pl. collegia): guild;
corporation; voluntary association.] [4]
Examples of this association can be seen
in Acts 6:2 f.; 12:12; 13:15, 27; 15:21;
28:23, 30 f.; Matthew 4; 6:2; 10:24; 13;
Exodus 29:42; Numbers 10:10. [5] [The discussion
of the collegium in this chapter is heavily
supported by references to Roman law, especially
to the following three titles: Digest III,
4 (“Quod cuiuscumque universitatis”); Digest
XLVII, 22 (“De collegiis”); and Code X, 32
(“De decurionibus’ ’).] [6] Digest III, 4,
7,1. [7] Bodin assigns this right to the
older or more distinguished part of the collegium.
[ The Commonweale, III, 7.] [8] Digest L,
3, 1. [The omission in this quotation provides
further directions for the recording of rank.]
[9] [Althusius employs the word universitas
here (following one of the uses of Losaeus)
as an alternative to collegium, which differs
from his use of it in the next chapter as
a public and territorial association.] [10]
Nicolaus Losaeus, De jure universitatum,
III, 15. See also Francis Marcus, Decisiones
aurea, I, dec. 802. [11] [fundamental law
or constitution of an association. This use
of jus commune differs from that employed
by Althusius in Chapters XXI-XXII, where
it means the unchanging moral law binding
upon all persons and associations, and is
there compared with proper law (jus proprium),
or the specific application of common law
(jus commune) established in a particular
association in accord with its circumstances.
There Althusius follows the Digest, which
says that “all peoples who are ruled by laws
(leges) and customs use partly their own
law (jus proprium), and partly the common
law (jus commune) of all men” (I, 1, 9).
Here, however, Althusius considers common
right or law (jus commune) to be the foundational
right or law (jus proprium) of a particular
association.] [12] Code V, 59, 5, 2. [13]
[This discussion of the internal procedures
of the collegium, which is altogether missing
in the much briefer first edition (1603)
of the Politica, has drawn especially upon
the following writers: Bartolus, Commentarii
(Digest I, 8, 6, 1; III, 4, 3, and 4); Andreas
Gail De pignorationibus, 1, obs. 20, num.
2 ff.; Practicarum Observationum, II, obs.
56, num. 6; Nicolaus Losaeus, De jure universitatum,
I, 3, 77 f. and 84; Jean Bodin, The Commonweale,
III, 7; Paul Castro, Commentaria (Digest
III, 4, 3, and 4); Nicolaus Tudeschi, Commentaria
(Decretals III, 11, 1); and Francis Marcus,
Decisiones aureae, I, dec. 1036 and 1335.
[14] [law.] [15] [Here follows a lengthy
discussion of the collegia and tribes in
ancient Rome, Israel, and Egypt that is indebted
to Alexander ab Alexandro, Genialium dierum;
Theodore Zwinger, Theatrum vitae humane;
Johann Rosinus, Romanarum antiquitatum; Petrus
Gregorius, De republica; and Carlo Sigonio,
De antiquo jure Italiae and De republica
Hebraicorum. ] [16] [ See especially Chapters
V, VIII, XVIII.]
V-VI The City
V
[§ 1] With this discussion of the civil and
private association, we turn now to the public
association. For human society develops from
private to public association by the definite
steps and progressions of small societies.
The public association exists when many private
associations are linked together for the
purpose of establishing an inclusive political
order (politeuma). It can be called a community
(universitas),1 an associated body, or the
pre-eminent political association. [§ 2]
It is permitted and approved by the law of
nations (jus gentium). [§ 3] It is not considered
dead as long as one person is left. Nor is
it altered by the change of individual persons,
for it is perpetuated by the substitution
of others. [§ 4] Men assembled without symbiotic
right (jus symbioticum) are a crowd, gathering,
multitude, assemblage, throng, or people.
The larger this association, and the more
types of association contained within it,
the more need it has of resources and aids
to maintain self-sufficiency as much in soul
as in body and life, and the greater does
it require good order, proper discipline,
and communication of things and services.
[§ 5] Political order in general is the right
and power of communicating and participating
in useful and necessary matters that are
brought to the life of the organized body
by its associated members. It can be called
the public symbiotic right. [§ 6] This public
symbiotic association is either particular
or universal. The particular association
is encompassed by fixed and definite localities
within which its rights are communicated.
[§ 7] In turn, it is either a community (universitas)2
or a province.
[§ 8] The community is an association formed
by fixed laws and composed of many families
and collegia living in the same place. It
is elsewhere called a city (civitas) in the
broadest sense, or a body of many and diverse
associations. Nicolaus Losaeus defines it
as “a coming together under one special name
of many bodies each distinct from the other.”
3 [§ 9] It is called a representational person4
and represents men collectively, not individually.
Strictly speaking, however, the community
is not known by the designation of person,
but it takes the place of a person when legitimately
convoked and congregated. 5
[§ 10] The members of a community are private
and diverse associations of families and
collegia, not the individual members of private
associations. These persons, by their coming
together, now become not spouses, kinsmen,
and colleagues, but citizens of the same
community. Thus passing from the private
symbiotic relationship, they unite in the
one body of a community. [§ 11] Differing
from citizens, however, are foreigners, outsiders,
aliens, and strangers whose duty it is to
mind their own business, make no strange
inquiries, not even to be curious in a foreign
commonwealth, but to adapt themselves, as
far as good conscience permits, to the customs
of the place and city where they live in
order that they may not be a scandal to others.
6 …
[§ 22] The superior is the prefect of the
community appointed by the consent of the
citizens. He directs the business of the
community, and governs on behalf of its welfare
and advantage, exercising authority (jus)
over the individuals but not over the citizens
collectively. [§ 23] An oath of fidelity
to certain articles in which the functions
of this office are contained stands as a
surety to the appointing community. From
the individual citizens, in turn, is required
an oath of fidelity and obedience setting
forth in certain articles the functions of
the office of a good citizen.
[§ 24] Such a superior is either one or more
persons who have received the prescribed
power of governing by the consent of the
community. … [§ 25] And so these general
administrators of the community are appointed
by the city out of its general and free power,
and can even be removed from office by the
city. They are therefore temporal, while
the community or city may be continuous and
almost immortal.
[§ 26] The inferiors or subjects are all
the remaining citizens individually and collectively
who are subjects of the community, or of
those who represent it, but not of individuals
as such.
[§ 27] Even though the individual persons
of a community may be changed by the withdrawal
or death of some superiors and inferiors,
the community itself remains. It is held
to be immortal because of the continued substitution
and succession of men in place of those withdrawing.
7 Whence it appears that the community is
different from the individual persons of
a community, although it is often considered
to be a representational and fictional person.
8
[§ 28] Furthermore, this community is either
rural or urban. A rural community is composed
of those who cultivate the fields and exercise
rural functions. [§ 29] Such a community
is either a hamlet, a village, or a town.
[§ 30] A hamlet (vicus) is a settlement of
a few houses situated around a small open
place. … [§ 34] The superior of the hamlet
is a leader who is elected by consent of
the hamlet dwellers (vicini) and has the
right of admonishing them, of calling them
together, and of conducting their common
business. [§ 35] The remaining hamlet dwellers
are subjects. A village (pagus) consists
of two or more hamlets without fortifications
or surrounding wall. [§ 36] The superior
of the village is called the leader of the
village dwellers (pagani), or the administrator
and syndic of the village. … [§ 38] A town
(oppidum) is a larger village girded and
fortified by a ditch, stockade, or wall.
… [§ 39] If very large, it is called a city
according to Losaeus. 9 The prefect of the
town is the administrator and leader of the
town dwellers (oppidani), and has the right
of calling them together and proposing matters
to them. In common consultation with them,
he also has the power of collecting their
votes, of issuing and executing public decrees,
of dismissing the council, and of directing
and administering the common affairs of the
community.
[§ 40] An urban community is composed of
those who practice industrial functions and
pursuits while living an urban life. [§ 41]
It is a large number of hamlets and villages
associated by a special legal order (jus)
for the advancement of the citizens, and
guarded and fortified against external violence
by a common moat, fortress, and wall. … 10
[§ 48] A community of citizens dwelling in
the same urban area (urbs), and content with
the same communication and government (jus
imperii)11 is called a city (civitas) or,
as it were, a unity of citizens. And they
are citizens of this community or city who
are partners in it, as distinguished from
foreigners and aliens who do not enjoy the
same standing within the city’s legal order
( jus civitatis).12
[§ 49] The prefect or superior of the city
is the administrator and leader of the citizens,
having authority and power over individuals
by general mandate of the organized community,
but not over the group. In many places he
is said to be the consul. [§ 50] Associated
with him are counselors and senators who
give advice for the welfare of the city and
constitute a senatorial collegium. The citizens
are individually and collectively expected
to observe his legitimate decrees. … [§ 51]
The prefect of the city is called the president
or leader (princeps) of the senate. Sometimes
the prefect is one person, other times—in
proportion to the size of the city and the
extent of its business— two, three, or four
persons, who continue to perform the office
throughout changes in personnel. They are
also called administrators of the commonwealth.
[§ 52] The senatorial collegium, composed
of the president and senators, binds itself
by oath at the beginning of its administration
to the prescribed articles of administration,
and collectively fulfills the functions of
the entrusted office. [§ 53] The office of
the leader of the senate, or the consul,
consists in the power of calling the senate
into session; the power of referring and
proposing business to it; the right of seeking
and gathering the judgments of individual
senators; the power of caring for the seal
and keys of the city, of opening letters
sent to the senate, of receiving petitions,
of responding in the name of the collegium;
and lastly the power of carrying out the
conclusions of the senate, and of dismissing
it.
[§ 54] The senate is a collegium of wise
and honest select men to whom is entrusted
the care and administration of the affairs
of the city. 13 [§ 55] This collegium, when
legitimately convoked, represents the entire
people and the whole city. [§ 56] It does
not, however, have as much power, authority,
and jurisdiction as the community, unless
it is given such by law (lex) or covenant.
… 14 [§ 58] In the absence of the consul
or rector, this office falls to the senior
senator, or to the person designated from
the senate by the rector for this purpose.
But, if all senators are assembled without
being formally called into session, the community
is nevertheless considered legitimately convoked.
[§ 59] Senators are those who have the right
of delivering judgments in the senate concerning
the things that have been proposed by the
leader for their consideration. They are
also called decurions or counselors of the
city. Their names are inscribed in the register,
and they enjoy certain privileges. [§ 60]
Such senators are elected by the senatorial
collegium, or by specified electors designated
by the community. In some cities, to be sure,
senators and consuls are elected in duplicate
number in order that the prince or count
of the province can choose and confirm certain
ones among them. In other cities, however,
the complete election is in the power of
the collegium of the community or its guilds
(collegia artificum), or in the power of
specified persons designated by individual
collegia of the city for this function. The
senators who constitute the collegium of
senators, the consistory, or the council
of counselors, which we usually call the
senate, are greater or fewer in number in
proportion to the size of the city and the
extent of the business.
[§ 61] These senators are either ordinary
or extraordinary. Ordinary senators are those
who, at agreed and appointed times, consider
and decide all business matters that have
arisen and come before the commonwealth.
Extraordinary senators are those who, summoned
for difficult problems of the commonwealth,
assist the ordinary senators by their counsel
and have the power of deciding with them.
These extraordinary senators, who are variously
named in different places, are identified
for the most part by their number, such as
the one hundred men, the fifty, the forty,
the thirty, the twenty, the four men, and
so forth.
Sometimes in the gravest matters the votes
of the individual collegia of the community
or city are employed, or of the individual
clans or groups into which the city is divided.
They are then called together by the senatorial
collegium.
[§ 62] The form and method of making decisions
in the consistory or senatorial collegium
is by the judgment and vote of a majority
of the senators, either of all senatorial
colleagues without exception, or with at
least two-thirds of the colleagues of the
entire collegium being present. These votes,
which are sought and collected in matters
that are of concern to the senate, must be
taken at the same time and in the accustomed
place. After the proposition has been set
forth by the consul or president, the individual
senators make known their votes concerning
the thing proposed in that order in which
they are consulted, provided that the liberty
and opportunity of dissenting are provided.
… [§ 64] After the votes of the individual
senators have been given, the consul or leader
of the senate counts the affirmative votes,
as well as the negative votes if there are
any, and decides by them. If the gravity
of the matter so demands, however, and the
majority is thought to have decided incorrectly,
he may order the majority to examine and
ponder the votes of the dissenting minority,
and to discuss the matter anew. After further
discussion and examination, he again collects
the judgments of individuals, and decides
on the basis of the considered votes of the
majority. The dissenting minority is required
to submit itself to this decision, so that
the decision of the majority is declared
and held as the judgment of the whole senate
or consistory, and binds the entire community.
For a consensus, when produced at the same
time and place, is sufficient in those matters
that pertain to persons as a group, or that
are done by the many as by everyone and the
group. On the other hand, a consensus of
the majority is not sufficient in those matters
that are done by the many as individuals.
In these matters the will of the individuals
is required, and it may even be separately
declared at different times and places. What
touches individuals ought to be approved
by individuals. … 15
VI [§ 1]
A city may be either free, municipal, mixed,
or metropolitan. [§ 2] A free city is so
called because it recognizes as its immediate
superior the supreme magistrate, 16 and is
free from the rule of other princes, dukes,
and counts. It is called an imperial city
in the German polity, where it has been assessed
contributions or special services for the
realm because of the right of participation
and suffrage it enjoys in the councils of
the empire and its listing as a member of
the empire. And no one doubts that these
cities have the rights of princes within
their boundaries.
[§ 3] The municipal or provincial city is
one that is subject to a territorial lord.
It recognizes a superior other than the supreme
magistrate.
[§ 4] A mixed city is so called because it
recognizes partly the emperor and partly
a duke or count as its superior, and enjoys
both imperial and provincial privileges.
[§ 5] There are some cities in which dukes
or counts have usurped rights, even though
the territory does not actually belong to
them. These cities recognize them in certain
respects through fixed pacts and conditions,
and evidence their liberties in others. Such
are Goslar, Magdeburg, Cologne, Aachen, Erfurt,
and several others.
[§ 6] A metropolis is so called because it
is the mother of other cities that it brings
forth as colonies, or because it is pre-eminent
among them and is recognized by them as a
mother by whom they are ruled and defended
as children. The metropolis is therefore
a large and populous city. Other cities and
towns of the realm follow its example because
of its size, population, rank, houses of
religion and justice, and temples of piety
and law (jus), by means of which it displays
the light of religion and justice to the
other cities of the realm and presents itself
in an elevated place to be seen by all. It
also cultivates men distinguished in piety,
doctrine, and life that others are able to
consult in cases of doubt and perplexity.
… 17
[§ 15] Communication among citizens of the
same community for the purpose of self-sufficiency
and symbiosis pertains to things, services,
right, and mutual concord. Whence arises
this political order, or the symbiotic right
(jus symbioticum) of the city, which is called
the legal order of the city (jus civitatis).
[§ 16] And as man is said to be a microcosm,
so also is a city or small commonwealth,
for the common business of a city is conducted
and managed in almost the same manner as
that of a realm or province. 18
We will speak first about this communication,
and then about the administration of it.
[§ 17] The communication of things among
the members and citizens of the same community,
town, or village is so carried out that the
things communicated by the common consent
and covenant of each and all are set aside
for the various uses of the community. This
is done according to the manner, order, and
procedure that was agreed upon and established
among the members and citizens. And such
communication of things is rightly called
the sinews of the city. … 19
[§ 28] The communication of services among
the citizens of the same community is the
performing of functions necessary and useful
to symbiosis and mutual intercourse. These
are performed by one citizen for another
who needs and desires them in order that
love may become effectual through the observance
of charity. … [§ 29] The communication of
such services is especially accomplished
in the execution and administration of (1)
public duties and (2) private occupations
necessary and useful to social life and symbiosis,
the direction of which belongs to the senatorial
collegium.
The administrators of public duties are those
who expedite the public functions of the
commonwealth or city, both political and
ecclesiastical. [§ 30] The political functions
of the city concern the use of this life,
its self-sufficiency, and, in brief, whatever
is contained in the second table of the Decalogue.
These functions are administered by judges,
senators, counselors, syndics, censors, treasurers,
directors of public works, curators of public
roads, ports, buildings, and other such things
of the community, as well as superintendents
of granaries, prefects of the city, the security
guard, and so forth. Ecclesiastical functions,
which oversee the communion of the saints,
the building of the church, holy worship,
and the knowledge of God, are the responsibility
of ministers of the church, school teachers
and headmasters, deacons, and so forth. [§
31] There are, however, certain common services
and functions of the church that are incumbent
as much upon inferiors as upon superiors,
such as concern and solicitude for the worship
of God and promotion of the welfare of the
church. …
[§ 32] Occupations are private functions
inclining principally to the utility of those
who perform them, and consequently to the
public utility of the city or of all the
citizens collectively. Such are the various
industrial, agricultural, and commercial
occupations that I have discussed above.
20 In order that these occupations may offer
mutual services to each other for their common
advantage, it is necessary that they be brought
together. For thus the farmer needs the carpenter,
builder, miller, shoemaker, tailor, and others.
And they need the aid and communication of
the farmer.
[§ 33] Mutual services are also offered by
the citizens in the construction, extension,
and repair of the public works, such as walls,
ramparts, ditches, and gates to the city
or urban community, as well as temples, theaters,
courts, courtyards, roads, bridges, public
water systems, water mills, and other public
works. [§ 34] Citizens likewise contribute
their services in guarding and defending
the city or urban community, in paying expenses
undertaken in the name of the community,
and in sustaining its public ministers.
[§ 35] There are other services that are
devoted more to private benefit than to the
public utility and advantage of the community.
These are performed more because of the charity
and benevolence of the citizen than because
the covenant of the community requires them.
Examples occur when a citizen gives material
help or counsel according to his ability
to his fellow citizen, or promotes the advantage
of his fellow citizen while removing, whenever
he is able, disadvantages and perils. …
[§ 39] The rights (jura) 21 of the city,
its privileges, statutes, and benefits, which
make a city great and celebrated, are also
communicated by the citizens. They are shared
with the people in the suburbs, outposts,
and surrounding villages, but not with travellers
and foreigners. [§ 40] For citizens enjoy
the same laws (leges), the same religion,
and the same language, speech, judgment under
the law, discipline, customs, money, measures,
weights, and so forth. [§ 41] They enjoy
these not in such manner that each is like
himself alone, but that all are like each
other. I also include the autonomy of the
city, its privileges, right of territory,
and other public rights that accompany jurisdiction
and imperium. Even a city recognizing a superior
can have these rights by its own authority
(jus), and in other things be subject to
its superior magistrate by fixed covenants.
And even more certainly these rights pertain
to a free city recognizing none except the
emperor as its superior. [§ 42] These cities,
however, cannot have the personal rights
of princes, nor exercise jurisdiction beyond
their territories. 22 [§ 43] But municipal
tribunals of justice, similar to those the
Jewish polity had, belong to this communication.
23 I also include the right and power (jus
et potestas) of dwelling in the city, of
setting up residences and households, or
transferring one’s family and possessions
thereto, of having a workshop in the same
place, of being received into the collegium
or sodality of one’s vocation and profession,
and of engaging in commercial activity. I
ascribe to this communication the power of
using and enjoying all rights, advantages,
and benefits that the whole city has established
for all citizens, and approved by common
consent.
Every city is able to establish statutes
concerning those things that pertain to the
administration of its own matters, that belong
to its trade and profession, and that relate
to the private functions of the community.
… [§ 44] Also pertaining to this communication
are the right of the vote (jus suffragii)
in the common business and actions of managing
and administering the community, and the
form and manner by which the city is ruled
and governed according to laws it approves
and a magistrate that it constitutes with
the consent of the citizens. [§ 45] When,
on the contrary, these common rights of the
community are alienated, the community ceases
to exist. …
[§ 46] Enthusiasm for concord is the means
of conserving friendship, equity, justice,
peace, and honor among the citizens, and
of overcoming strife, if it arises among
the citizens, as soon as possible. In brief,
whatever cultivates love among the citizens
and conserves the common good is to be nurtured,
and the causes of discord among citizens
and neighbors are to be guarded against,
following the examples of Abraham and Isaac.
24 “Behold how good and delightful it is
for brothers to dwell in unity.” 25 And thus
we see that the Lord in this manner has enjoined
blessing and life continuously in the world.
[§ 47] Concord is fostered and protected
by fairness (aequabilitas) when right, liberty,
and honor are extended to each citizen according
to the order and distinction of his worth
and status. For it behooves the citizen to
live by fair and suitable right with his
neighbor, displaying neither arrogance nor
servility, and thus to will whatever is tranquil
and honest in the city. Contrary to this
fairness is equality (aequalitas), by which
individual citizens are levelled among themselves
in all those things I have discussed. From
this arises the most certain disorder and
disturbance of matters.
[§ 48] The administration and direction of
the communication of these rights in the
community is entrusted, with the consent
of the citizens, to the senatorial collegium.
In the municipal cities the head or superior
of the province, or his substitute serving
in his name, presides over the senatorial
collegium. … [§ 49] In free cities, however,
the leader of the senate or the consul, who
has royal privileges in connection with the
territory, presides.
[§ 50] Things done by the senatorial collegium
are considered done by the whole community
that the collegium represents. [§ 51] Under
the control of this senatorial collegium
is, therefore, the power of managing and
executing the business of the community and
so of knowing and judging all that pertains
to the community. This includes the right
of holding investigations, the administration
of public matters both civil and ecclesiastical,
the responsibility for and assignment of
public duties and offices, the planning,
collection, care, and expenditure of public
revenues, the right of publishing laws pertaining
to good order and self-sufficiency, the care
of public properties, the punishment of law
breakers, the censorship of customs, the
management of the urban community, and other
such things.
[§ 52] Therefore, what the count is in the
province, the prince or duke in the duchy,
or the king in the kingdom, so this senatorial
collegium is, for the most part, in the city.
…
Endnotes
[1] [an association embracing all other associations
within a given geographical area; a public
as distinguished from a private association.
It is here used as a generic name inclusive
of commonwealth, province, and city. This
is an occasional use for Althusius. Its more
customary use is described in footnote 2
below.] [2] [a local community embracing
all private associations within a municipal
area; a city in its fullest associated expression,
as distinguished from a province (the other
kind of particular public association) and
a commonwealth (the universal public association).]
[3] De jure universitatum, I, 1,2. [It is
noteworthy that this book by Losaeus, which
was published in 1601 at Turin, was not mentioned
by Althusius in the first edition (1603)
of the Politica, but is referred to in the
third edition (1614) sixty-two times in the
chapters on the collegium and the city alone,
and occasionally thereafter throughout the
reminder of the work.] [4] [ persona repraesentata:
literally, a person having come to represent.]
[5] Digest, XLVI, 1, 22. [6] [Here follows
an extended discussion of types of full and
limited citizenship.] [7] Baldus de Ubaldis,
Commentarii (Digest III, 4, 7, 2); Paul Castro,
Commentaria (Digest III, 4,7, 2). [8] Bartolus,
Commentarii (Digest XLVI, 1, 22); Andreas
Gail, De pace publica, 1, 5; Nicolaus Losaeus,
De jure universitatum, I, 1, 41 and 42; Code,
II, 58, 2, 5. [9] De jure universitatum,
1, 2, 45. [10] [Suburbs beyond the wall,
as well as open fields for cultivation within
the wall, are considered by Althusius to
be a part of an urban community. Thus Althusius
seems to have in mind a city that includes
all the inhabitants of the surrounding district
under its jurisdiction and protection.] [11]
[structure and power of rule.] [12] [do not
exercise the rights and responsibilities
of citizens.] [13] See the Digest I, 2, 2,
9, which says that because the people was
able to convene in so great a crowd of men
only with extreme difficulty, and therefore
was not able to rule, “necessity itself brought
the care of the commonwealth to the senate.”
[14] [This passage is obviously derived from
Losaeus, who wrote that “the council of the
city does not have by common law (jus commune)
the same power, authority, and jurisdiction
as the total people, custom.” De jure universitatum,
I, 3, 48. Althusius notes that Bartolus disagrees
with this position. He apparently has in
mind the opinion of Bartolus that the council
of the city does have the same power as the
total people. Commentarii (Code IV, 32, 5).]
[15] [Here follows a discussion of the causes
of the founding and growth of cities that
is largely dependent upon Giovanni Botero,
The Greatness of Cities, and Hippolytus a
Collibus, Incrementa urbium. ] [16] [the
emperor.] [17] Examples of the metropolis
cited by Althusius are Nineveh, Babylon,
Rome, Paris, Ghent, Prague, and London.]
[18] Plato says that since no one of us is
self-sufficient, but instead needs many things,
the city came into being. So we take partners,
fellow communicators, and helpers for our
benefit, and thereby make a gathering that
is called a city. For since men need many
things that no isolated person is able to
provide for himself, a number of them come
together in one place that they may bring
mutual support in life to each other. The
Republic, II, 369. [19] [Here follows a discussion
of the types of things communicated in the
community. They may be things held in common
for the use of individuals, such as fields
and forests for pasture and firewood, fishing
places, rivers, roads, baths, temples, schools,
market places, and courts of justice. Or
they maybe private things owned and operated
by the community, such as granaries, armories,
metal mines, breweries, civic archives, and
tax collections. A distinction is also made,
following Roman law, between sacred and holy
things. Those things are sacred that are
dedicated to divine worship, such as temples,
tithes, and ecclesiastical revenues. Holy
things, on the other hand, are the walls,
gates, fortifications, and so forth, of the
city. See the Institutes II, 1, 7–10.] [20]
[ See page 29, footnote 7. ] [21] [laws.]
[22] Matthew Stephani, De jurisdictione,
II, pt. 1, chap. 7; II, pt. 1, chap. 1, In
former times, however, in the Jewish and
other polities, cities were understood to
have had their own autonomy, polity, and
king. Genesis 14; 19. [23] II Chronicles
19; Ruth 4; Deuteronomy 10; 16:18. [24] Genesis
13; 26. [25] Psalm 133:1.
 |